Перевод "reception" на русский

English
Русский
0 / 30
receptionраут приём встреча приёмный приёмочный
Произношение reception (рисэпшен) :
ɹɪsˈɛpʃən

рисэпшен транскрипция – 30 результатов перевода

Speaking of which, she said that he hasn't be helping with the wedding preparations at all.
The songs to be used during the reception, the seating arrangements, he left it all to Eri.
I see.
что никто не помогает ей с подготовкой к свадьбе.
он все оставил на Эри.
Ясно.
Скопировать
-What for?
Anyway, the reception has been cancelled.
I see.
- Зачем?
церемонию отменили.
Ясно.
Скопировать
It's the one.
Babe, should the valets at our reception wear green or red vests?
Doesn't matter.
Точно.
Детка, прислуга должна носить зеленые или красные одежды?
Не важно.
Скопировать
- Yup, that's me.
It wasn't a fancy, designer reception either.
Just food and friends.
- Да, это мне.
Не было никакого пышного приема.
Простая еда и друзья.
Скопировать
Please make a reservation for the wedding hall per the time and date these two ladies prefer.
And prepare the most luxurious ceremony and reception.
As for the dress... If you're okay with it, We Kingdom would like to get it ready for you.
которое укажут дамы.
И подготовьте лучший прием и обед.
А платье... мы бы хотели его предоставить.
Скопировать
Don't you already have a bridesmaid's dress?
I need a second look for the reception.
Don't be insane-brain.
Разве у тебя нет платья подружки невесты?
Мне нужно второе для приёма.
Не будь дурачком.
Скопировать
-Sorry sorry.
It's only a week before the reception!
It'll be alright.
- Прошу прощения.
До приема всего неделя!
Все будет нормально.
Скопировать
Yes, Mr Johnson.
But, tonight, there's a gala reception.
An important one.
Да,мистерДжонсон
Но сегодня вечером будет праздничный прием
Важный
Скопировать
And no politicians live in the area.
The only thing we found was a Liberal Party reception room.
Where?
Поблизости не проживает ни один политик.
Единственное, что мы нашли - это приемная либеральной партии.
- Где?
Скопировать
No.
I'm not allowed to serve anything until the reception.
Wow.
Нет.
Мне не разрешено обслуживать кого-либо до начала мероприятия.
Вау.
Скопировать
I got married twice today.
So where do you want to do it for the first time as a married couple, nice hotel room or a reception
What do you think?
Мне пришлось выходить замуж сегодня дважды.
Так где ты хочешь сделать это в первый раз в качестве женатой пары: в милой комнатке отеля или в уборной в холле здания для церемоний?
А ты как думаешь?
Скопировать
Hey, so what did you think of Rafferty's?
For the reception.
You were supposed to check it out, remember?
Эй, дак как там на счет Рафферти(ресторан)?
На вечеринку.
Ты должна была проверить, помнишь?
Скопировать
I know how little you care about your job.
honestly, if you spent as much time selling as you do goofing around with Dwight and hanging out at reception
I'm sorry, is this because I talked to Wallace about your website?
Я знаю, как мало заботит тебя твоя работа.
И, если бы ты тратил гораздо больше времени на продажи, чем на приколы над Дуайтом и брождение до приемной, то у нас бы не было этого разговора.
Извини, это от того что я поговорил с Уолласом о твоём сайте?
Скопировать
No problem.
A reception every two months, and a buffet every 15.
- You want something to drink?
Без проблем.
Прием каждые два месяца, и бар, каждые 15 лет.
- Хочешь выпить?
Скопировать
I think that what has existed exists forever.
I'm holding a reception at home with some friends and the violinist Elisa Luchetti whom you really must
She has trouble staying steady on her high heels but her fingers work miracles when she plays her violin.
Я считаю, что если что-то существовало, оно будет существовать всегда.
Я устраиваю дома вечеринку для друзей. И там будет эта скрипачка, Элиза Лукетти, с которой вам обязательно надо познакомиться!
Да, она с трудом стоит ровно на своих высоких каблуках, но у неё такие талантливые пальцы! Когда она играет на своей скрипке, это просто чудо!
Скопировать
Last night, left the bar.
Would leave the reception, but do not know your name.
Thank you.
Вчера вы оставили ее в этом баре.
Я хотел передать на рецепцию, но не знаю, как вас зовут.
Спасибо.
Скопировать
I decided that when he returned... tell him that we had done.
- What a beautiful reception!
- Sorry, I drank too much.
Я решил, что как только он вернется, я скажу ему, что между нами всё кончено.
- Отлично меня встречаешь!
- Извини. Я выпил лишнего.
Скопировать
They let us come, and they let us go.
What kind of ident card gets us that kind of reception and send off?
I am a Shepherd.
Они впустили нас, а потом выпустили.
Что это за карточка, которая обеспечивает такую встречу и проводы?
Я - пастырь.
Скопировать
Isn't this the most incredible fight you've had in your life?
We could've gone from the ceremony to the reception with you in the sidecar.
It just isn't feasible.
Неправда ли, это была лучшая ссора в твоей жизни?
И тогда ты бы смогла доехать от места церемонии до ресторана в коляске мотоцикла.
Это же не правдоподобно.
Скопировать
We first discovered these ruins over 100 years ago, and since then we've dedicated ourselves to studying the secrets the Goa'uld left behind.
This area was obviously some sort of reception colonnade for greeting travellers who came through the
The real discovery was made just over here.
¬первые мы обнаружили эти руины более чем 100 лет назад, и с тех пор посв€тили себ€ изучению тайн, оставленных √оаулдами.
Ёта область была очевидно своего рода колоннадой приема дл€ приветствовани€ путешественников, которые проходили через "вездные врата.
"стинное открытие было сделано здесь.
Скопировать
Yes, sir.
Tonight I shall be at Sauvage's reception for the new French ambassador.
Any developments, you can reach me there.
Да, сэр.
Вот так-то. Сегодня я буду на приёме у Соважа в честь нового французского посла.
Вы меня сможете там найти.
Скопировать
Thank you.
- I'm here for the reception.
- Name?
Спасибо.
- Вы регистратор?
- Ваше имя?
Скопировать
They were trying to record a football game.
- I guess the reception was so bad...
- What're you talking about?
Они хотели футбол записать... Наверное, прием был плохой...
Да о чем ты?
! Послушай же!
Скопировать
- I think so.
- Try the reception hall the third on the right. Otherwise, ask in the office.
- Thank you.
- Думаю, да
- Идите в приёмную третья справа Или спросите в учительской
- Спасибо
Скопировать
Great advisor. -Mr.
Shipman will go up to his room, phone his office, and leave her number at the reception.
Thank you very much, madam.
Она отличный консультант.
-Шифман поднимется в номер, позвонит секретарше и оставит номер телефона у портье.
Я буду очень благодарен.
Скопировать
Oh, now I remember that room.
Elvis and Priscilla's wedding reception, 1967.
Yes!
О, и теперь я вспомнил эту комнату!
Регистрация свадьбы Элвиса и Присциллы в 1967 году.
Да!
Скопировать
Maybe.
Reception in this town is terrible.
But there we go - it's ringing.
Может быть.
Сигнал здесь ужасный.
Но получилось - звонит.
Скопировать
Yeah They let us come, and they let us go
What kind of ident card gets us that kind of reception and send-off?
I am a shepherd Folks like a man of God
Да. Они впустили нас, и выпустили
Что за идентификационная карта обеспечивает такой прием и проводы?
Я Пастор Ребятам нравятся божьи люди.
Скопировать
Thank you.
I know, madam, but you're through to Reception.
I'll try to connect you.
Спасибо.
Знаю, мадам, но вы попали на ресепшн.
Попробую вас соединить.
Скопировать
- Fine.
- Come on a reception at the Metropolis Museum, and it was fine?
The museum was amazing.
-Неплохо.
-Да ладно aПрием в музее Метрополиса – и все, что ты можешь сказать – "неплохо"?
Музей был чудесным.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reception (рисэпшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reception для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рисэпшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение