Перевод "Houses idea" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Houses idea (хаузиз айдио) :
hˈaʊzɪz aɪdˈiə

хаузиз айдио транскрипция – 30 результатов перевода

You do it.
So whose idea was it to move into these houses?
Excuse me?
Сделай это сам.
Чьей идеей было переселиться в эти дома?
Что, прости? ..
Скопировать
I thought I was just gonna introduce him... to influential businessmen.
I had no idea he was gonna burn people's houses down.
You worked for him for a year.
Я думал, что просто познакомлю его... с влиятельными бизнесменами.
Я понятия не имел, что он собирается поджигать дома людей.
Ты работал с ним в течении года.
Скопировать
So what happened in there?
I mean 2 houses down here, I had no idea.
It's pretty straightforward.
Что случилось в том доме?
Я живу рядом и понятия не имела.
Обычное дело.
Скопировать
I'll call him.
Might be a good idea to put some uniforms at our houses.
Got it.
Я позвоню ему.
Будет неплохо приставить офицеров к нашим домам.
Понял.
Скопировать
You're on speaker, sir.
Breaking into people's houses... that's your idea of a vacation, Beckett?
Sir.
Вы на громкой связи, сэр.
Вломиться в чужой дом... это твой план на каникулы,Беккет?
Сэр.
Скопировать
- I've never even heard of Hildebrand.
- That is the general idea with safe houses.
- Exactly how safe is this, sir?
Никогда не слышал о Гильдебрандте.
В этом и смысл конспиративных домов.
И насколько он конспиративен?
Скопировать
Sorry, my dad's an architect.
His idea of a good time is driving me and my brother around and looking at houses.
Yeah?
Пpocти, мoй oтeц - apxитeктop.
Кoгдa oн xoчeт paзвлeчьcя, oн вoзит нac c бpaтoм пo гopoдy, и мы cмoтpим нa дoмa.
- Дa?
Скопировать
What do you think?
But, you know, glass houses, cast the first stone, maybe it's not such a great idea to get worked up
Is this because of her diet?
А что ты думаешь?
Как говорится, чья бы корова мычала, зачем злорадствовать над недостатками других людей, когда и ты не безгрешен.
Это из-за её диеты?
Скопировать
- What is it, Julie?
. - No idea.
Amazement!
- Что это Жюли? Помоги нам.
- Не имею представления.
Удивление!
Скопировать
Alice.
Was that Ismael's idea?
No, it was mine.
Алиса.
Это придумал Исмаель?
Нет, я сама.
Скопировать
But I'm like a huge mystery for you.
- You have no idea.
- What does that mean?
Но я похож на большую тайну для тебя.
И ты вообще не догадываешься на какую.
Что это значит?
Скопировать
Stop!
Have you any idea of the cost of this production? Hmm?
Do you truly imagine his majesty will be happy to spend a small fortune on such a large shambles! ?
Стойте!
Знаете ли вы, во сколько обходится эта постановка?
Вы действительно думаете, что его величество будет рад потратить состояние на это убожество?
Скопировать
One thing will follow another.
Perhaps it would be a good idea to include the duke of suffolk in our plans.
Charles brandon! ?
Всего добьемся понемногу.
Возможно, в наши планы стоит включить герцога Суффолка.
Чарльза Брендона?
Скопировать
Our message of hope, of liberty,of truth is already spreading throughout europe, from one corner to the other.
day to become a great tree whose branches will over-reach the kingdom and destroy the putrid monastic houses
And this tree... this tree will be called the liberty tree. And in its branches all the angels of the lord will sing...
Наше послание надежды, свободы и истины уже распространяется по всем уголкам Европы.
Здесь, в Англии, мы посадили семя, которое с молитвами, трудами и, возможно, жертвами, однажды превратится в огромное дерево, ветви которого охватят королевство и уничтожат гнилые монашеские обители антихриста!
И это дерево, это дерево назовут деревом свободы, и в ветвях его будут петь ангелы небесные.
Скопировать
His majesty is according her the true honours of a princess.
This is your idea.
Madam,I am often accused of things that are not my fault or responsibility.
Его величество оказывает ей честь как настоящей принцессе.
Это ваша идея.
Госпожа, меня часто обвиняют в том, к чему я не имею отношения.
Скопировать
You are both banished from court.
You will relinquish your london houses.
You will remove yourself from my sight.
Я изгоняю вас обоих со двора.
Ты оставишь свои лондонские покои.
и уберешься с глаз моих.
Скопировать
- We could be useful to each other.
You tell me who you're fucking and I'll tell you if it's a good idea.
You understand?
- Мы можем быть полезны друг другу. - Каким образом?
Вы мне рассказываете, с кем вы спите, а я расскажу вам, стоящее ли это дело.
Понимаете? И что взамен?
Скопировать
Majesty by your great bounty, I was appointed...
And in such a capacity I have discovered that when corrupt religious houses are closed down instead of
Elsewhere? Into Wolsey's private foundations.
Вашей великой милостью я был назначен инспектором двора вашего величества.
И в этой должности я... я обнаружил, что убыточные религиозные учреждения закрываются, но их имущество идет не в вашу казну, как должно было бы быть, а часто идет в другое место.
Частные учреждения Вулси.
Скопировать
We should start the donor brother on broad spectrum antibiotics.
Great idea, if you're looking to save exactly one kid.
Broad spec will take at least a week to work.
Нужно начать давать мальчику-донору антибиотики широкого спектра.
Отличная идея, если ты хочешь спасти лишь одного ребёнка.
Пока сработают антибиотики широкого спектра, пройдёт неделя.
Скопировать
Every drug has a side effect.
But it might be a good idea to keep your eye on her for the next few hours to make sure she's okay.
Oh, actually I--
У всех лекарств есть побочные эффекты.
Но, пожалуй, лучше приглядеть за ней еще пару часов, чтобы убедиться, что она в порядке.
О, вообще-то, я...
Скопировать
What's wrong with her?
I have no idea.
Where's House?
Что с ней?
Не имею представления...
Где Хаус?
Скопировать
He really is dying. Yeah.
And I haven't the faintest idea why.
What's extension pastoring?
Он на самом деле умирает.
Да. И у меня нет ни малейшего представления почему.
А что за "нагибатель попА"?
Скопировать
I don't know about that.
Any idea how you want to celebrate?
What?
Ну, не знаю...
Уже придумал, как отпраздновать?
Что?
Скопировать
The bedroom's through here.
That's such a bad idea.
There is no way that won't cause damage to the large intestine.
Спальня там.
Это такая плохая мысль.
Это точно должно повредить толстый кишечник.
Скопировать
- Oh, you're right.
Hey, honey, I had an idea about the specials for today...
Goat cheese and mushrooms.
Да, верно.
И милая, есть идея, насчет сегодняшнего блюда дня.
Как тебе овечий сыр и грибы?
Скопировать
Yeah.
You think that's a good idea?
I mean, what if something goes wrong and she gets hurt?
Да.
Думаешь, это хорошая мысль?
А если что-то пойдет не так, и ее ранят?
Скопировать
No, I'm serious.
Our mothers had the right idea.
They let men think they were the ones who needed sex and women just went along as a favor.
Серьезно.
Наши матери правильно делали.
Внушали мужикам, что женщины равнодушны к сексу, и просто делают им одолжение.
Скопировать
I want to play cricket, I want to eat crumpets and I want to use the word "ghastly".
God, Susan, you have no idea how excited this makes me feel.
Well, my thigh's getting an inkling.
хочу играть в крикет, хочу есть пышки, и хочу говорить "колоссально".
Боже, Сьюзан, не представляешь, какая это для меня радость.
Мои бедра уже чувствуют.
Скопировать
- What's the matter with him?
- I have no idea. His assistant said it was a matter of the utmost discretion.
I want you on point on this one.
- Что с ним?
- У меня нет никаких идей сказали, что его нужно внимательно осмотреть это никогда не было хорошим да, но это важно для него, сократить его отпуск и отправить домой.
я хочу, что бы ты занялась этим.
Скопировать
The past few days, she's been bringing dynamite back from the Black Rock.
the very first time, we know exactly what they want, when they're coming to get it, and they have no idea
So Juliet's gonna mark the tents with white rocks, just like she was told to.
В течение нескольких дней она носила динамит из "Черной скалы"
Впервые за все время мы точно знаем что им надо и когда они придут а они ни о чем не догадываются Мы будем ждать их
Джулия пометит палатки белыми камнями, в точности как ей и приказали
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Houses idea (хаузиз айдио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Houses idea для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаузиз айдио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение