Перевод "reception" на русский
Произношение reception (рисэпшен) :
ɹɪsˈɛpʃən
рисэпшен транскрипция – 30 результатов перевода
Welcome.
Reception committee?
It seems so.
Добро пожаловать.
Комитет по приемам?
Похоже на то.
Скопировать
- Yes. But I don't want to get married
Everything has been booked - church, honeymoon, reception at the Hilton
Are you saying I should marry you because the Hilton has been booked?
Но не хочу замуж.
Но все же готово: церковь, свадебное путешествие, обед в "Хилтоне"!
Ты что, хочешь, чтобы я вышла замуж потому, что заказан обед в "Хилтоне"?
Скопировать
Why don't we carry on as we are now?
No ceremony, honeymoon or reception at the Hilton
Just imagine - today we could spend the whole day together
Ну почему мы не можем продолжать, как сейчас?
Без церемонии, медового месяца или обеда в "Хилтоне"
Слушай, мы можем провести весь сегодняшний день вместе!
Скопировать
Sure.
A formal reception tonight, 114 delegates aboard for two weeks.
Thirty-two of them ambassadors.
А как же.
Формальный прием и 114 делегатов на борту на две недели.
32 из них послы.
Скопировать
All wavelengths dominated by ionization effect, sir.
Transmission is blocked, reception impossible.
Well, captain...
Все волновые длины охвачены эффектом ионизации, сэр.
Передача заблокирована, прием невозможен.
Что ж, капитан...
Скопировать
Sir.
The directional locator indicates reception point somewhere within the body of this ship.
A personal receiver?
Сэр.
Локатор направления показывает, что прием ведется где-то с нашего корабля.
Личный приемник?
Скопировать
Calling Dr. Keagy.
Keagy, come to Reception please.
I'll just go into her room to alert her.
Вызываю доктора Киги.
Доктор зайдите, пожалуйста, в приёмное.
Я пойду к ней и предупрежу её.
Скопировать
No, I'm happy.
Yes, I will... we will... a warm reception.
Bye, mom.
Нет-нет, я рад.
Да, мы... мы устроим ему... радушный приём.
До свидания, мама.
Скопировать
Beautiful castles. Theatres, enthusiastic crowds!
The great reception...
What's this?
Самые красивые замки, большие театры, беснующаяся публика!
Великолепный приём...
Что это?
Скопировать
Dan.
We're in the reception room.
Living room.
Прошу вас, Дэн.
Это приемная.
Гостиная.
Скопировать
We used to attend the same concerts.
There was a reception given for Wagner's daughter-in-law.
Hitler was there.
Мы всегда ходили на одни и те же концерты.
Я помню прием в честь невестки Рихарда Вагнера.
Там был Гитлер.
Скопировать
Hitler was quite taken with her.
He made advances towards her during the reception.
I will never forget the way Ernst Janning cut him down.
Она произвела на Гитлера сильное впечатление.
На приеме он пытался ухаживать за ней, а он всегда делал это очень громко и эмоционально.
Я никогда не забуду, как Яннинг поставил его на место.
Скопировать
What about the reception? !
Reception and banquet, we split.
There's another question my mother wants cleared.
А как насчет банкета?
Банкет - пополам.
У моей мамы есть еще один вопрос.
Скопировать
- Who said you could come in, Denis?
Isn't this a reception?
I've been rotting in the lounge.
-Кто позволил вам войти, Дени?
А разве тут не светский прием?
Я полчаса ждал в гостиной.
Скопировать
- Can I see your passport?
- No it's down at reception.
Were Freddy and Mr. Greenleaf on good terms?
У вас есть паспорт?
Нет, он у администрации.
Фрэдди Майлс и господин Гринлиф были в хороших отношениях?
Скопировать
What did he mean, we might all end up in the same stewpot?
Not to change the subject, but our reception committee seems to be waiting.
Maoris, hundreds of'em.
А что он имел в виду, когда сказал, что возможно мы кончим так же как он?
Не то чтобы я хотел сменить тему, но нас, кажется, встречает целая делегация.
Маори. Их там сотни.
Скопировать
No.
There was a crowd in the lobby area, though, around the reception desk.
- What's she like? - Mary Richards!
Нет.
Там, вокруг её стола стояла целая толпа.
Мэри Ричардс!
Скопировать
Perhaps he was concealing paranoid tendencies?
Either way, it's better if you all return to the reception.
And stay there until I've found him!
Может, в нём таились параноидальные тенденции?
В любом случае, вам всем лучше вернуться в холл.
И оставаться там, пока я не найду его.
Скопировать
- Is the elevator out of order?
- No, but it stops... at the reception area, if you know what I mean.
Twinks is getting to you too, huh?
Лифт сломан?
Нет, но он останавливается в приемной, если вы поняли, что я имею в виду.
Твинки тебя тоже достала?
Скопировать
He was on the verge of failure.
More than 2 hours later, after Stirlitz had left Himmler's reception room, he realized that he was on
Nevertheless, he considered that day one of the most successful in his life.
Он был на грани провала.
Сейчас, когда прошло 2 часа после того, как он ушел из приемной Гиммлера, он отлично понимал, что был на грани провала.
И тем не менее он считал сегодняшний день одним из самых удачных дней своей жизни.
Скопировать
I've got some ideas for tonight.
Reception desk, please.
Is there still a nightclub called Michou?
У меня такие планы на вечер.
- Будьте добры консьержа.
Добрый вечер. Скажите, ночной клуб "Мишу" ещё работает?
Скопировать
Thank you.
WouldMisterEdwards, please contact reception?
We don't often see you at the administration.
Спасибо.
ГосподинЕдуардс,прошу, явитесь на рецепцию.
Невозможно тебя увидеть очень часто в администрации.
Скопировать
But incidentally, I'm happy for you too. - Rhoda, will you listen... - Mary, you listen to me.
Now, about your reception, here's the plan.
When you throw your bouquet, fade back like you're gonna throw it to the back.
Точно также, как карьера продавца автомобилей и карьера страхового агента.
Может тебе просто устроится на работу?
Зачем тебе карьера? Потому что так принято. Посмотрите на Фрэнка Гиффорда.
Скопировать
"women are glad when men are miss fed"
but Mica is as an exception he had a bullet for their reception
"when he squeeze a girl..."
Все бабы обожают, когда мужик голодает,
Но Мичо является исключением, всех баб угостит приключением.
Как только их Мичо схватит...
Скопировать
It's alright I'll walk. Right!
Listen, if you meet me at the reception of the Post-Office Tower tomorrow I'll stand you lunch!
Alright.
Все в порядке, я дойду.
Слушайте, если ты встретишь меня на ресепшне Башни Почтового отделения завтра, за мной обед.
Да, хорошо.
Скопировать
Listen to that crowd roar.
Everywhere the Pope Has been today, he's received this type of reception.
As one man put it This afternoon,
Только послушайте крики толпы.
Где бы ни появился Папа Римский, люди приветствуют его очень бурно.
Как сказал сегодня один человек,
Скопировать
- Dad, I think Lolly very scary.
Reception.
- Dirk, turn off the radio!
- Папа, я думаю, что Лолли очень страшно.
Прием.
- Дирк, выключи рацию!
Скопировать
Father! Well can't you get them back?
They've switched off the reception I'm afraid.
Oh, switched off?
Ты не в состоянии вернуть их обратно?
Боюсь они отключили прием.
Ах, отключили?
Скопировать
The world consisted of hotels...
Every day a new key, a new doorman, a new face at the reception desk...
Carriage rides in between...
Мир, состоящий из гостиниц...
Каждый день новый ключ, новый швейцар, новое лицо за стойкой в гостиной...
Переезды между ними...
Скопировать
Yes, but where did you first meet this man, Emil Keller?
At an Embassy reception.
He told me of the Keller process for reforming the habitual criminal... and invited me to visit Stangmoor prison with him.
Да, но где вы впервые встретили этого Эмиля Келлера?
В приемной посольства.
Он рассказал мне про процедуру, исправляющую даже закоренелого преступника... и пригласил посетить Стангмурскую тюрьму вместе с ним.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reception (рисэпшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reception для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рисэпшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
