Перевод "печка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение печка

печка – 30 результатов перевода

кажется, о тебе заботятся еще хуже, чем раньше.
Они хабрали мою печку немного одежды.
Сократили еду.
It seems to me that they are treating you worse than before.
Well, they've taken my stove, some clothing.
My food is reduced.
Скопировать
Я послала этого дубинушку на ярмарку чтобы тот как-нибудь добыл нам денег, а в итоге он всё что у нас было тратит на какой-то тупой тостер.
Я купил патриотическую сэндвиче-печку. Потому что я люблю Америку и горячие сэндвичи.
Это истинно-американский пресс для сэндвичей.
I sent this doofus to the fair to find a way to make us some money, and he ends up spending the only cash we have left on some stupid toaster.
I bought a patriotic sandwich-maker because I love America and hot sandwiches, and she attacks me with a weed whacker.
It's the all-american sandwich press.
Скопировать
- Ты считаешь, изнасилование - это смешно?
- Если в её печке что-то печется, я, черт побери, уверен, что не моё.
- Мы это выясним, как только сравним твое ДНК с ДНК её ребенка.
You think rape is funny?
She's got one in the oven, it sure as hell ain't mine.
We'II find out as soon as we compare your DNA to the baby's.
Скопировать
"Но пап, кто-то похлопал" "Проехали!"
" В общем, я не могу зажечь печку для своего флана."
"Просто нужно..."
"Someone clapped, Dad." "Well, just forget it.
"Anyway, I can't light this pilot light for my flan."
"Just got to..."
Скопировать
"Мистеру Кейну от сотрудников "Инквайера".
Железная печка. Имущество Мери Кейн. Колорадо.
Литтл-Салем.
"Welcome home, Mr. Kane, from 467 employees of the New York Inquirer. "
"One stove from the estate of Mary Kane, Little Salem, Colorado.
Value: $2."
Скопировать
Где же Присси?
В этой комнате, как в печке, а ещё даже не полдень.
Не волнуйся, Мелли.
Where's that Prissy?
This room's like an oven already and it isn't noon yet.
Don't worry, Melly.
Скопировать
"Я хочу..."
"Маленький телёнок сидел на печке и плакал..."
"Мама!
"I want to..."
"A little calf was sitting on the stove and crying..."
"Ma!
Скопировать
Его надо отогнать.
Стартер ниже, это печка.
Вы уезжаете?
You'll have to move it.
Lower! That's the heating!
You're leaving?
Скопировать
Гордо.
В печку его.
Люпус!
Gordo.
Burn that. Lupus!
Think fast.
Скопировать
Со всем ее маячками, а потом продали группе националистов.
Впереди проверка, что у нас в кастрюльках на печке.
Спасибо за доклад. Я сделаю крюк.
That and a flashing light We sold them to a Nationalist group
Hotplate check ahead
Thank s for the report I'll make a detour
Скопировать
Никак не возьму в толк, с чего это.
Так, отойди от печки.
Не хватало ещё волосы подпалить.
I have no idea where you get that from.
Get away from that stove.
You're going to light your hair on fire.
Скопировать
Зайди погрейся"
Печка там.
Это мой друг.
Warm yourself
The stove
A friend of mine.
Скопировать
Не вешай лапшу, я-то здешний.
Что такое с этой сраной печкой?
Это пивная, а не зал ожидания.
Don't give me that, I'm a local.
What's wrong with this fucking' stove?
This is a pub, not a waiting room.
Скопировать
Итак, мы взяли фрукты и вино, и теперь нам нужен только сыр.
И новая печка.
Ты же, вроде бы, говорил, что накопил достаточно?
All right, we've got the fruit, And the vino. Now all we need is the cheese.
And a new oven.
I thought you said you'd saved up enough.
Скопировать
Подходи, можешь с нами обоими сразу...
Эти пирожные могли бы быть куда более хрустящими, будь у нас профессиональная печка.
Что ж, мистер, кухонная фея может исполнить твоё желание – после вот этой следующей вечеринки у меня будет накоплено достаточно, чтобы позволить себе новую печку.
