Перевод "have time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение have time (хав тайм) :
hav tˈaɪm

хав тайм транскрипция – 30 результатов перевода

Do you know that? They're waiting...
We don't have time for this.
It's almost 3:00, and that means the tower guard should be drugged by now.
Они там ждут...
На это нет времени...
Уже почти 3... а значит, охранник на вышке сейчас отключИтся.
Скопировать
And when he comes in that door at 7:30 I'm going to surprise him by laying naked on the dining-room table covered with homemade sushi.
Boy, you do have time on your hands.
So, what else is new?
Он войдет в эту дверь в половине восьмого, Я безумно удивлю его, буду лежать нагая на кухонном столе покрытая всевозможными суши.
Много же у тебя времени.
Что нового?
Скопировать
- No, no, no.
Do you have time for one more?
- Are you crazy?
- Нет, нет, нет.
Есть ли время для еще одной?
- Ты сумасшедший?
Скопировать
Hey, Wolfie.
We don't have time for this.
Oh, God! Who would do this to a poor, defenseless dog?
Эй, Вольфи, иди сюда.
Не до этого, у нас нет времени
Такой беззащитный пёс.
Скопировать
I don't have anything yet, suit, but stuff is percolating.
I don't have time for percolating.
I need pages to produce.
У меня пока ничего нет, галстук, Но все в творческом процессе.
У меня нет времени на твои процессы.
Нам нужно работать дальше.
Скопировать
- What are you going to do? We have to find that detonator!
Let me have time with him!
- You will tell me where your son is!
- Что ты собираешься делать?
- Мы должны найти тот детонатор!
Дайте мне провести время с ним!
Скопировать
- A courtesy?
We want you to have time to apply to another school, just in case.
Just in case what?
- Вежливость?
Лучше подыщите на досуге для сына другую школу. На всякий случай.
На какой такой случай?
Скопировать
What are you doing?
I don't have time for this.
I don't have time for these games.
Что ты делаешь?
Просто возьми меня тоже.
У меня нет времени на эти игры.
Скопировать
You're lyin', we could die, and I never got to fart in your face before!
We don't have time for this!
Where is the real map?
Ты лжёшь, мы можем умереть, и до этого я никогда не пердел тебе в лицо!
У нас нет времени для этого!
Где настоящая карта?
Скопировать
I don't like lizards!
We don't have time for this.
Frank, just give us the gun! Whoa, whoa, whoa, whoa!
Мне не нравятся ящерицы
У нас нет для этого времени.
Фрэнк, просто отдай нам пистолет!
Скопировать
She'll be on a plane within the hour.
We don't have time.
- Let him handle this.
- И она будет на самолете в течении часа.
Не звони, у нас нет времени.
- Дай ему с этим разобраться.
Скопировать
- Okay. But 10 minutes, and I'm gone.
I don't have time... to just sit around all day in a waiting room...
Well, I'm glad someone has something to smile about.
Но только на 10 минут.
Я не собираюсь сидеть весь день в приемном..
Я рад, что хоть у кого-то есть повод улыбаться.
Скопировать
Those doors would have opened if you'd have just waited.
We don't have time to wait for ancient technology.
Between the two of us, we can cover more ground.
Двери открываются сами, нужно просто подождать.
У нас нет времени ждать, пока сработают эти древние механизмы.
Между нами, за это время мы бы могли пол-Земли облететь.
Скопировать
- You know, I... White sponge with vanilla buttercream. Yeah, I'm trying to study for the most important test of my intern career.
- I don't have time for wedding cake. - Well, just try it. Go!
Go!
- знаешь, я... белоснежная пирог с ванильно-сливочном маслом да.. я пытаюсь усвоить важные тесты для моей карьеры
- У меня нет времени на свадебные пироги - просто попробуй давай!
давай!
Скопировать
Because-- okay,I can't do this,uh,now.
I-I don't have time.
oh,dr.Toes.
Потому что.. Мне сейчас некогда.
У меня нет времени.
Доктор Торес.
Скопировать
Dr.Bailey.
Whatever it is,I don't have time.
Um,I think I need some epinephrine.
Доктор Бейли.
Независимо от того, что это, мне некогда.
Кажется, мне нужно немного эпинефрина.
Скопировать
Hey.
- I don't have time for this.
You're not taking it seriously.
- Эй.
- У меня сейчас нет времени.
- Ты несерьезно к этому относишься.
Скопировать
It means there may be some internal injuries. What kind of injuries?
Tucker,we don't have time for questions.
He needs a full trauma workup.
Это означает, что возможны внутренние повреждения.
Какие повреждения? Такер, сейчас нет времени на вопросы.
Нужно провести полное обследование.
Скопировать
Yes,-t I- come on.
I don't have time for pettiness.Go
Hey,callie.
Да, я, но...
У меня нет времени на ерунду, иди.
Привет, Келли.
Скопировать
And learn this on your own.
I don't have time to train you.
I was mixing whiskey sours for my mama when I was in first grade.
И вызубри это наизусть.
У меня не будет времени тебя учить.
Сэм, я для мамочки коктейль из виски еще в первом классе смешивала.
Скопировать
And I'm not asking for anyone's acceptance.
I don't have time.
For you, politics is a game, a lark.
Мне не нужно ничье признание.
У меня нет времени.
Для вас политика - игра, забава.
Скопировать
Forget the beds.
With you're letters you don't have time.
You haven't beaten him!
Забудь про постели...
С твоими письмами на это нет времени...
Ты не тронул его?
Скопировать
- Good. I have to talk to you.
- I don't have time.
Talk to Meyer.
- Я должен поговорить с тобой.
- У меня нет времени.
Поговорите с Мейером.
Скопировать
Ah yes sir?
Have time for that meeting?
Yes sir.
- Да?
- У нас собрание.
Да.
Скопировать
He means "talk".
- We don't have time for this.
- We cleared our schedules.
Он сказал "говори".
- У нас нет на это времени.
- Мы отменили своё расписание.
Скопировать
Guys, Robin's down in the truck and there's actually a lot of boxes, so maybe we should...
Do we have time for this?
Ladies and gentlemen, I have in my hand a copy of tonight's Top Ten list.
Ребят, Робин там внизу, в грузовике, и там довольно много коробок, поэтому, может, стоит...
Мы успеваем?
Леди и джентельмены, я держу в своих руках копию сегодняшней "Лучшей десятки".
Скопировать
Well done, Mummy Lao
Sorry about last time, I didn't have time to play
Kill him
Хорошо, Мумми Лао
Жаль в прошлый раз, у меня не было времени поиграть
Убейте его
Скопировать
I can't talk over this line, Dean.
- Come on, I don't have time for this.
- Make time.
Я не могу говорить об этом по телефону, Дин.
Брось, у меня нет на это времени.
-Найди время, ясно?
Скопировать
Bernie, I'm due in court.
I don't have time to talk to you now.
State your business, if you have any, with Catherine, and I'll call you back.
Берни, мне пора в суд.
У меня нет времени на разговоры.
Если тебе что-то надо, скажи об этом Кэтрин и я тебе перезвоню.
Скопировать
It's just too late to go back and try the ballet.
I just—I just don't have time for a life discussion, that's all.
So. No. You tell daddy that I'll call him back.
Мне просто слишком поздно возвращаться и заниматься балетом. Нет, я... я не злюсь.
У меня просто... у меня просто нет времени на эту дискуссию, вот и всё.
Скажи отцу, что я ему перезвоню.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов have time (хав тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы have time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хав тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение