Перевод "I-I... No one" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение I-I... No one (айай ноуyон) :
aɪˈaɪ
 nˈəʊwˈɒn

айай ноуyон транскрипция – 31 результат перевода

What?
I-I... No one!
You move and I'll kill both of you.
Что?
Никого!
Двинешься, убью вас обоих.
Скопировать
He'll be sentenced in absentia.
Officially no one knows he's dead, except for two people. I'm one, but only by chance.
And one other person -
Если он не найдётся, мы осудим его посмертно.
Я узнал о его смерти от его сестры - мы были с ней помолвлены.
- Об этом знает ещё один человек.
Скопировать
Want someone to call you, Bosko?
No one I have, that could be called.
Bomber, what if you could call my mom?
Хочешь кого-то позвать, Боско?
У меня никого нет, кого бы я хотел позвать.
Вояка, а что если я позову свою маму?
Скопировать
I know what reason says but my heart can tell me more.
Its reign, its law is something no one can resist, And resist I never will.
surely a foreigner or a tourist.
Я знаю, что говорит логика, но мое сердце скажет мне больше.
Это власть, это закон, это то чему невозможно сопротивляться, и я никогда и не буду.
Непременно иностранец или турист.
Скопировать
No, not at all.
Certainly no one could have been unaware of the very strange stories floating around before we I eft.
Rumors about something being dug up on the moon.
Нет, никаких возражений.
Конечно, все знали о весьма странных слухах витавших в воздухе ещё до нашего отлёта.
Поговаривали, будто на Луне что-то раскопали.
Скопировать
Thirty Mausers and a machine gun will be enough.
As long as you and I are here, no one will enter San Miguel.
I know, I know.
Тридцать ружей и пулемёт, нам этого достаточно!
Никто не пройдёт через нас с тобой.
Знаю, знаю.
Скопировать
So you think you're indispensable?
No one is indispensable, but first I would like to talk to you about love.
- To me? - Oh, monsieur!
Вы, наверное, считаете, что вы незаменимый.
Незаменимых людей не бывает, к этому я еще вернусь.
А теперь я хочу поговорить с вами о любви.
Скопировать
They're nice, they're soft, and they're furry, and they make a pleasant sound.
So would an ermine violin, doctor, but I see no advantage in having one.
It is a human characteristic to love little animals, especially if they're attractive in some way.
Они приятные, мягкие, пушистые и издают приятный звук.
Так же, как и скрипка горностая. Но я не вижу причин обзаводиться ею.
Любовь к маленьким животным - естественное качество человека, особенно если эти животные чем-то привлекательны.
Скопировать
- It would seem so.
I would appreciate it if no one left the bridge.
Sam Cogley had gone ashore to bring Jame Finney onboard.
- Похоже на то.
Командор, это моя проблема.
Сэм Когли спускался на базу за Джейми Финни.
Скопировать
You didn't pay me properly... And you treated me even worse...
No one has ever treated me so stupidly. I prepared all of the most sensational robberies...
The pounds from Glasgow, the Third Reich's treasure.
Никто никогда не относился ко мне так глупо!
Я подготовил все самые сенсационные грабежи фунтов из Глазго!
...сокровищ Третьего рейха! Омар, Стив, Борис!
Скопировать
That's an order.
I take orders from no one but the Doctor.
All right, you're coming too.
Это - приказ.
Я не слушаю никого, кроме Доктора.
Хорошо, Вы также пойдете.
Скопировать
Apparitions are immortal.
When I get serious, there's no one who's immortal.
You bastard!
Ёкаи бессмертны.
На самом деле, нет ничего бессмертного.
Ублюдок!
Скопировать
It's very delicate work, sir.
I can think of no one better equipped to handle it, Miss Uhura.
- Please proceed. - Yes, sir.
Это очень деликатная работа, сэр.
Я думаю, никто лучше вас с этим не справится, м-с Ухура.
- Прошу вас, продолжайте.
Скопировать
I had it all worked out.
I only killed the others so no one would suspect me when I killed you. Did you see the papers.
They were looking for a maniac.
Я должен.
Я убил все этих людей и никто не заподозрит меня в вашем убийстве.
Вы читали газеты?
Скопировать
Fishermen paint shells.
I wanted to buy one, but I had no money.
Well, time to sleep.
Те рыбаки расписывали раковины.
Хотел купить одну, но не было денег.
Ну, пора спать.
Скопировать
And to me! I can only help one brother by breaking faith with the other.
- I can help no one.
- But Sancho would kill Alfonso.
Я могу помочь одному брату, только предав другого.
не стану помогать никому.
-Но Санчо убьет Альфонсо.
Скопировать
If you did not have us, Rodrigo... would you even wonder?
I used to see so many of your hidden places where I could've lived with you.
Have you also found a place, where we could hide from ourselves?
Если бы у тебя не было нас, ты бы также сомневался?
Я знаю немало укромных местечек, где мы могли бы жить, никем не узнанные.
А есть такое место, где мы могли бы уйти от самих себя?
Скопировать
When we danced, it was like dancing with a ghost.
No one must worry, not even I.
He lives in another world.
Когда мы танцевали, я будто танцевала с призраком.
Никто его больше не волнует. Даже я!
Он живет в другом мире.
Скопировать
This time, he's gonna fell into the trap.
No, I bet one guinea that Poof won't show up.
Well done, boys!
На сей раз он попадет в ловушку.
Нет, я поставил одну гинею на то, что Пуф не появится.
Молодцы, ребята!
Скопировать
I respect my mother and father... the most in the entire world.
I will learn to do everything on my own, so that no one has to worry about me.
Though my mother has died,
Я уважаю мою мать и отца ... больше всех во всем мире.
Я буду учиться делать все самостоятельно, так чтобы никто не беспокоился обо мне.
Хотя моя мать умерла,
Скопировать
- More than he can ever be loved.
- No one loves him like I do.
No one!
Как я, его никто никогда не любил.
Никто и никогда. Вы мне...
Мне все равно, что он натворил.
Скопировать
Stop!
- I see no one.
- Pa, look.
Стоп!
- Я никого не вижу.
- Па, смотри!
Скопировать
People have already melted away and died!
Whatever I say, no one understands me.
The police assume I was lying from the start and they're investigating the other leads instead.
Люди ведь уже тают и умирают!
Что бы я ни сказала, меня никто не понимает.
Полиция считает, что я лгу с самого начала и расследует дело в другом направлении.
Скопировать
He called it foolproof. That was Hoplin's claim.
If I followed his meticulous directions, no one could tail me, not without my knowing it.
Yet my eyes kept darting furtively toward the door.
Это называлось "защитой от дураков", как утверждал Хоплин.
Если я буду следовать инструкциям, никто не сможет проследить за мной так, чтобы я не догадалась.
И все-таки я вглядывалась в каждую дверь.
Скопировать
It would seem to me that... if we are to trust Captain Paxton... we must also trust his plan.
And since there is no one here with a better one to offer... I suggest we back it with force.
What force?
По-моему... если мы доверяем капитану Пэкстону, мы должны доверять и его плану.
А так как до сих пор ни у кого нет лучшего предложения, я предлагаю поддержать его всеми силами.
Какими силами?
Скопировать
- Exactly!
I will lead the poor to a land of abundance where no one will oppress them.
Where to?
- Именно я!
Я уведу бедняков в благодатную страну, где их никто не будет притеснять.
Куда же?
Скопировать
- It must be Marguerite, then.
I told you there's no one.
And I don't trust you.
Если это не Роза, так значит, у тебя там Маргарита.
Никого у меня нет.
У тебя кто-то есть.
Скопировать
- Rose? Albert?
- I saw no one.
He gave everyone money again.
- А Альбера?
- Никого не видела.
Значит, он опять всем дал денег.
Скопировать
Keep the fire going, the night will be cold
I hope you say your prayers, even if no one reminds you
Yes, you poor thing The Lord is more merciful than you think
Поддерживайте огонь, ночь обещает быть холодной.
Я надеюсь, ты читаешь молитвы на ночь, даже если никто не напоминает тебе об этом.
Да, бедняжка Господь более милостив, чем ты думаешь.
Скопировать
I know you are worried about Karin
I have no one but her
She has stayed in the village without permission before
Я знаю, ты волнуешься о Карин.
У меня нет никого, кроме нее.
Она уже и раньше останавливалась в деревне без спросу.
Скопировать
I wouldn't be able to live without you.
I have no one but you, Maria.
Maria, John, come over here!
Я не смог бы жить без тебя.
У меня нет никого, кроме тебя, Мария.
Мария, Джон, идите сюда!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов I-I... No one (айай ноуyон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I-I... No one для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айай ноуyон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение