Перевод "adult" на русский
Произношение adult (адалт) :
ˈadʌlt
адалт транскрипция – 30 результатов перевода
Are we going to leave him alone?
He is an adult.
If he doesn't want to come...
- Но, мы его оставим одного?
Он сам знает, что делает.
Если он не хочет идти, пусть не идет
Скопировать
In Agramonte the anonymous letter is a prized handicraft.
practicing as children on sheets torn from notebooks, graduating to polished specimens forged by expert adult
In this orgy of accusation, mockery and defamation, we'd all been lumped together.
В нашем городке анонимки - это целое искусство.
Люди начинают заниматься этим ещё в детстве,.. ...и со временем доводят это дело до совершенства.
Разгул оскорблений и насмешек принял такие масштабы,..
Скопировать
Uh, chapter six.
"The adult who says of a child 'She's just a little girl'... is clearly showing her ignorance."
She's going to be here in a second, so I ought to prepare you for something. - Oh? What?
Вы подумаете, я сошла с ума.
Когда я впервые встретила Ларса, мне он показался скучным.
Разве это не смешно?
Скопировать
What am I doing?
A sane adult with a law degree crawling around a barnyard, barking at fowls, trying to find a duck who
Solid gold eggs!
Что это я делаю?
Вменяемый взрослый человек с юридической степенью ползает по скотному двору, лает на птиц, пытаясь найти утку, которая несётся чистым золотом...
Яйца из чистого золота!
Скопировать
Adults who oppose children, who ignore children's power who teach a prejudiced viewpoint against children, or adults who care too excessively for children, all will be erased from the register with an X.
An adult, who reduces a child's snacks, disturbs a child's drinking and smoking takes the freedom of
A ringleader will be executed or given life in prison...
их имена вычеркнут Крестом. Это сделают под руководством Партии Черного Флага.
Взрослым, которые лишают детей сладкого, запрещают пить, курить, проявлять детский эротизм, навязывают свои закосневшие взгляды - казнь или пожизненное заключение.
Их пособникам, не участвовавшим лично - 80 лет тюрьмы.
Скопировать
Have you hidden yourself well from the Black X-Flag search parties?
Please take care of the kitten that has become an adult even a cat, if an adult, it would seem, is to
This month's assignment has been as a concentration camp oven guard.
Прячешься от Партии Черного Флага? Остерегайся Мяу-Мяу. Она уже подросла.
Даже кошка, если она взрослая, может выдать. И тебя посадят в концлагерь.
Шлю тебе свое фото.
Скопировать
Children University Lecture:
As for the destiny of adult culture it would seem to fit the ruins of ancient times such that it is a
The conscious path of the transient nature of adult records is a mathematical law analogous to the comprehensive path of continuous tradition.
Лекция в Детском Университете.
Эпоха культуры взрослых ограничена во времени и пространстве. Это аналогично упадку античности.
Временность природы взрослых описывает математический закон, как и бесконечность вековых традиций.
Скопировать
As for the destiny of adult culture it would seem to fit the ruins of ancient times such that it is a phenomenon which is limited in space and time.
The conscious path of the transient nature of adult records is a mathematical law analogous to the comprehensive
Mother, are you well?
Эпоха культуры взрослых ограничена во времени и пространстве. Это аналогично упадку античности.
Временность природы взрослых описывает математический закон, как и бесконечность вековых традиций.
Милая мама, ты в порядке?
Скопировать
97th Provision:
At times of simple flight, planned, or unplanned adult escape the penalty is ten or more years hard labor
The escapee and accomplices will be surrounded by the X-mark of martial law within this sphere of the X - mark, the lawless ones must stand and do ten or more years of hard labor
Свод законов Креста, статья 97.
За побег, запланированный или случайный - от 10 лет каторжных работ.
Беглецы и соучастники по закону военного времени обводятся линией. Внутри ставится Крест. За неправомочное пересечение линии - от 10 лет каторги.
Скопировать
The penalty for dereliction by the profiteering stylist is three or more years years continuous hard labor.
Adult corpses, hair, and such can be dealt with as you like.
Accessories, personal effects, and household decorations are subject to tariff and must be offered up as such.
С трупами взрослых можно поступать по своему усмотрению.
Использовать для игр в куклы или в медицинских целях - препарировать, исследовать волосы, зубы, кожу и прочее.
Вещи и обстановка подлежат конфискации и реализации.
Скопировать
Recently control has become very strict.
When informants turned in just one adult hiding in a barn in Shinagawa a whole platoon with machine guns
Also mother, it would be best if the partisan radio broadcast of lullabies is stopped.
Репрессии все суровее.
На арест одного взрослого в Шинагаве направили целый взвод с автоматами.
И еще. Мама, хватит транслировать колыбельные в партизанской радиосети.
Скопировать
Understand? That's my policy.
Yeah, well, when an adult male is chasing a female ... with intent to commit rape, I shoot the bastard
That's my policy.
Такова моя политика.
Когда я вижу, как взрослый мужчина гонится за женщиной с намереньем изнасиловать её, Я пристреливаю ублюдка.
Такова моя политика.
Скопировать
― on the rooftop prowler. Last seen in the vicinity of Washington Square.
He is an adult male Caucasian.
- Repeat, adult male Caucasian.
-снайпер последний раз был замечен в районе Вашингтон Сквер.
Взрослый мужчина. Белой расы.
-Когда его видели в последний раз.
Скопировать
He is an adult male Caucasian.
- Repeat, adult male Caucasian.
- There goes a satisfied customer.
Взрослый мужчина. Белой расы.
-Когда его видели в последний раз.
-Он был одет.
Скопировать
Shit!
Only because you slept with an adult who knows more about sex than we do.
What do you feel with your body?
Дерьмо!
Все потому, что ты спишь со взрослыми, знающими о сексе больше нас.
Что ощущает твое тело?
Скопировать
Because it's too much for you.
She's gone mad because she's already a fully fledged adult.
You're hiding something!
Вы не поняли бы.
Она сошла с ума, потому что стала уже взрослой.
Ты скрываешь что-то!
Скопировать
You just got turned on because you thought that sleeping with goddam teacher means happiness.
You've turned Koichi into an adult like goddam teacher.
What opportunism!
Ты так говоришь, потому что думаешь, что переспать с чертовым учителем - это и есть счастье.
Ты превратила Коичи во взрослого человека, подобно проклятому учителю. Что за выходки!
Свинья!
Скопировать
Let's marry.
If you have to suffer like an adult and abort the child we can marry as well.
Didn't you say to leave it all alone.
Давай поженимся.
Ты страдаешь по поводу аборта как взрослый человек, мы должны вступить в брак.
Ты говорил, что оставишь все как есть. Я не могу забыть о тебе.
Скопировать
A squalling young'un... was the one thing the new king couldn't stand... and that was bad.
But adult grizzlies can't climb trees... and that was good... so he couldn't go up and get him.
But he could do something that was just as good... and that was bad.
Вопли детеныша на что новый король не мог не обратить внимания. И это было плохо.
Но взрослые гризли не могут лазать по деревьям. И это было хорошо.
добраться до Уэба он не мог. и это было плохо.
Скопировать
But say it clearly!
I think the crime of the child-- was done by an adult ...with a distorted mental state of a child
And that's Sandra.
Можешь говорить что угодно!
Но не выдумывай глупых историй! Я думаю, что преступление ребёнка было сделано взрослым. ...при помощи искажённого психического состояния ребёнка.
И это Сандра.
Скопировать
Those are just toys.
No real adult person would be interested in that.
- Don't you want to try it again?
Это же всё глупости.
Взрослые уже в такое не верят.
А может, еще раз попробуешь? - Нет!
Скопировать
It's horrible. When I was little, my mother... My mother would always punish me severely.
This is the first time, as an adult...
Cut the tragedy, spread your legs.
Это ужасно, когда я был маленьким моя мать, моя мать наказывала меня ужасно.
С тех пор, впервые я так страдаю.
Прекрати, никакой трагедии.
Скопировать
I have to cauterize the wound.
thought that if the serpent bitted me instead of Friday I had more chances to survive, because I was an adult
We never appreciate what have until we lost it.
Я прижгу рану.
Если бы змея укусила меня, а не Пятницу, у меня было бы больше шансов выжить, потому что я был сильнее.
Мы никогда не ценим то, что имеем, пока мы не потеряем это.
Скопировать
Next phase - a parson.
She won't go away, offices has to declare her adult.
There'll be enough time in winter, no?
Дело только за священником.
Не убежит же она, дождемся её совершеннолетия.
Зимой ведь хватит времени?
Скопировать
Well, shall we do a little time-computation?
There was a Vina listed on that expedition as an adult crewman.
Now, adding 18 years to your age then...
Может, нам стоит сделать небольшой подсчет времени?
Взрослая женщина Вина была в списке членов экспедиции.
Теперь добавим 18 лет к вашему возрасту...
Скопировать
I've talked with him, listened.
He's a boy in a man's body trying to be adult, adolescence getting in the way.
With a weapon in him, which could destroy you or anyone anywhere on this ship.
Я разговаривал с ним, слушал.
Это мальчик в теле мужчины, пытающийся стать взрослым, типичный подросток.
И в нем скрыто оружие, которое может уничтожить тебя или кого угодно где угодно на этом корабле.
Скопировать
It will nourish you and quench your thirst.
Two pills for each adult and one for each child every 24 hours.
You have done an excellent job using your Earthly enchantments.
Это будет уталять Ваш голод и жажду.
Две таблетки на каждого взрослого и одна для каждого ребенка каждые 24 часа.
Вы сделали превосходную работу с помощью Ваших Земных чар.
Скопировать
Always giving orders.
Just like every other adult.
Relax.
Beчнo кoмaндyeшь.
Кaк вce взpoслыe.
He вoлнyйcя.
Скопировать
You knew two.
A sacred one, when you were a boy and a desecrated one when you became an adult.
But the sacred part is kept alongside the desecrated form.
Нет, ты знал двух кентавров.
Святого, когда был мальчиком, и нечестивца, когда стал мужчиной.
Но то, что свято, остается внутри нечестивца.
Скопировать
Stop calling me "sister"!
Yes you're adult enough to know...
You're a bastard.
Хватит звать меня сестрой!
Да ты достаточно взрослый, чтобы это знать... Ты не мой брат! И никогда им не был.
Ты - ублюдок.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов adult (адалт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы adult для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить адалт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
