Перевод "ample" на русский
Произношение ample (ампол) :
ˈampəl
ампол транскрипция – 30 результатов перевода
Did I give you enough time?
Ample time.
What is all this?
Я дала вам достаточно времени?
Более чем.
О чем это вы?
Скопировать
- Yes.
- Ample, I should think.
- We can't just do nothing.
– Хватит.
– Довольно, я должен подумать.
– Нельзя сидеть сложа руки.
Скопировать
Between my expenses and your per diem, it's come to $12,000.
Which, considering the caliber of your work, is ample payment indeed.
You Americans, all you ever think about is money, money, money.
Кроме ваших еженедельных расходов, я потратил 12 тысяч на снаряжение.
По сравнению с полученным результатом, я считаю, что заплатил вам слишком много.
У вас, американцев, только одно слово на устах: "Деньги, деньги, деньги".
Скопировать
Fantastic.
Airconditioning is ample 60,000 cubic metres of air per...
How will you sort this out?
Потрясающе.
Здесь обеспечен приток воздуха в объёме 60 000 кубических метров.
- И как же покончите вы с войнами?
Скопировать
That's the Countess Alexandrovna, one of the most enticing woman in St. Petersburg.
Ample bosoms, yes?
I'd say ample for a regiment.
Это графиня Александровна. Одна из самых соблазнительных женщин Санкт-Петербурга.
Большая грудь, да?
Я бы сказал большая для полка.
Скопировать
Ample bosoms, yes?
I'd say ample for a regiment.
She's recently widowed.
Большая грудь, да?
Я бы сказал большая для полка.
Она недавно овдовела.
Скопировать
- The mail-room girl.
The one who saunters about with her ample bosom?
- What about her?
- Девушка-курьер.
Ну, та, которая расхаживает тут пышная и цветущая с большой... душой?
- А что с ней не так?
Скопировать
Then completely out of the blue, you get not one, but three offers without doing anything.
Not just for any jobs either, but desirable ones with ample salaries and fabulous perks.
Be patient.
Месяцы проходят впустую.
И не на какую-то там работу, а на ту, что вы хотели с солидной зарплатой и баснословным премиальными.
Потерпите.
Скопировать
Now look as the cheetah approaches.
Now, the gazelle's a little spooked... and he could head north to the ample sustenance... provided by
He could go south.
А вот приближается гепард. Смотрите, как он крадётся к добыче.
Газель слегка пугается... и убегает на север к буйной растительности... растущей у возвышающихся холмов.
Она могла бы отправиться на юг.
Скопировать
It would seem that you were right.
They view the destruction of a Jem'Hadar ship and the rescue of 35 warriors as ample justification for
Your... actions on the Rotarran... at the time, I thought they were disloyal but I have come to realize that your intention was to remind me of my duty as a soldier of the Empire and as a warrior.
Похоже, ты был прав.
Они смотрят на уничтожение боевого корабля джем'хадар и спасение 35 воинов как на достаточное оправдание для пересечения кардассианской границы.
Твои... действия на "Ротарране"... тогда я думал они были предательскими, но я понял, что твоим намерением было напомнить мне о моем долге как солдата Империи и воина.
Скопировать
My wife is not the issue here!
I hope that someday my wife will learn to live on her allowance, which is ample.
But if she does not, that is her problem, not mine, just as the rug is your problem.
–ечь не о моей жене!
Ќадеюсь, когда-нибудь она научитс€ жить на выдаваемое ей содержание, это нетрудно.
ј не сумеет - это еЄ проблема, а не мо€. ак и этот ковЄр - он ваша проблема.
Скопировать
"you can find edible grubs or roots.
"Even insects can provide ample nutrition.
"It's vital to stay warm and have adequate liquid."
"постарайтесь найти съедобные личинки или корни.
"Даже насекомые могут послужить достойным питанием.
"Жизненно важно сохранять тепло и получать достаточно влаги."
Скопировать
I now offer mine in regards to your son.
There'll be ample time for you to express your regrets, Mr. Ch'u.
Amazing.
Теперь я предлагаю свои для вашего сына.
Сейчас подходящее время для вас выразить соболезнования, Мистер Чю.
Восхитительно.
Скопировать
is this some Cardassian...?
There'll be ample opportunity to go over the matter.
But during the investigation, Rugal will stay with our teacher, Mrs O'Brien.
Что это, кардассианская...?
У нас будет возможность все обсудить.
Но на время расследования о Ругале позаботится наш учитель, миссис О`Брайен.
Скопировать
Washington won.
Fortunately, Captain Leroy has ample means to console himself
- during his exile
Вашингтон победил.
К счастью, у капитана Лероя достаточно средств утешиться
- в изгнании.
Скопировать
Nice walk, Mr. Mybug?
I have freely wandered the ample suckling breasts of the welcoming hills.
A pint of cider, if you would, Mrs. Murther.
- Как прогулка, мистер Майбаг?
Я вдоволь насытился прогулкой по благодатным холмам, что так напоминают набухшие молоком груди!
Будьте так любезны, миссис Мюртер, пинту сидра.
Скопировать
-Can you believe this?
-"Of course, I noticed her too with those ample breasts and pouty lips.
I don't have to tell you she was a knockout."
- Можешь в это поверить?
- "Конечно, я ее тоже отметил эту большую грудь и пухлые губы.
Не нужно объяснять, какая она сногсшибательная."
Скопировать
You are for Brighton, I'll be touring the Lakes with my aunt and uncle.
I dare say we'll find ample sources of consolation and delight... in our different ways.
Perhaps.
Вы едете в Брайтон, а я буду на Озерах, с дядей и тетей.
Я надеюсь, мы найдем много поводов для утешения и восхищения... но разными путями.
Возможно.
Скопировать
Of all the blasted nerve, Jeeves!
He has an ample supply of effrontery.
If he thinks I'm going to knuckle under to his ludicrous scheme, he's got another think fast approaching a five-furlong marker.
Он действует мне на нервы, Дживс.
Этот джентльмен довольно нахальный тип, сэр.
Если Лусиус Пим думает, что я собираюсь действовать по этой его дурацкой схеме,.. тогда Лусиусу Пиму придется поискать идиота в другом месте.
Скопировать
Wait till you gaze upon this lovely lass.
Her lips so soft, her face so fair, her bosom so ample.
She's a fit match for me.
Скоро ты увидишь эту прекрасную деву.
Нежные губы, прелестное личико... Большая грудь...
Она подходящая пара для меня.
Скопировать
- Tanya's the same.
Milky, creamy skin, pouting red lips, firm buttocks, ample breasts, ears you'd love to stick your tongue
- I'll get guy cramps if you keep this up.
Таня все та же.
Белая нежная кожа, алые губы, упругая задница, высокая грудь, уши, с которыми так и хочется поиграть языком.
У меня сейчас все сведет, если ты будешь продолжать в том же духе.
Скопировать
Very good, sir.
Whatever they're selling, tell them we have an ample supply already.
Certainly, sir.
Хорошо, сэр.
Что бы они не продавали, Дживс, скажи, что у нас все это есть.
Конечно, сэр.
Скопировать
- Two weeks?
Two weeks will be ample.
"America From Within".
2 недели?
Этого будет достаточно.
Америка. Взгляд изнутри.
Скопировать
What kind of dough you get for a job like that?
The remuneration is ample. (Elevator bell)
Thank you.
И сколько вы получаете за такую работу?
Я не вправе разглашать эту информацию, сумма вознаграждения достаточная.
Спасибо.
Скопировать
Here is a cheque for £100.
That should be ample.
The point is that your uncle must be released from this grim entanglement.
Вот тебе чек на сто фунтов.
Этого хватит.
И твоя главная задача - освободить дядю Джорджа от ее мрачных чар.
Скопировать
My name is not Van Chickensoup!
No, something more ample with short sleeves.
This gentleman knows what he wants.
Меня не зовут Ван ЧикенСуп!
Нет, что-то более солидное с короткими рукавами.
Джентельмен знает чего ему надо.
Скопировать
- Aahh! - Perhaps you're wondering why you have two heads.
My body was crushed, so I had head grafted onto your... shall we say, ample frame.
I can wake up. It's all a dream. It's just a dream.
Возможно, вы удивлены, что у вас две головы?
Мое тело было смято, и мою голову пересадили на ваш корпус.
Я не проснулся, это все сон!
Скопировать
May I continue?
This ample domain was designed by God.
However strange the phenomena that occur there, they are intrinsic.
Продолжать? ..
Это необъятная страна, находящаяся под покровительством небес.
Что бы ни произошло, причины следует искать там, в той стране...
Скопировать
Infantile paralysis as a baby, hence the limp.
She might be small but the bosom of her family's ample enough.
Ah, Tristan!
В раннем детстве она перенесла полиомиелит, как следствие, осталась хромота.
Она маленькая, зато в кругу её семьи ей хватает места.
- А, Тристан!
Скопировать
Thank you.
"Ample make this bed.
"Make this bed with awe.
Спасибо.
"Взбей перины на постели своей.
С трепетом ее постели.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ample (ампол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ample для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ампол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
