Перевод "образовательный" на английский

Русский
English
0 / 30
образовательныйeducational
Произношение образовательный

образовательный – 30 результатов перевода

Кто посмел бросить народное имущество в воду?
Это же устройство для культурных и образовательных мероприятий.
Позор!
People Who dares property throw into the water?
This is a cultural device and Educational activities.
Shame on you!
Скопировать
Ну, мозг у нее не поврежден.
Целая библиотека образовательных материалов.
Все зависит от нас.
Well, she checks out with no brain damage.
We've got all the educational tapes in our library.
Now it's up to us.
Скопировать
Так не честно.
Он же на образовательном телеканале.
Кто смотрит образовательный канал?
Well, that's not fair.
He's on educational television.
Who watches educational television?
Скопировать
Он же на образовательном телеканале.
Кто смотрит образовательный канал?
Мэри, статуэтка выглядит потрясающе Она будет хорошо смотреться в твоей квартире.
He's on educational television.
Who watches educational television?
Mary, that's a great-looking statue. It'll look great in your apartment.
Скопировать
В огне кости превращаются в пепел.
Актриса рядом со мной читала проповеди в образовательных фильмах. Сгорая, она будет вонять духами.
Скоро снова напишу. P.S. Не забывай давать Мяу-Мяу молоко.
In the fire the bones turn to ash.
Behind me, bound up, is an educational movie actress who pushed filial devotion.
Baking and perfume is not a very good combination.
Скопировать
Это - Томоко Нишида.
Она участник образовательной программы Сато.
Она очень серьезно учится и получает хорошие оценки.
That's Tomoko Nishida.
She's in the Sato Scholarship Program.
She's quite earnest and receives good grades.
Скопировать
Что заставляет такую девочку как ты учиться в этом зверинце?
Я же участник образовательной программы Сато.
Я должна приложить все усилия.
What makes a girl like you want to study in this zoo?
I'm in the Sato Scholarship program.
I have to do my best.
Скопировать
Я должна приложить все усилия.
О, да, эта образовательная программа.
Это - лишь мошенническая программа, чтобы обманывать избирателей.
I have to do my best.
Oh, right, that scholarship program.
It's just a fraudulent program to trick the voters.
Скопировать
Спасибо.
Он работает над составлением образовательной программы для Чарли Эванса -
История Земли, его личное происхождение, и все в таком духе.
Thank you.
He's working out a training program for Charlie Evans--
Earth history, his own background, that sort of thing.
Скопировать
Он не был блестящим учеником.
И хотя найдутся люди, которые скажут, что мы упустили Сэма Бейли, и что наша образовательная система
Но за данную ситуацию отвечает только сам Сэм Бейли.
He was not a remarkable student.
l`m sure you`ll find people who`ll say we failed Sam Baily. The system isn`t set up to provide a safety net for men like him.
But the only person accountable for this situation is Sam Baily.
Скопировать
Мы упустили Сэма Бейли.
Наша образовательная система недостаточно внимательна к таким людям.
Это ты и хотел сказать.
We failed Sam Baily.
The system isn`t set up to provide a safety net for men like him.
That`s what I thought you said.
Скопировать
Прекрасно.
Полностью интегрированное образовательное учреждение, Что, конечно, значит 6000 черных парней и я.
Когда я достиг половой зрелости,
beautiful.
A fully integrated educational institution, which of course meant 6,000 black guys and me.
And then I hit puberty.
Скопировать
Ожидайте.
...еще одна из наших образовательных передач посвященная сотой годовщине Межзвездного Союза.
В сегодняшней дискуссии принимают участие: от Земного Правительства историк доктор Джим Латимер из Нью-Йоркского университета политический исследователь доктор Барбара Ташаки, университет Токио, Япония и психолог доктор Уильям Экзетер из Нью-Йоркского университета.
Stand by.
With another in our series of educational stellarcasts on the 100th anniversary of the Interstellar Alliance.
Taking part in today's discussion from Earth Dome historian Dr. Jim Latimere from the University of York political scientist Dr. Barbara Tashaki, University of Japan at Tokyo and psychologist Dr. William Exeter from NYU.
Скопировать
Я планирую пищевое дополнение на 15:00 часов, исследование сердечно-сосудистой деятельности - один час, и позже намереваюсь рецензировать текст, представленный доктором как Рождественский гимн.
Он полагает, что это имеет образовательную ценность.
Конец записи.
I am scheduled to take a nutritional supplement at 1500 hours, engage in one hour of cardiovascular activity, then I intend to review a text the Doctor recommended entitled A Christmas Carol.
He believes it will have educational value.
End log.
Скопировать
Спектакль сыграют для вас актёры из театра Легз Акимбо, и рассказывается в нём о гомосексуализме, в доступной для детей 9 - 12 лет форме.
Некоторые называют этот театр образовательным.
Я его зову "СПИД на колёсах".
It's going to be performed by Legz Akimbo Theatre Company, and it's a show about homosexuality aimed at nine to twelve year olds.
Some people call this Theatre in Education.
I call it Aids in a Van.
Скопировать
Ежедневный журнал, Седьмая из Девяти.
как мы были не в состоянии определить местонахождение нового источника дейтерия, наша миссия имела образовательное
Если вы пойдёте искать дейтерий завтра, можно и мне?
Daily Log, Seven of Nine.
While we failed to locate a new source of deuterium, our mission had educational value for at least one member of the crew.
If you go looking for deuterium tomorrow, can I come?
Скопировать
Новость?
Я сегодня связывался с Образовательной Службой Тестирования.
Энди у тебя феноменально высокие результаты за тест, твой результат в 50 000 лучших по стране.
-News?
I was contacted this morning by the Educational Testing Service.
Andie, your phenomenal PSAT results have placed you among the top 50,000 scorers in the country.
Скопировать
Я бы хотела рассказать Вам об этом раньше.
Я собираюсь рассказать об этом в Образовательную службу тестирования, они анулируют твои результаты и
Я знаю.
I just wish that I could have told you sooner.
I'm going to have to inform the Educational Testing Service and they're gonna cancel your scores and that you're gonna have to forfeit your chance at a Merit Scholarship.
I'm aware of that. Yes.
Скопировать
Тогда ради чего, а?
В образовательных целях? Это нечестно.
Вы не понимаете.
So you did it to, uh, to what?
To be educational?
Ok, you don't understand.
Скопировать
"Незаконно срезать спинной плавник белой акулы или Carcharodon Carcharias, если всю тушу не доставляешь на берег."
Но белых акул можно вылавливать только для научных и образовательных целей при наличии разрешения.
У этой лодки разрешения не было.
"It is unlawful to slice the dorsal fin "off a Carcharodon Carcharias unless you bring the whole carcass ashore."
But white sharks can only be taken for scientific or educational purposes under permit.
This boat has no permit.
Скопировать
Бунюэль был в Штатах, в Голливуде, искал работу, он приехал в Нью-Йорке в надежде найти здесь что-нибудь и нашел.
Чарльз Сильвер (отдел кино МоМА) Когда музей собирал с образовательными целями нацистские пропагандистские
Он уволился спустя несколько недель после публикации статьи в июне 1943 г. Мэри Колдер Ровер (дочь Александра Колдера) Бунюэль жил у нас в квартире вместе с нами.
Ron Magliozzi MoMA film department
Charles Silver MoMA film department
Mary Calder Rower Daughter of Alexander Calder
Скопировать
О чём, Том?
По-моему, вся наша образовательная система зашла в тупик.
В семьях у детей творится чёрт знает что.
Drill Sergeant, I expect to get this one pretty good.
They've all got to be good! All of them!
That's what it's supposed to be, two fingers. - Understand that, Private Myers?
Скопировать
- успокойся.
Такая ужасная постановка должна быть хотя бы образовательной.
Барт! Посмотрим, носили ли в те времена трусы.
- Settle down.
Anything this bad has to be educational. Bart!
Let's see if they wore underwear back then.
Скопировать
Тебе надо оставаться в постели.
На станции есть образовательные и развлекательные каналы, которые ты можешь...
Нет!
You'll have to stay in bed.
The station has educational and entertainment channels you can...
No.
Скопировать
Потому что они любят джем. Да.
Я много смотрел образовательных фильмов по телеку.
Ты можешь говорить: "О, правда?
'Cause they quite like jam, you know..." Yeah...
I watch a lot of educational stuff on telly as well, and I think it's great, 'cause you can just watch it and then fuck off;
you can go, "Really? Oh, really?
Скопировать
Этот паразит не мог выдумать ничего лучшего, как устраивать безобразия... на кануне университетских состязаний по гребле.
Возможно ли, чтобы наша образовательная система выпускала варваров,.. настолько не имеющих понятия о
Бертрам Вилберфост Вустер, я считаю вас виновным по предъявленному обвинению... и вынужден оштрафовать вас на пять фунтов.
This parasite can think of no better way to end an evening's hooliganism on the night of the University Boat Race
Can our seats of learning produce barbarians so lost to decency that their highest ambition is to steal a hard-working police constable's helmet and make off with it?
- Uh... - l find you guilty as charged, Bertram Wilberforce Wooster, and have no alternative but to fine you the sum of five pounds.
Скопировать
Что это?
Это часть образовательного фонда Эдварда Льюиса.
Мы считаем, что у вас огромный потенциал.
Whoa. What is this?
It's part of the Edward Lewis Scholarship Fund.
We think you got a lot of potential.
Скопировать
Узнаю, кто кинул в меня мяч - покажу--
гормоны сделают вас легкой добычей для разговорчивых бабников с машиной и в тесных джинсах я покажу вам образовательный
Эзекиль и Ишмаэл, по желанию ваших родителей идите в коридор и помолитесь за наши души.
When I find out who hit me with ball I'm going to tear them a new..!
Whoa! In order to explain why your hormones will soon make you an easy target for every smooth-talking lothario with a car and tight jeans I will now show a short sex education film.
Ezekiel and Ishmael in accordance with your parents' wishes you may step out into the hall and pray for our souls.
Скопировать
Я - актер Трой МакКлюр.
Вы можете помнить меня по таким образовательным фильмам, как "Вкусная, но смертельная краска" и "Метрическая
Я откровенно расскажу вам о сексе.
Hello.
I'm actor Troy McClure. You kids might remember me from such educational films as Lead Paint: Delicious But Deadly and Here Comes The Metric System.
I'm here to provide the facts about sex in a frank and straightforward manner.
Скопировать
Абсолютный провал.
Только подумать – мой брат, результат лучшей образовательной системы в мире, оказался настолько... пустоголовым
Черт возьми, Зигфрид, я не гожусь для всех этих вопросов-ответов.
An absolute disgrace.
To think - a brother of mine, product of the finest educational system in the world should turn out to be so...empty-headed.
Hang it all, I'm no good at these question-and-answer things.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов образовательный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы образовательный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение