Перевод "Houses idea" на русский
Произношение Houses idea (хаузиз айдио) :
hˈaʊzɪz aɪdˈiə
хаузиз айдио транскрипция – 30 результатов перевода
You're on speaker, sir.
Breaking into people's houses... that's your idea of a vacation, Beckett?
Sir.
Вы на громкой связи, сэр.
Вломиться в чужой дом... это твой план на каникулы,Беккет?
Сэр.
Скопировать
I thought I was just gonna introduce him... to influential businessmen.
I had no idea he was gonna burn people's houses down.
You worked for him for a year.
Я думал, что просто познакомлю его... с влиятельными бизнесменами.
Я понятия не имел, что он собирается поджигать дома людей.
Ты работал с ним в течении года.
Скопировать
So what happened in there?
I mean 2 houses down here, I had no idea.
It's pretty straightforward.
Что случилось в том доме?
Я живу рядом и понятия не имела.
Обычное дело.
Скопировать
You do it.
So whose idea was it to move into these houses?
Excuse me?
Сделай это сам.
Чьей идеей было переселиться в эти дома?
Что, прости? ..
Скопировать
I'll call him.
Might be a good idea to put some uniforms at our houses.
Got it.
Я позвоню ему.
Будет неплохо приставить офицеров к нашим домам.
Понял.
Скопировать
- I've never even heard of Hildebrand.
- That is the general idea with safe houses.
- Exactly how safe is this, sir?
Никогда не слышал о Гильдебрандте.
В этом и смысл конспиративных домов.
И насколько он конспиративен?
Скопировать
What do you think?
But, you know, glass houses, cast the first stone, maybe it's not such a great idea to get worked up
Is this because of her diet?
А что ты думаешь?
Как говорится, чья бы корова мычала, зачем злорадствовать над недостатками других людей, когда и ты не безгрешен.
Это из-за её диеты?
Скопировать
Sorry, my dad's an architect.
His idea of a good time is driving me and my brother around and looking at houses.
Yeah?
Пpocти, мoй oтeц - apxитeктop.
Кoгдa oн xoчeт paзвлeчьcя, oн вoзит нac c бpaтoм пo гopoдy, и мы cмoтpим нa дoмa.
- Дa?
Скопировать
Of course not!
So I come to say that I already have an idea for the start.
- Cotolay!
Конечно нет.
Я пришел сюда, чтобы сказать, что У меня уже есть идея для начала.
- Котолай!
Скопировать
Come on son, go, go away and take the figs.
Devil boy, what an idea ...
In my life heard such nonsense.
Иди, сынок, и забирай свой инжир с собой.
Дьяволенок, что за идея ...
За всю мою жизнь я никогда не слышал такой глупости.
Скопировать
No, it was for you do not take me for a fool.
Your idea of the convent seems fine to me, and so you do not say that Master Mateo has no word, the stones
So what are we waiting?
Нет, это потому что я не хочу, чтобы ты оставил меня в дураках.
Твоя идея про монастырь мне нравится, и, чтобы люди перестали говорить, что Мастер-Матео не держит свое слово, камни все еще твои.
Так чего же мы ждем?
Скопировать
That's not a reason.
Well, I'm glad the idea of you winning, because I know you had put in this great endeavor.
I never saw a man so foolish as you.
Это не причина.
Ну, я чувствовал себя счастливым при мысли, о твоей победе, потому что я знаю, как много сил Ты в нее вложил.
Я никогда не видел такого глупого человека как ты.
Скопировать
He gave me $1000.
I think his idea was that I kill you.
But you know the pity is, when I'm paid I always follow my job through.
Он дал мне тысячу.
Думаю, он хотел чтобы я тебя убил.
Но знаешь, печально, но когда мне платят, я всегда довожу дело до конца.
Скопировать
Roll it up.
I'll give you a good idea where you can put it.
To hell with all you sheriffs and deputies and all who gave birth to you.
Сворачивай ее!
Я те подскажу, куда ты ее можешь засунуть.
Нахер всех вас, шерифов, их помощников, и всех кто вас родил!
Скопировать
No, not at first.
But, uh, then I got me an idea.
Yeah? And what was that?
- Нет, это не главное.
Но мне в голову пришла одна мысль.
- И что же?
Скопировать
Houston. It's all over with me. I'm finished.
They'll kill me, all because of your crazy idea.
My note. Didn't you get my note?
- Хьюстон, всё конечно!
Они убьют меня, и всё из-за твоих безумных идей!
- Записка, ты получил её?
Скопировать
We're celebrating the end of Horner.
Doesn't the idea appeal to you?
Well, I better get cleaned up a bit.
Мы празднуем победу над Хорнером.
Разве это не причина для тебя?
- Я, пожалуй, пойду немного очищусь.
Скопировать
You don't know anything!
Isn't that a good idea?
I thought I'd keep films out of my paper.
Ничего вы не понимаете!
Хорошо, вы мне скажите, разве это не хорошая идея?
Я не хотела писать о кино в моем журнале
Скопировать
He always seems so insecure, so unbalanced.
I have no idea what he'll amount to.
I'm glad to have met you all.
По-моему, он не по возрасту неуверенный в себе.
Поэтому я весьма обеспокоен о его будущем.
Рада была познакомиться.
Скопировать
- Couldn't we bribe someone?
- Excellent idea!
- No.
Может, предложим взятку?
Эх!
Свежая идея, но не пойдет.
Скопировать
Don't forget what I told the children. Don't forget to throw it at the right angle.
That's the idea.
Great fun! Try it.
Запомните раз и навсегда, дети, бросать надо всегда только вправо.
Да, да вот так.
Изумительно, теперь вы.
Скопировать
Charles!
You have no idea how wicked they are out there!
He's come back!
Шарль!
Вы не знаете, какие там злые люди!
Он возвращается!
Скопировать
-You got mixed up with "radiators".
Doesn't matter, i have an idea -Me too
Do you have money?
-Ты попутал калорийность с радиаторами
Всё ровно.. у меня идея -у меня тоже
Деньги есть?
Скопировать
Married?
- no idea...possible..
No! Äà íó!
- Понятия не имею...
Возможно..
Да ну!
Скопировать
I don't care.
Was the wrong man your idea?
What wrong man?
И меня тоже.
- Случайная пуля была вашей идеей.
- Какая пуля?
Скопировать
Sure, that could work.
Not a bad idea.
That way I could trust you.
В этом есть смысл.
Это неплохая идея.
Тогда я смогу вам доверять.
Скопировать
Now I know you figured it out.
Otherwise you wouldn't have had the idea for the letter.
I didn't figure out anything.
Теперь я знаю, что вы всё выяснили.
Как ещё вам могла прийти в голову идея с письмами?
Я абсолютно ничего не выяснила.
Скопировать
He could always seen lounging on the front line against all oppressive forces ... and those ideals revolutionaries would not leave anymore.
making busts, with their own hands to even surpass the goals and obsessed with the idea that for next
machinery for making busts with rapidly, in amounts unsuspected then ...
Он всегда был в первых рядах бойцов против лютых угнетателей! Его революционные идеалы надежно служили делу рабочего класса!
Они заставляли его неустанно трудится на благо народа, изготавливать бюсты выдающихся людей нашего времени не только для перевыполнения производственного плана, но и для увеличения пунктов наглядной агитации. Окрыленный нашими грандиозными планами, позволяющими уже в следующем году каждой кубинской семье иметь в доме собственный патриотический уголок, он приступил к самому главному делу своей жизни...
Он спроектировал и изготовил машину штампующую скульптурные изображения!
Скопировать
Well, but he's your boss, right? If he wanted to ...
Who would be the idea of burying Uncle Paco and the labor card?
Who would think that!
Но это же твой начальник, уважаемый человек...
Интересно, кто тот идиот, который предложил дядино удостоверение положить в гроб...
Какая глупость!
Скопировать
You have not had more problems?
What do you think about this idea?
I dont know.
- Ну как, парень, у тебя все уладилось?
Как тебе такая идея?
Но, по моему, этот лучше!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Houses idea (хаузиз айдио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Houses idea для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаузиз айдио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
