Перевод "раут" на английский

Русский
English
0 / 30
раутreception rout
Произношение раут

раут – 30 результатов перевода

Я был особо трогательным.
Я не знаю, прибуду ли во время на светский раут сезона
Так, ты составишь мне компанию?
I was extra appealing.
What a flattering invitation I had no idea I was arriving in time for the social event of the season
So, you'll accompany me?
Скопировать
И Грэм, и Джессика ведут дела в районе Викер Парка.
В зале Джессики мы видели объявление о светском рауте для местных предпринимателей, который пройдет на
Латрелл притворится одним из организаторов, и пригласит туда Грэма и Джессику.
WHAT WAS SUPPOSED TO HAPPEN?
WELL, IT WAS SUPPOSED TO FEEL LIKE YOU HAD ALMOST DIED. YOU WERE SUPPOSED TO GET A SUDDEN SENSE
OF RENEWED PURPOSE AND CLARITY AND... REMEMBER THE THINGS THAT YOU REALLY CARE ABOUT.
Скопировать
Джессику в романтическом ключе.
Могу я это сделать по пути на раут?
Поехать, как один из финалистов, вместе с ними на лимузине.
[ SCREAMS ] [ TIRES SCREECH ] WHAT ARE YOU DOING?
! LISTEN.
THERE'S NO NEED FOR ALARM.
Скопировать
-Добрый вечер.
Как вам этот раут-бистро? Фольклорно, правда?
Очень.
- Good evening.
What do you think of the party?
Wild, isn't it? Yes.
Скопировать
Я скорее из гениев.
Моя кузина устраивает завтра весенний раут, как всегда в начале сезона.
Там собирается интересная фауна.
I'm from the brilliant part of the family.
My cousin is having her spring banquet tomorrow. It's the launch of the high season.
It has an amazing zoo-like aspect.
Скопировать
Ты же сама била меня по рукам, чтобы я лишнего не ела, заботилась о фигуре.
То была диета, дорогая... а вот на светских раутах кушать можно, и нужно, чтобы не смущать гостей.
Знаешь что?
You're the one who's always slapping my hand... about my weight, Mother.
That's why we diet, dear... so we can eat at social events and not upset the other guests.
Tell you what.
Скопировать
-Я не очень-то общителен.
-Слишком занят для светских раутов?
Присаживайся.
I'm antisocial.
-Too busy for the high life?
Sit.
Скопировать
Я был особо трогательным.
Я не знаю, прибуду ли во время на светский раут сезона
Так, ты составишь мне компанию?
I was extra appealing.
What a flattering invitation.
So, you'll accompany me?
Скопировать
Сегодня - тот самый день. Ты убьёшь Джима Гордона.
Раут, поджоги... всё Галаван.
Он стоит за всем.
Today is the day you get to kill Jim Gordon.
The breakout at Arkham, the massacre of the GCPD, the gala, the arsons, it was Galavan.
He's behind everything.
Скопировать
- Вы уже домой?
Нет, сначала надо зайти на раут к Гайссам.
Весело вам там?
- You? Home?
- No, hardly. I wasl invited to go to the Geiss house for a premiere party.
What?
Скопировать
Только эффектные дагеротипы.
Ежемесячные тематические рауты.
Но поверь мне... это не тот разгул, как разгул Вакханалии.
Just racy daguerreotypes.
Monthly themed bashes.
But believe you me ... there's no bash like a Bacchinalian bash.
Скопировать
Краска привела нас к Форду 95-го, угнанному вчера.
Патруль только что обнаружил Бойда на Раут 16, к востоку от границы штата Юта.
А что на счёт Кристины?
That paint transfer came back to a '95 Ford, stolen yesterday.
Now, patrol just picked up Boyd on Route 16, just east of the Utah state line. What about Christine?
Boyd was alone.
Скопировать
Может, думают, мы к ним с миром?
У нас экзамен по тактике, а не дипломатический раут.
И чего же он ждёт?
Maybe they think we come in peace.
I don't think Mazer intends for us to find a diplomatic solution.
What's he waiting for?
Скопировать
Ты знаешь, я сопредседательствую на гала-представлении для образовательной программы Нью-Йоркского Городского Балета?
Да, это "всего лишь" светский раут сезона исполнительских видов искусства.
Мой звёздный студент только что выбыл.
You know I'm co-chairing the gala for New York City Ballet's educational programs?
Yeah, it's only the social event of the performing arts season.
My celebrity wrangler just canceled.
Скопировать
Я работал с лучшими рок-музыкантами того времени.
Я хотел, чтобы Мик Джаггер сыграл персонажа Фейд-Раута.
И как же мне с ним связаться? Кто не будет впечатлен тем, что у меня есть полная власть делать кино?
I was using the best musicians of this time, from rock.
I wanted Mick Jagger to play Feyd-Rautha, a character.
How am I going to contact this person who is not going to be impressed that I have the great power to make a movie?
Скопировать
А как это выглядит, Тай?
Это раут.
Насчет этого не уверен.
What does it look like, Ty?
It's a soiree.
Not sure about this, though.
Скопировать
Да просто один светский раут.
Светский раут.
Скучно звучит.
Just some gala ball thing.
A gala ball thing.
Sounds boring.
Скопировать
Ты этого не сделаешь.
Я и не говорил, что это будет, как светский раут, кретинка сисястая.
Но попробовать, с*ка, стоит! Нет.
You're not doing that.
I didn't say it was gonna be a genteel parlour game, you titted fucking idiot.
But it is worth a pissing shot!
Скопировать
Куда идёшь?
Да просто один светский раут.
Светский раут.
Where're you goin'?
Just some gala ball thing.
A gala ball thing.
Скопировать
Почему Вы спрашиваете?
Подобные рауты устраивают, чтобы люди знакомились.
Вам говорили обо мне?
Why all the questions?
This kind of event is so people meet each other.
Did someone mention me?
Скопировать
Вас недавно взяли?
Подобные рауты устраивают, чтобы люди знакомились.
Вам говорили обо мне?
Have you just been hired?
This kind of event is so people meet each other.
Did someone mention me?
Скопировать
Его весьма веселил такой непредвиденный моральный конфуз аболиционистов.
В целом он называл всё это "гигантским светским раутом в саду" для всей нации.
"Беспризорные негры", свободные и рабы, дети, старики и любой другой с тёмной кожей, кто был не в состоянии доказать своей принадлежности к европеоидной расе, были арестованы и размещены в загонах для скота в большинстве крупных городов Севера.
And he was humored by the sudden moral confusion of the abolitionists.
He called the whole thing a giant garden party for the nation.
NARRATOR: "Stray Negroes," free and slave, children, the elderly, or anyone with dark skin who could not prove Caucasian ancestry, were arrested and placed in cattle pens in most major Northern cities.
Скопировать
Эх, если бы всё было так хорошо.
Помнишь, ты собиралась пойти на ежегодный раут юристов завтра вечером?
Да.
I wish the news was that good.
You know that annual lawyer's gala you have tomorrow night?
Yeah.
Скопировать
Так что у тебя есть пять кузенов, о которых ты не знаешь.
Это Сюзанна Кюрю, Лизелотта Раутио И Моника Фюрвалль.
- Лизе...?
So you have five first-cousins that you don't know of...
Three are girls, and you need to know who they are, to avoid inbreeding they are Susanna Kyrö, Liselott Rautio and Monika Furvall.
-Lise...?
Скопировать
Как мило.
Звонил Кэм Брэйди, пригласил на какой-то светский раут.
Что ж, пообедаем вместе, поговорим о кампании, все будет по-светски.
Was the nicest thing.
- Just got a call from, uh, Cam Brady... - Oh. ...saying that, uh, he invited me to something called a civility brunch.
Oh. Which I think is just a chance for us to share a meal together and talk about the campaign and its issues and make sure that everything's gonna be civil, you know?
Скопировать
Ну, ты уже практически принцесса.
Походы на светские рауты - часть твоец работы.
На международном гала-концерте с незнакомыми людьми, владеющими иностранными языками.
Well, you're about to be a princess.
Going to social events is kind of your job description.
At international galas with strangers speaking foreign languages.
Скопировать
- Ее наняли на вечеринку?
Моделей часто нанимают, чтобы украсить какой-нибудь раут.
Некоторые девушки занимаются этим для дополнительного заработка.
She was hired to go to a party?
It's common for models to get hired to pretty-up an event.
Some girls do it to pick up extra cash.
Скопировать
Господи, о чём я только думала?
Ты пришёл на раут не ради того, чтобы встретиться со мной.
Ты пришёл ради работы!
What the hell was I thinking?
You didn't go to that thing tonight to see me.
You went to get a job.
Скопировать
Дядя Уильям знает детали, он хоронил дедушку Джина.
Я приложила фотографию с зимнего раута республиканцев 68-го.
Я там в своём любимом платье.
Uncle William has the details from Grandpa Gene's burial.
I've also enclosed a portrait from the 1968 Republican Winter Gala.
The blue chiffon I wore is my very favorite.
Скопировать
Кто это?
Должно быть вы первый раз на светском рауте.
Это Брюс Уэйн.
Who's that?
You must be new to the "let them eat cake" beat.
That is Bruce Wayne.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов раут?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы раут для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение