Перевод "carving wood" на русский
Произношение carving wood (кавин yуд) :
kˈɑːvɪŋ wˈʊd
кавин yуд транскрипция – 33 результата перевода
Nazareth, your famous son should have stayed a great unknown
Like his father carving wood he'd have made good
Tables, chairs and oaken chests would have suited Jesus best
Назарет! Твоему знаменитому сыну лучше остаться неизвестным,
Таким же, как и отец его - плотником, а он был хорошим плотником.
Столы, стулья и дубовые сундуки лучше бы подошли Иисусу.
Скопировать
(sing) Nazareth, your famous son should have stayed the great unknown (sing)
(sing) Like His father carving wood He'd have made good (sing)
(sing) Table, chair and oaken chest would have suited Jesus best (sing)
Назарет, твоему славному сыну следовало бы остаться великим неизвестным.
Как его отец плотник, он должен был бы вести обычный образ жизни.
Столы, стулья и дубовые сундуки подошли бы Иисусу лучше всего.
Скопировать
- a bartender--
- Whiddles, like carving wood.
Excuse me, Sandy Whiddles, a bartender here in Manhattan who had been tweeting with Congressman Weiner for the past several months.
- бармен-
- Уайльдэс, произноси правильно.
Простите, Сэнди Уйалдэс, бармен работающая здесь на Манхэтенне которая использует твитер для общения с Конгресеном Уейнером последние несколько месяцев.
Скопировать
That one was ripped to shreds, so they sent a stronger one.
A beautiful wood carving.
It's actual gold covered brass mahogany.
Тот не справился, вот и прислали покрепче.
Посмотрите, мадам, прекрасная резная работа.
Настоящий бронзовый махагон, позолота.
Скопировать
Nazareth, your famous son should have stayed a great unknown
Like his father carving wood he'd have made good
Tables, chairs and oaken chests would have suited Jesus best
Назарет! Твоему знаменитому сыну лучше остаться неизвестным,
Таким же, как и отец его - плотником, а он был хорошим плотником.
Столы, стулья и дубовые сундуки лучше бы подошли Иисусу.
Скопировать
(sing) Nazareth, your famous son should have stayed the great unknown (sing)
(sing) Like His father carving wood He'd have made good (sing)
(sing) Table, chair and oaken chest would have suited Jesus best (sing)
Назарет, твоему славному сыну следовало бы остаться великим неизвестным.
Как его отец плотник, он должен был бы вести обычный образ жизни.
Столы, стулья и дубовые сундуки подошли бы Иисусу лучше всего.
Скопировать
- Well, maybe you should take up a hobby, like me.
You'd be surprised the genuine rage you can work off... just by carving a little piece of wood.
Are you sure your name is Destry?
Может, тебе завести хобби, как у меня?
Ты не представляешь, как быстро избавляет от злости резьба по дереву.
Тебя правда зовут Дэстри?
Скопировать
Fuko hasn't attended any classes.
Fuko is only picking up extra wood and carving in open classrooms.
too.
Фуко совсем на занятия не ходила.
Я просто брала дерево и вырезала в свободных классах.
Фуко тоже хотелось на уроках посидеть. Ладно.
Скопировать
Does he know that?
Right, that wood-carving dates back to the 15th century, to a small parish called St. James.
When they heard about the plague, they built a wall around the town.
А он об этом знает?
Верно, этот барельеф датируется 15 веком, найден в небольшом приходе Сент-Джеймс.
Когда они узнали о чуме, то построили стену вокруг города.
Скопировать
- a bartender--
- Whiddles, like carving wood.
Excuse me, Sandy Whiddles, a bartender here in Manhattan who had been tweeting with Congressman Weiner for the past several months.
- бармен-
- Уайльдэс, произноси правильно.
Простите, Сэнди Уйалдэс, бармен работающая здесь на Манхэтенне которая использует твитер для общения с Конгресеном Уейнером последние несколько месяцев.
Скопировать
In the daytime.
women all the while the United States was reeling from the attack on Pearl Harbor... the wonders of wood
Oh, Kate, that's a little harsh, don't you think ?
В дневное время.
Я думаю, все здесь согласятся, что внешняя политика и женщины в то время, как Соединенные Штаты серьезно пошатнулись после атаки... на Перл Харбор чудеса резьбы по дереву он обернул себя американским флагом... на съезде по выдвижению, и больше не оглядывался на прошлое.
О, Кейт, немного резковато, вам не кажется?
Скопировать
In an attempt to look less ghost-like, I put on some bronzer, but the bronzer had glitter in it, and now...
You look like a wood carving of yourself.
The press is here.
Чтоб не быть похожим на призрака, я нанёс автозагар, но он оказался с блёстками, и вот...
Ты похож на собственную деревянную статую.
Здесь полно прессы.
Скопировать
That's...
That's African wood carving.
That's 19th-century Russian.
Эта..
Эта с африканской резьбой по дереву.
Эта русская, 19-го столетия.
Скопировать
Bracelets?
(laughter) Girls, why don't you do some wood carving today?
(laughs):
Браслеты?
Девочки, почему бы нам не повырезать по дереву сегодня?
Окей!
Скопировать
Your mother wants to touch your brow
The wood around you makes us weep
And tells us now that you're now...
Твоя мать хочет коснуться твоих глаз.
Дерево вокруг тебя заставляет нас плакать.
И говорит нам, что ты сейчас...
Скопировать
So rape me on the floor, but not on the floor itself.
On a towel on the floor, but on the wood part, not the rug.
- Got it?
Ты должен изнасиловать меня на полу, но не прямо на полу, а на полотенце, лежащем на полу.
И обязательно на ворсистой стороне, а не на гладкой.
- Понял?
Скопировать
How does it do that?
It's wood!
It's like a box with that room just crammed in.
Как такое возможно?
Она ведь деревянная!
Словно комнату запихнули в будку.
Скопировать
- What are you gonna do?
- I'm gonna go gather some wood.
Anyone want to make fun of me now?
- А что будешь делать ты?
- Я отправлюсь добывать еду.
Теперь кто-нибудь хочет надо мной посмеяться?
Скопировать
I don't need the woods.
I have a nice wood desk.
I don't need fresh air, because I have the freshest air around, A.C.
Мне не нужны деревья в лесу.
У меня есть отличный деревянный стол.
Мне не нужен свежий воздух, ведь у меня есть наисвежайший воздух из кондиционера.
Скопировать
Palo santo?
It's holy wood from peru.
It's toxic to demons like holy water.
Пало Санто?
Святое древо из Перу.
На нечисть действует, как святая вода.
Скопировать
This is so weird, because just today,
I was thinking about how I wanted to find the son of God and nail him to some wood.
Well, let's go find him and kick his ass!
Странно, только сегодня,
Я думал, что неплохо бы было найти Сына Божьего, и прибить его к чему-нибудь деревянному.
Что ж, давай найдем его и надерем ему зад!
Скопировать
You can make a fire?
Yeah, yeah, well, if I had some dry wood or kindling, I could show you.
Can we buy some?
Ты можешь развести костер?
Да, да, ну, если бы у меня было немного сухой древесины или розжиг, я бы тебе показл.
Можно их купить?
Скопировать
For an emergence?
No, use the carving knife.
We will let them pass from one to one and we will use that.
На крайний случай?
Нет, ты возьмешь мачете.
Давайте будем впускать их по одному... и таким способом все разрулим.
Скопировать
So Michael went back to work.
Hey, who brought in the wood...?
Gob, you can't shred this evidence. You'll end up in jail.
Так что Майкл вернулся на работу.
Эй, кто притащил эту..
Джоуб, ты не можешь уничтожать доказательства.
Скопировать
Then... what kind of material should we use for the coffin?
Juniper wood is quite expensive, so what about Paulowniawood...?
Receive the condolers' visits too.
Тогда... какой материал использовать для гроба?
Дерево достаточно дорогое. Может что-то другое?
Подготовьте поминки.
Скопировать
They had rebuilt the projector.
But in wood, bit by bit.
I knew the Pita Indians in the Upper Orinoco did that. I had no idea the Coya did it too.
Они восстановили проектор.
Из дерева, кусочек за кусочком
Я знаю, что индейцы Пита из Верхней Ориноко сделали что-то подобное но я понятия не имела, что Койя сделали также.
Скопировать
Time And Relative Dimension In Space.
Your spaceship's made of wood.
There's not much room, we'd be a bit intimate.
Время и Относительное Измерение в Пространстве.
Корабль деревянный.
Да и места в нём маловато. Нам придётся потесниться.
Скопировать
I thought that was for wood.
-Wood?
-Yeah, it's...
Я думал, его используют для дерева.
- Дерева?
- Да, как...
Скопировать
P.S., everyone,there's a wedding.
There's gonna be chafing dishes, a carving station, and lots and lots of Jews.
I'm sorry,are you saying "juice?"
P.S., всем, у меня свадьба.
Будет много электрических тарелок, разделочных столов, и полно евреев.
Прости, ты сказал сок из "сельдереев"?
Скопировать
Maybe this one.
Wood veneer.
- What?
Может быть этот?
Натуральный шпон.
- Что?
Скопировать
Hello?
And, knock wood, the doctors say I'll keep improving.
Slowly but surely.
Эй.
Постучим по дереву, врачи сказали, что я поправлюсь.
Медленно, но верно.
Скопировать
Look that way.
Make sure the wood holds steady, about a meter away so that it doesn't splinter away.
Okay? - Yes.
Смотри сюда.
Проверь, чтобы полено стояло крепко, где-то на метр впереди чтобы оно не отскочило назад. Понял?
- Да.
Скопировать
They've got a drug to make you harder than Chinese algebra!
Grandpa can have wood again.
- I don't need the walker!
Но есть лекарство, чтобы сделать тебя жёстче китайской алгебры!
У дедушки снова может быть стояк!
- Мне не нужны ходунки!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов carving wood (кавин yуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы carving wood для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кавин yуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение