Перевод "печка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение печка

печка – 30 результатов перевода

Заходи в 7:00.
Я приготовлю тушеное мясо в печке, и мы сможем поговорить о том, о чем беседовали раньше...
Моей работе в Смитсоновском, кино, которое мы посмотрели...
Come by at 7:00.
I'll have a pot roast in the oven, and we can talk about the things that we used to talk about...
My job at the Smithsonian, the movies we've seen...
Скопировать
— Включить духовку.
. — Включить верхнюю часть печки.
Включить газ.
- Turning on the oven.
- Turning on the oven would not cool... - Turning on the top of the stove.
Put the gas on.
Скопировать
Живой ли, мертвый человечек
Испеку тебя я в печке.
Эх, ах, ох, ух.
Be ye live or be ye dead,
I'll grind your bones to make my bread.
Fee, fum, foe, foy.
Скопировать
Она просто чудо.
Удивительно, как ей удается печь эти лепешки на таких убогих печках, которые стоят на кухнях.
Почему "Бичэм"?
She's a wonder.
The wonder is how she manages to bake bannocks such as these with the poor ovens we have in the kitchens.
Why "Beech-ham"?
Скопировать
Что это?
Палатка, печка, еда.
И каноэ?
What's all this?
A tent, stove, provisions.
And a canoe?
Скопировать
Посмотрим, возможно мы сможем вразумить эту пару.
Заведи мотор и включи печку.
Я не желаю видеть тебя с пневмонией в Рождество.
See if we can talk some sense into the pair of them.
Run the engine and turn the heater on.
I don't want you with pneumonia for Christmas.
Скопировать
Так ты теперь их герой!
Я сожгу тебя в печке!
Никто и не узнает куда ты пропал.
So you're their hero!
I'll burn you in the furnace
No one will know where you disappeared
Скопировать
Спасибо.
-Печку топишь? -В любое время года топить можно.
За нас.
Thanks.
- A fire at this time of year?
To us.
Скопировать
Но это была не ведьма, а печка.
Печка-марионетка.
Целый месяц кухню стороной обходил.
But it wasn't the witch. it was the oven.
Imagine an oven puppet.
I don't think I set foot in our kitchen for a month.
Скопировать
Макс: Потому что он мертв.
Череп, что вы нашли в печке для сушки - его зубы совпадают с Гриффином Муром.
Выходит, он умер от огнестрельной раны в голову.
That's because he's dead.
The skull you found in the kiln-- the dental records matched Griffin Moore.
It appears he die from a gunshot wound to the head.
Скопировать
Пожалуйста, скажи мне, что я чую запах печенья, а не нового освежителя воздуха.
Это печенье для Гранта, для распродажи домашней выпечки в школе и они только что из печки.
- Прямо сейчас я на небесах.
Please tell me I'm smelling cookies and not some new air freshener.
These cookies are for Grant's bake sale at school, - and those just came out of the oven.
- I'm heaven right now.
Скопировать
Это потрясно.
У тебя тут даже раковина есть и печка.
Тут есть отопление или ты научил крыс подбрасывать уголь в топку?
This is amazing.
You have a sink in here and a stove.
Is it heated in here, or did you teach the rats to shovel coal into the engine?
Скопировать
Я просто скачаю содержимое твоего мозга и убью тебя.
Итак, если мы добавим ещё немного нитрата титана и капельку хлората винной кислоты пирожные без печки
Удивительно, чего может достичь одарённый разум, когда расставлены приоритеты.
I'm simply gonna download the contents of your brain and then kill you.
Okay, if we add a little more titanium nitrate and just a tad of chlorified tartrate Ovenless brownies!
Mmm! It's incredible what a gifted mind can accomplish when priorities are in order. Well, come on.
Скопировать
Мужику нужна манда и в горе и в радости. Так уж он устроен.
Я вчера в сауне уселась прямо на печку.
Всё ещё жжёт.
Men need their pussy in bad times as well as good.
- What's wrong? - I sat on the sauna heater last night.
It burns.
Скопировать
Он построил фальшивую статую и получил код доступа Ван Хорнов.
Да, и как только он выполнил задачу, они пристрелили его и засунули в печку.
Чин: Должно быть, они приехали по фальшивым паспортам.
He built the fake statue and got the Van Horns' security code.
Yeah, and as soon as services were rendered, they shot him and they dumped him in the oven.
These guys had to have come in on fake passports.
Скопировать
До смерти испугался.
Но это была не ведьма, а печка.
Печка-марионетка.
Scared me to death.
But it wasn't the witch. it was the oven.
Imagine an oven puppet.
Скопировать
— Не за что.
— Только из печки.
— Спасибо.
- You're welcome.
BAROSKY: - Fresh baked.
Patterson: - Thanks.
Скопировать
Она большая и теплая.
Поставлю печку телек, ДиВиДи, бар, спутниковую тарелку.
- Зайдите гляньте.
It's grand and warm.
satellite dish.
Come and have a look.
Скопировать
Это же пустынное растение, оно не должно мёрзнуть.
Слушай, печку нужно заменить.
Я могу покопаться в ней весь день.
This is a desert plant, it should not be freezing.
Look, the furnace needs to be replaced.
I could dickpaw it all day.
Скопировать
Много думала о своей жизни с Жаном.
Просыпаясь по утрам, она представляла, что он пошел на море или спустился в гостиную разжечь печку.
К концу осени она осознала, что он не вернется, что началась новая жизнь.
She thought about their life, herself and Jean.
On waking each morning, she imagined he was on the boat or simply downstairs lighting the stove.
At the end of autumn, she understood he'd gone for good. A new life began.
Скопировать
Иду.
Я это нашла в печке.
Не говорите мужу, пожалуйста.
- I'm coming.
I found it in the brazier.
Please don't tell my husband.
Скопировать
— Дебс, все в порядке.
Кто-то включил печку.
Это Йена.
- It's okay, Debs.
Someone's got the heat on.
This is Ian's.
Скопировать
Неа!
По-моему, телевизор еще тупее печки.
Приготовление закончено.
Nope!
I think the TV may be a bigger idiot than the oven.
Cooking complete.
Скопировать
Годами позже его беда активировалась и...
Превратила столовую в печку.
Мой дед не успел убить его до того, как все погибли.
Years later, his trouble activated and...
Turned a diner into an oven.
My grandfather couldn't kill him in time to save the lunch rush.
Скопировать
- Блевоту не любишь?
- Выключите радио и включите печку, пожалуйста!
- Никакой печки.
- You don't like puke?
- Could you turn the radio down and the air conditioning up, please?
No air conditioning. Too expensive.
Скопировать
! - Выключите радио и включите печку, пожалуйста!
- Никакой печки.
- Люди почти не ездят на такси!
- Could you turn the radio down and the air conditioning up, please?
No air conditioning. Too expensive.
Not enough people taking cab.
Скопировать
Мистер Дикс, избавьтесь от этой отталкивающей, вонючей штуки или это здание правда спишут.
В печку, мистер Дикс.
Редактор ldinka.
HETTY: Mr. Deeks, get rid of that repulsive, smelly thing or this building really will need to be condemned.
To the burn room, Mr. Deeks.
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Скопировать
Вещи уже собрали?
У нас собраны опоры, палатки, походная печка, совковая лопата, плюс лопата на случай поломки той лопаты
А у меня есть фонарь, спрей от насекомых,
We almost packed?
Yeah, we got the poles, we got the tent, got the camping stove, got the BM shovel, got the shovel to bury the BM shovel... (laughs) Well, that's good.
I got the lantern, the bug spray,
Скопировать
Эй!
Я не ожидал найти человека вашего статуса так далеко от своей печки, когда утро столь холодное как сегодня
Я здесь, чтобы забрать вас обратно в Форт Каова.
Hey!
I wouldn't expect to find a man of your stature so far away from his stove when the morning is so cold as this. Captain, are you lost?
I'm here to take you back to Fort Kahowa.
Скопировать
Что вы имеете в виду?
Можно включить печку?
Есть загвоздка.
What do you mean?
Could we turn up the heat in here?
There is a wrinkle.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов печка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы печка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение