Перевод "ample" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ample (ампол) :
ˈampəl

ампол транскрипция – 30 результатов перевода

That's very interesting, Luther.
I don't know if you've taken any time out of your dinner to notice her ample breasts.
What? Charlie.
Это очень интересно, Лютер.
Теперь, когда ты и моя мама начали диалог... не знаю, потратил ли ты какое-нибудь время от ужина, чтобы заметить её обильные груди.
Что?
Скопировать
I'm goin out to South Park, gonna leave my woes behind,
Ample parking day or night, people spouting howdy neighbor,
I'm heading out to South Park, gonna see if I can't unwind,
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,
♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
Скопировать
I'm goin out to south park gonna leave my woes behind
Ample parking day or night people spouting howdy neighbor
I'm heading out to south park to see if i cant unwind
♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
♪ Просторная парковка днём или ночью, люди, восклицающие: "Привет, сосед",
♪ Я отправляюсь в Южный Парк, посмотрю, смогу ли я расслабиться
Скопировать
I'm goin out to South Park, gonna leave my woes behind,
Ample parking day or night, people spouting howdy neighbor,
I'm heading out to South Park, gonna see if I can't unwind,
♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
♪ Просторная парковка днём или ночью, люди, восклицающие: "Привет, сосед",
♪ Я отправляюсь в Южный Парк, посмотрю, смогу ли я расслабиться
Скопировать
I'm goin out to south park gonna leave my woes behind
Ample parking day or night people spouting howdy neighbor
I'm heading out to south park to see if i cant unwind
♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
♪ Просторная парковка днём или ночью, люди, восклицающие: "Привет, сосед",
♪ Я отправляюсь в Южный Парк, посмотрю, смогу ли я расслабиться
Скопировать
I'm goin out to south park gonna leave my woes behind
Ample parking day or night people spouting howdy neighbor
I'm heading out to south park to see if i cant unwind
♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
♪ Просторная парковка днём или ночью, люди, восклицающие: "Привет, сосед",
♪ Я отправляюсь в Южный Парк, посмотрю, смогу ли я расслабиться
Скопировать
I'm going down to South Park, gonna leave my woes behind,
Ample parking day or night, people spouting howdy neighbor,
I'm heading out to South Park, gonna see if I can't unwind,
♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
♪ Просторная парковка днём или ночью, люди, восклицающие: "Привет, сосед",
♪ Я отправляюсь в Южный Парк, посмотрю, смогу ли я расслабиться
Скопировать
Think the cameras were there when Cassie moved in?
Prescott had ample opportunity to plant them.
Any history between him and Cassie?
Она съехала, когда он, якобы, стал применять к ней насилие. - Думаете камеры уже там стояли, когда въехала Кэсси?
- У Прескотта была масса возможностей разместить их там.
- Между ним и Кэсси было что-нибудь?
Скопировать
This should come as no surprise to you.
I'm sure you've had ample warning.
We've sent many notices.
Bac этo нe дoлжнo yдивлять.
Увepeн вьı бьıли зapaнee пpeдyпpeждeньı.
Mьı пocьıлaли мнoгoчиcлeнньıe yвeдoмлeния.
Скопировать
-What?
-"Ample bosom"?
-What's wrong with that?
- А что?
- Пышная грудь?
- А что? Вполне литературное выражение.
Скопировать
-The what?
In every book I've read, whenever there's an ample bosom there's always heaving.
-Do we have to talk about this right now?
- Какая?
В книгах, где пишут о пышной груди она везде вздымающаяся.
- Обязательно надо это сейчас обсудить?
Скопировать
Due to the unprecedented success of our new endeavor, no small thanks going to master Hawkins.
I'm pleased to announce, Possum and Bobby, armed with ample greenbacks, have braved the forty-plus-miles
Bacon!
Наше новое шоу увенчалось огромным успехом. И спасибо за это мистеру Хокинсу.
Так что опоссумы Бобби взяли деньги, проехали 40 миль до Джефферсон-сити и привезли свежие яйца,
бекон...
Скопировать
There was, however, something besides the affluence and beauty of Saint Charles... which filled Adam 's brain until he could barely breathe.
It was Polina 's perfume and the application thereof upon her ample bosom.
-Oh, please!
Было здесь и еще кое что кроме богатства и роскоши, что сводило Адама с ума.
Это был запах духов Полины, и то, как она наносила их на свою пышную грудь.
- Господи!
Скопировать
Non, it was necessary for me to examine the facts, and to ensure that the psycology of this case accorded itself with them.
There's no doubt whatever that she had ample motive and much of the evidence, it tells against her:
the scent bottle discovered in her room; the poison she admitted to steal;
Я должен изучить факты и убедиться в том что психология самого дела согласуется с ними.
Нет никакого сомнения, что у Каролины имелся серьёзнейший мотив. И большинство улик говорит против неё.
Флакон с ядом в её комнате, который она украла.
Скопировать
I'm sure the nurses will confirm it.
So Miss Carlisle had the ample oportunity to take it and use it.
And her motive is clear. She was destroyed, her fiancé had abandoned her for the deceased.
Надеюсь, она подтвердит.
Мисс Карлайл могла взять морфий и использовать его.
Мотив очевиден: месть покойной девушке за то, что из-за неё она расторгла свою помолвку.
Скопировать
After seven years, people wonder: "Who is this King Alexander?"
I have given you ample proof.
Antipater daily undermines your authority.
Прошло семь лет, и люди стали задаваться вопросом, а кто такой царь Александр?
Я дала тебе достаточно доказательств.
Антипатр изо дня в день подтачивает твою власть.
Скопировать
It's the 24th of April and be sure to have it done in time.
. - It will be finished in ample time.
- Good afternoon then.
24 апреля. И сделайте все вовремя - я подарю его на балу в честь дня рождения.
Конечно, милорд: мы обязательно успеем.
До свидания!
Скопировать
But I may have use for you.
Until I make up my mind, you should find ample diversion here.
You have literature, art treasures, my collections, and even music, if you so desire.
Но я могу найти вам применение.
Пока я не решил, какое именно, вам будет чем заняться.
В вашем распоряжении книги, произведения искусства, мои коллекции, даже музыка, если пожелаете.
Скопировать
You got exquisite taste in clothes.
Of course, you got ample money to buy them with.
What I came to see you about...
У вас такой изысканный стиль в одежде.
Конечно, у вас достаточно денег, чтобы её покупать.
Я чего пришла-то...
Скопировать
That's enough, isn't it?
- Yes, ample, ample.
- I trust we won't be more than a couple of hours.
Ведь этого хватит?
-да, достаточно, достаточно.
-полагаю, мы пробудем там не больше пары часов.
Скопировать
That isn't very long, is it, hmm?
It should be ample if you are as clever as you say you are.
What happens if we fail?
Это не очень долго, ведь так, хм?
Этого должно быть достаточно, если вы так умны, как говорите.
Что будет, если мы не сумеем?
Скопировать
- Yes.
- Ample, I should think.
- We can't just do nothing.
– Хватит.
– Довольно, я должен подумать.
– Нельзя сидеть сложа руки.
Скопировать
Take me back to thy lap, O Mother Earth
Take back thy son and wrap him in thine ample robe.
Let me be one with the soil, and spread myself
"О матушка Земля, сына своего к себе ты на колени уложи" Take me back to thy lap, O Mother Earth
"да заверни в свои широкие одежды," Take back thy son and wrap him in thine ample robe
"дозволь мне слиться в единое с землей," Let me be one with the soil, and spread myself
Скопировать
Washington won.
Fortunately, Captain Leroy has ample means to console himself
- during his exile
Вашингтон победил.
К счастью, у капитана Лероя достаточно средств утешиться
- в изгнании.
Скопировать
Of all the blasted nerve, Jeeves!
He has an ample supply of effrontery.
If he thinks I'm going to knuckle under to his ludicrous scheme, he's got another think fast approaching a five-furlong marker.
Он действует мне на нервы, Дживс.
Этот джентльмен довольно нахальный тип, сэр.
Если Лусиус Пим думает, что я собираюсь действовать по этой его дурацкой схеме,.. тогда Лусиусу Пиму придется поискать идиота в другом месте.
Скопировать
Very good, sir.
Whatever they're selling, tell them we have an ample supply already.
Certainly, sir.
Хорошо, сэр.
Что бы они не продавали, Дживс, скажи, что у нас все это есть.
Конечно, сэр.
Скопировать
The lines are so clean, and you don't get any of that partition quality.
It has 50-foot ceilings, old hardwood floors... ample closet space, a modern kitchen... a brand-new bathroom
We'll take it!
Линии такие чёткие, что нет ощущения разделения пространства.
Потолок 1 5 метров, старые полы из твёрдой древесины, просторные кладовки, современная кухня, абсолютно новая ванная с джакузи с реактивными струями.
Берём!
Скопировать
I do not wish to answer that question.
Between 8 and 10 pm, you had ample time to put soap on the brink of the pond, so I want to know where
What about you? Where were you during the war?
Я не желаю отвечать
В промежуток с 20 до 22 часов вы вполне могли намылить бортик. Скажите, где вы были. А где?
Где вы были во время войны?
Скопировать
Infantile paralysis as a baby, hence the limp.
She might be small but the bosom of her family's ample enough.
Ah, Tristan!
В раннем детстве она перенесла полиомиелит, как следствие, осталась хромота.
Она маленькая, зато в кругу её семьи ей хватает места.
- А, Тристан!
Скопировать
Nice walk, Mr. Mybug?
I have freely wandered the ample suckling breasts of the welcoming hills.
A pint of cider, if you would, Mrs. Murther.
- Как прогулка, мистер Майбаг?
Я вдоволь насытился прогулкой по благодатным холмам, что так напоминают набухшие молоком груди!
Будьте так любезны, миссис Мюртер, пинту сидра.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ample (ампол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ample для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ампол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение