Перевод "confess" на русский
Произношение confess (кенфэс) :
kənfˈɛs
кенфэс транскрипция – 30 результатов перевода
What, my friends?
I confess I have often thought,
I'd like to be like one of you.
Можем ли мы быть друзьями?
Признаюсь, я часто думал,
Я хотел бы быть похожим на одного из вас.
Скопировать
Be patient!
Wait I'll confess!
That ... that's it!
Вы не ведаете, что творите!
Господь не оставит Вас!
Вот он!
Скопировать
Did he confess?
The man you arrested, did he confess?
Well, I believe he will.
- Он признался?
- А? Человек, которого вы арестовали, он признался?
Ну, я думаю, признается.
Скопировать
Admit it, Jerry stupid.
You will confess, but if I devil take.
He is my father.
Сознавайся, тупой немец.
Ты сознаешься.
Это мой отец.
Скопировать
The only way to regain the respect of your fellows is to acknowledge your shortcomings.
Go to the rostrum and confess.
We will tell you what to say.
Единственный способ снова заслужить уважение ваших товарищей - это публично признать ваши недостатки.
Идите на трибуну и покайтесь.
Мы скажем вам, что именно говорить.
Скопировать
Good. Nasty beast.
Did it confess?
Yes, of course.
Taк лучшe, тaк нaмного лучшe.
Oнa сознaлacь?
Дa, дa, дa, дa, дa.
Скопировать
You're not going to get it.
I have nothing to confess.
Will that be hot or cold cereal, sir?
Этого не будет.
Мне нечего признавать.
Каша тёплая или холодная, сэр?
Скопировать
Touché, captain, touché.
I must confess you scored first.
But after all, I never played this game before.
Туше, капитан, туше.
Должен признать, вы первым заработали очко.
Но ведь я никогда раньше не играл в эту игру.
Скопировать
Till now, I've had little to do with women.
I'll confess something that I can't tell to a man.
No, let's say of both hands, the women I've had.
До сих пор женщины держались от меня подальше.
Я вам признаюсь в том, в чем никому не признавался.
Я могу сосчитать на пальцах руки, нет, обоих рук... сколько раз мне повезло.
Скопировать
A remarkable instrument.
And I must confess to a certain admiration for you.
I know, of course, that it was you who destroyed our supplies last night.
Впечатляющий инструмент.
И, должен признаться, я восхищен вами.
Разумеется, я в курсе, что именно вы уничтожили наши припасы вчера ночью.
Скопировать
Affirmative.
I confess I am somewhat at a loss for words.
- A what? - A kind of physical warp, captain, in which none of our established physical laws apply with any regularity.
Точно.
Признаю, у меня нет слов, чтобы описать, но приблизительно и не точно - это разрыв в нашей Вселенной.
- Некое физическое искривление, где не действуют наши законы физики.
Скопировать
Veranderding should be so happy.
And when, when can I confess my love for you?
Oh, that was beautiful!
Я был бы так счастлив.
И когда, когда же я смогу признаться тебе в любви...
О - это было прекрасно!
Скопировать
We'll continue this after you've seen him.
I've known killers get caught with a smoking gun and refuse to confess.
I'm stumped by the way this woman, so intelligent, let herself be caught.
Надеюсь, он предложит вам лучший выбор защиты .
Я видел убийц отрицающих свое преступление ещё с револьвером в руке, но никогда не видел, что кто-то так легко сознавался в четырех убийствах
Странно, чтобы столь умная женщина вела себя столь грубо.
Скопировать
The last of the tyrants to be overthrown.
I must confess, gentlemen, I've always held a sneaking admiration for this one.
He was the best of the tyrants, and the most dangerous.
Последний тиран, которого нужно свергнуть.
Должен признаться, господа я всегда тайно восхищался им.
Он был лучшим из диктаторов и самым опасным.
Скопировать
Dave, sit down would you?
I must confess, I'm a little too close to this and...
Though it's irregular, I'd like to talk about it with you, and get your reaction.
Нет, еще нет.
Дэйв, вы не могли бы присесть?
Я должен признаться, что я довольно близок к этому.
Скопировать
I'm just overwhelmed by all this attention, Miss Prescott.
I want to confess I have lied about why I wanted to work for you.
I know.
Просто не знаю, куда спрятаться от вашего внимания, мисс Прескотт.
Я хочу вам признаться. Я врал вам, говоря, что просто хочу на вас работать.
Я знаю.
Скопировать
Open! Open the gate!
- Confess me...
Confess me. Confess me!
Откройте ворота!
Исповедуй меня!
-Исповедуй меня!
Скопировать
- Confess me...
Confess me. Confess me!
- Sancho.
Исповедуй меня!
-Исповедуй меня!
-Санчо.
Скопировать
- You're a murderer.
- Confess!
There's no way out for you.
- Ты убийца! - Признавайся!
Убийца!
Тебе придется признаться.
Скопировать
There's no way out for you.
You have to confess.
- Confess!
Тебе придется признаться.
Другого выхода нет.
- Колись!
Скопировать
You have to confess.
- Confess!
- You're a murderer!
Другого выхода нет.
- Колись!
- Ты ее убил!
Скопировать
You have blood on your hands, just like us.
Confess!
What are you waiting for?
У тебя руки в крови, также как и у нас.
Давай колись!
Чего тянуть-то?
Скопировать
- Open up.
- Martelli wants to confess.
Warden, open up!
- Открывайте.
- Мартелли созрел для признания. - Комиссар, Мартелли хочет признаться.
Надзиратель! Открывай дверь!
Скопировать
Let me out...
I want to confess.
- I'll confess.
Выпустите меня.
Я хочу признаться.
- Да, я признаюсь.
Скопировать
I want to confess.
- I'll confess.
Bastards...
Я хочу признаться.
- Да, я признаюсь.
Вы ублюдки...
Скопировать
- So what?
I have nothing to confess.
Okay, I did tear up the bills, but I didn't kill Adalgisa, believe me.
- Что что?
Не в чем мне признаваться.
Векселя я и правда порвал, но не убивал я Адальджизу, поверьте.
Скопировать
Yes, Cruella. It was quite a shock.
- Is she calling to confess?
- Roger, please! ROGER:
Это такой удар для всех нас.
- Уж не звонит ли она, чтобы явиться с повинной?
- Роджер, перестань!
Скопировать
Your mother comes every day
She's praying you'll confess and become a good boy
You've committed a hideous crime, so she's ashamed to see you.
Она молится, чтобы ты исповедался и снова стал хорошим парнем.
Ты совершил такое ужасное преступление.
Она стыдится даже твоего вида.
Скопировать
I had to share it with her.
I had to confess this secret which was the last obstacle between us.
What are you doing?
Меня подмывало поделиться с ней.
Я должен был признатьтся в этом секрете, последней преградой в наших отношениях.
Что ты?
Скопировать
- You did get a little scared, after all.
I want to confess as honestly as I can, but my heart is empty.
And emptiness is a mirror turned to my own face.
- Я хоть немного тебя напугал, после всего этого.
Хочу признаться тебе, как на духу, но в моем сердце пустота.
И эту пустоту я вижу, смотря в зеркало на свое лицо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов confess (кенфэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы confess для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенфэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