Man: COME ON OVER. YOU CAN HAVE BOTH OF US.
Vic: THIS PASTRY WOULD BE A HELL OF A LOT CRISPER WITH A PROFESSIONAL OVEN.
Emmett: WELL, MISTER, THE KITCHEN FAIRY JUST MAY GRANT YOUR WISH.
Скопировать
Эти пирожные могли бы быть куда более хрустящими, будь у нас профессиональная печка.
– после вот этой следующей вечеринки у меня будет накоплено достаточно, чтобы позволить себе новую печку
Вот тогда пойдёт готовка!
Vic: THIS PASTRY WOULD BE A HELL OF A LOT CRISPER WITH A PROFESSIONAL OVEN.
Emmett: WELL, MISTER, THE KITCHEN FAIRY JUST MAY GRANT YOUR WISH.
NOW WE'RE COOKING. HMM.
Скопировать
И как я это буду делать?
Заталкивать трупы в печку.
Меня всегда восхищали перевозки.
And how do I do that?
You shovel the carcass into the furnace.
I've always been fascinated by transportation.
Скопировать
Каждый цент.
Теми деньгами, на которые я хотел купить новую печку.
Ты это сделал для меня?
Every cent.
With the... money i was going to use to buy that oven.
You did that for me?
Скопировать
- Агрегат, чёрт подери!
- В Финляндии мы называем их автомобильными печками!
- Во всяком случае, их делают в Финляндии, если ты не знал.
-It's called aggregate, goddamn it!
-We call them car heaters in Finland!
-At least they're made in Finland, in case you didn't know.
Скопировать
Ну что, будем располагаться.
Эта печка почти остыла.
У вас есть что-нибудь попить?
Let's make ourselves comfortable.
This stove is almost cold.
Do you have anything to drink?
Скопировать
Уж она-то быстрее тебя научилась бы.
Разожги огонь в печке.
- У меня нет спичек.
I do think that my horse would learn better than you.
Light up the stove, will you.
- I don't have matches.
Скопировать
- Вы сказали, у вас пожар, мэм?
- Я сожгла хлеб в печке.
Можно нам зайти и проверить?
Uh, did you report a fire, ma'am?
I burned some bread in the oven, that's all.
Oh, well, can we come in and check, please?
Скопировать
Oна уже высохла.
Печка греет лучше, чем я ожидал.
Oдевайся.
The clothes are dry.
What do you know about that? Stove's hotter than I thought.
Now, come on, get your clothes on.
Скопировать
Дразнят Золушкой меня, От того, что у огня силы не жалея,
В кухне я тружусь, тружусь, С печкой я вожусь, вожусь
И всегда в золе я.
They tease me calling me Cinderella because I work at fireside not sparing myself
I go round and round the kitchen I am busy with oven all the time
I am always in cinders
Скопировать
Он все еще пытается выяснить, где мы спрятали деньги.
Ты не можешь сделать эту печку?
Он бы прихватил это тоже, правда, Кичи?
He's still trying to figure out where I had that dough hid.
Can't you make that stove work?
He'd have grabbed it, too, wouldn't he, Keechie?
Скопировать
Бензин кончается.
Это лампочка печки, у нас полный бак.
- Сколько сюда входит?
Look, we're low on gas
That's the heat. I filled up this morning
- How much does it hold?
Скопировать
- Он уже ушел.
Поставлю еду в печку.
Ты устал.
- He's already left.
I should have put the food on the stove.
You were tired.
Скопировать
А разве мы ужинали не у вас?
- У нас в печке горит огонь.
- Что произошло?
I thought we were having dinner at your flat.
No. Our stove caught fire.
Goodness. What happened?
Скопировать
Оставалась бы у печи.
Ах, печка! ..
Надо и позабавиться когда-то.
Should have stayed close to the stove.
The stove!
The one day we have some fun.
Скопировать
Иди, доченька, спать.
Там, за печкой, ложись. Иди.
За что же Ты меня так обижаешь?
Go to rest, my daughter.
Lay low behind the oven.
Why are you hurting me so?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов печка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы печка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение