Перевод "wavering" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wavering (yэйварин) :
wˈeɪvəɹɪŋ

yэйварин транскрипция – 30 результатов перевода

I have no regrets.
I don't want Iwase-kun to be lost and wavering.
Ah. I probably am trying to act strong.
И я не сожалею.
чтобы Ивасэ-кун чувствовал себя неуверенно.
A. Я просто стараюсь выглядеть сильным.
Скопировать
He shouldn't have done what he did... exposing himself like that.
He says three judges are wavering.
They're leaning in your favor.
Мы теперь его защитим. Он не должен был делать того, что он сделал... выставляя так себя.
Ну, мальчик пытался защитить вас... и это выглядит, как будто сработало.
Он сказал три судьи колебались.
Скопировать
I can't hold a steady position.
I'm wavering back and forth.
So the guy next to me, he's shooting from a prone position, and he's cross-eyed like I told you.
Я даже удержать спокойно ружье не могу.
Его носит взад и вперед.
Мой сосед стреляет как положено, но он косоглазый, как я уже говорил.
Скопировать
Barely touching the waves.
And on the wavering water her footsteps are left.
On the waves, through the bad weather and the darkness, until the end.
Чуть касаясь волны.
И на зыбкой воде Остаются следы.
По волнам, сквозь ненастье и мрак до конца,
Скопировать
At that point, his was but to cast all else aside and die a magnificent death.
To face death without wavering - that is truly the way of the samurai.
But what did this man do?
В этом случае... он нашел в себе силы забыть обо всем и умереть достойной смертью.
Без колебаний встретить смерть... вот истинный путь самурая.
А что сделал он?
Скопировать
They'll call him "the bamboo ronin."
Not only samurai, but townspeople, too, will scoff at his wavering.
But let them laugh all they want.
Теперь все будут называть его "Бамбуковый ронин".
Теперь не только самураи, но и горожане будут глумиться над его памятью.
Что ж. Пускай смеются, сколько им заблагорассудится.
Скопировать
Do not let her escape, nor release her to Autloc.
His faith in our gods is wavering.
Why have I been brought here? !
Не дай ей сбежать или увидеться с Отлоком.
Его вера в наших богов поколеблена.
Зачем меня сюда привели?
Скопировать
She believes Dr. Galbraithe and his men are sincere.
I suppose Timmek is wavering.
He is considering her arguments.
Она верит что доктор Галбрайт и его люди честны.
Полагаю, Тиммек колеблется.
Он слушает её аргументы.
Скопировать
The swaying sword!
The wavering sword!
The riveting sword!
Качающий меч!
Дрожащий меч!
Давящий меч!
Скопировать
Let's just say this idea It belongs to a woman
Standing here man, It seems to be wavering. Frozen in indecision.
And a woman who was to pay him or something like that
Скажем так, эта мысль принадлежит женщине...
Стоящий здесь мужчина, похоже, колеблется.
И женщина, которая должна была бы отдаться ему... Или что-то типа того...
Скопировать
Not yet.
The doctor is wavering. I'm sorry, Frau Goebbels, I can't kill children.
Maybe we'll pass them under the protection of International Red Cross?
Ещё нет.
Простите меня, фрау Геббельс, я не могу убивать детей.
Может быть, передать их под защиту Международного Красного креста?
Скопировать
If you can come within 10 feet of me, we'll fight.
The wavering sword!
Roll...
Если сможешь подойти ко мне на три метра, тогда сразимся.
Дрожащий меч!
Крутись... Крутись... Крутись...
Скопировать
(romantic pop music playing)
(voice wavering) Be strong.
(sighs)
Да ладно тебе, Гарри! Тебе нужен генитально совместимый орган.
- Надоело газон стричь. О, да.
Или набраться храбрости и ехать домой, или утопиться. Ну да, думаю ты прав.
Скопировать
We are faced with a very serious form of the plague, septicemic plague.
The symptoms are wavering gait... convulsions, weakness, sometimes blindness... and then death, always
Always death, and very quickly.
Мы имеем дело с серьёзной болезнью, септической чумой.
Её симптомы - неверная походка... конвульсии, слабость, порой слепота а затем смерть, и только смерть.
Неизбежная, быстрая смерть...
Скопировать
I love her.
Are you wavering between the far right and the far left?
How does it look?
Я ее обожаю.
А ты никак не выберешь между ультраправыми и ультралевыми?
Как получилось?
Скопировать
Yes, ma'am.
But I worry that the fruits of my efforts are wavering.
They say that you should be careful of the trivial matters, too.
госпожа.
что плоды моих титанических усилий под угрозой.
нужно быть осторожными даже в мелочах.
Скопировать
I did... I did want to ask you about...
Your voice is wavering.
Here, have some chocolate.
Да... я хотел кое-что спросить...
У тебя голос дрожит.
Вот, съешь шоколадку.
Скопировать
I overheard a row between Cottan and Morton about loyalty to Gates.
Cottan was wavering, Morton made a dig at Dot about ticking boxes.
Sounded like a sensitive subject.
Я слышала ссору между Коттаном и Мортоном о верности Гейтсу.
Коттан колебался, Мортон наехал на него, что он только о своей карьере беспокоится.
Похоже, мы нашли уязвимое место.
Скопировать
Wendy: Well, I asked her about the will and this guardian shit.
And she told me that my commitment to the boys was wavering, and that she didn't think that I was responsible
So she picked another person to become the boys' guardian.
Ну, я расспросила её по поводу завещания и этой опекунской херни.
И она сказала, что моё обязательство по мальчикам отменено, и она пока что не считает меня достаточно ответственной.
Так что она выбрала на роль опекуна другого человека.
Скопировать
So, don't worry about that and tell me your opinion.
Are you wavering because Yi Soo likes you?
Are you going to die from the joy?
Так что не переживай. Лучше скажи о своих чувствах.
что И Су тебя любит?
Чуть не умер от счастья?
Скопировать
Hey, don't be so distressed.
Youth would not be youth without wavering turbulence.
No matter what, we were only obeying the commands of our youthful hearts.
хватит трагедию устраивать.
всякое бывает.
Не впервой нам влетит. Зато это было по велению наших юных сердец.
Скопировать
You know what I'm saying, right? The body may be that child's, but... butinsideher,therewill beme .
You are only temporarily wavering.
Because of feelings that you can't even see... you're not a stupid guy who would lose everything.
Ты ведь понимаешь? но внутри буду я.
твоей она не будет.
Ты только до поры до времени колеблешься. которые даже не можешь увидеть... кто все потеряет.
Скопировать
You're lying.
You have a tell, a wavering tremolo, if you will,
- in your voice.
Лжешь.
У тебя голос начинает заметно дрожать,
- когда ты врешь.
Скопировать
So what troubles you?
Is your faith wavering?
Do you take communion?
Так а в чем же дело?
Или пошатнулась твоя вера?
Причащаешься?
Скопировать
It's not just that.
The wavering of the flame here. It stimulates the brain in many ways.
So this lighter has given me millions of new ideas.
И не только это!
Это... это мерцание пламени, эти так называемые... колебания вызывают секрецию различных веществ в мозге!
Поэтому эта зажигалка... да, вот эта! Она миллионы идей мне подарила! И даже больше!
Скопировать
You said you liked me, right?
To tell you the truth, I was wavering, too.
My heart was pounding and I was excited. Watching you smile at me... I thought you were pretty.
да?
Я очень сильно удивился.
Мое сердце стучало и трепетало. что ты очень милая.
Скопировать
Na Young, this is just the beginning.
How could you start wavering like this?
If you don't stand firm, you'll never be able to go back to the way it was before, got it?
это всего лишь начало.
Ты не можешь быть такой слабой.
то не сможешь вернуться.
Скопировать
Now I just have to prove it.
Her head of security is a good soldier, but that counselor, she was wavering.
[Cell phone rings] She's feeling guilty.
Теперь я просто должен постараться доказать это.
Ее глава службы безопасности стойкий солдатик, а вот психолог, она колеблется.
Она чувствует себя виноватой.
Скопировать
Made him?
I don't, I think he was wavering.
Maybe I should call him and tell him not to go.
Вынужденно?
Мне показалось, он сомневался.
Может, позвонить ему и сказать, чтоб не ездил. Никаких звонков.
Скопировать
What's wrong?
Daniel's wavering.
He's been distant all week.
Что случилось?
Дэниел в нерешительности.
Он отдалялся всю неделю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wavering (yэйварин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wavering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйварин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение