Перевод "telltale" на русский
Произношение telltale (тэлтэйл) :
tˈɛlteɪl
тэлтэйл транскрипция – 30 результатов перевода
It's everything.
Cough, sneeze, cross your legs, scratch your ass they're all telltale signs.
You can stare with those dead-ass eyes all you want.
Это всё вместе взятое.
Ты кашлянул, чихнул, сел нога на ногу, почесал зад это всё сигналы, знаки. Тут не проведёшь.
И можешь таращить свои рыбьи глаза сколько угодно.
Скопировать
Yeah, I mean, I'm a total fan.
Telltale fan quiz:
Who's your favourite Foo Fighter?
Да, да, я огромный фанат этого.
Контрольный вопрос для фаната:
"Кто твой любимчик из Foo Fighter?
Скопировать
Our murderer had placed in the room one of these balloons and had attached the cord to the little wooden peg.
remains of the Dying Pig out through the window, ...leaving behind only the little wooden peg and a telltale
He said that he felt strange.
Убийца положил в комнате такой шарик, и привязал к деревянной затычке шнур.
План был осуществлен и убийца вытащил через окно лопнувший шарик. В комнате остались только деревянная затычка и резиновое колечко.
Рассказав о своем странном ощущении, он сказал:
Скопировать
Rifleman Harper, you have powder burns on your face.
These are the telltale signs of a half-loaded rifle
A common mistake understandable among raw recruits who sometimes discharge their ramrod in the heat of battle, but unforgivable in a Chosen Man.
Стрелок Харпер, у тебя на лице ожоги от пороха.
Ты стрелял из полузаряженной винтовки.
Обычная ошибка, понятная для зеленых новобранцев, которые иногда в горячке битвы стреляют шомполом, но непростительная для бойца особого назначения!
Скопировать
He's not mutated by contamination
Does not carry disease from those nasty telltale scars and scabs
As you are clean, my child
Без радиоактивных мутаций.
Без ужасных шрамов и струпьев, говорящих о болезнях.
Такой же чистый как ты, дитя мое.
Скопировать
More prosaically, perhaps it was a large meteorite or a small asteroid which hit the Earth.
But even here, there are no observable telltale rocky or metallic fragments of the sort that you'd expect
The key point of the Tunguska Event is that there was a tremendous explosion, a great shock wave many trees burned, an enormous forest fire and yet, no crater in the ground.
Если более прозаично - возможно, это был большой метеорит или небольшой астероид, который врезался в Землю.
Но даже в таком случае, нет никаких явных металлических или каменных фрагментов такого рода, каких можно было бы ожидать при таком столкновении.
Ключевой момент в случае с Тунгусским метеоритом - в том, что при взрыве огромной силы, мощной ударной волне и всех деревьях, сгоревших в огромнейшем пожаре, на поверхности земли не осталось кратера.
Скопировать
That's their style!
- Polo is no tell-tale!
- But he wants to set you against me!
Порода их такая!
- Поло не лгун!
- Но он хочет настроить вас против меня!
Скопировать
- But if he's gone wrong, he has to pay!
- Telltale!
- She is a telltale.
Но если он врал! Он должен платить, так?
Шпионка!
Вы поняли?
Скопировать
- Telltale!
- She is a telltale.
- And she's got the nerve to say it.
Шпионка!
Вы поняли?
Она хочет быть шпионкой!
Скопировать
- Aren't you ashamed?
- Telltale!
- Mamma mia, that's the worst thing.
- С каким лицом ты это говоришь! - Ты не стыдишься?
- Шпионка!
- Шпионка! Сколько плохого делает шпионка!
Скопировать
For investigation.
There she is, the telltale, the burglar.
Is this what you wanted?
Следствие.
Вот она здесь! Шпионка!
Воровка!
Скопировать
Okay.
His hands are a tell-tale sign, okay?
His hands will tell you if he did something.
Хорошо.
Его руки это сигнал, понятно?
Его руки скажут, если он сделал что то.
Скопировать
And the soil, barren.
Nothing but these tell-tale tracks.
The slime trails of the giant gastropods.
Земля... бесплодна.
Ничего кроме этой колеи.
Омерзительный след гигантских гастроподов.
Скопировать
He was shot by someone as he plummeted past their window.
'Munch and Kellerman went back to the building, 'looking for telltale signs, 'clues to the location where
Detective work is not always neurosurgery.
В него выстрелил кто-то, когда он пролетал мимо его окон.
Так что Манч и Келлерман снова пошли к зданию и искали явные признаки того, откуда был произведен выстрел.
Работа детектива не всегда точна, как нейрохирургия.
Скопировать
Right.
The old telltale id.
You may just have cracked it there, Colin.
Верно.
Старое доброе подсознание.
Похоже, ты распутал это дело, Колин.
Скопировать
You know what my job, my life, would be worth if I told you that?
Well, high enough for any tell-tale letters and diaries in that tea chest to be torched using some remote-controlled
Let's just say it was 30 years before the facts became clear.
Чего бы стоила моя работа, моя жизнь, если бы я рассказала вам?
Видимо, достаточно высоко, раз все эти предательские письма и дневники пришлось поджечь, используя какой-то дистанционный прибор?
Могу только сказать, что прошло 30 лет, прежде, чем всё всплыло.
Скопировать
YEAH, WELL YOU'RE EASY TO CATCH.
ESPECIALLY WHEN YOU GO TO THE TELL-TALE SIGNS, YOU KNOW, THROWING IN A LOT OF "UHS" WHEN YOU TALK TO
UH, OBSERVANT. HUH!
Тебя легко поймать.
Особенно когда появляются все эти красноречивые признаки, знаешь – ты часто произносишь "э-э-э...", когда говоришь, чтобы обдумать, что сказать, и еще прикрываешь рот.
Наблюдательно.
Скопировать
- Start with basics.
First, we examine the area for any tell-tale signs of a particular kind of--
Ew.
- Мы начнем с самого простого.
Сначала мы осмотрим место происшествия на наличие каких-нибудь специфических вещей...
Фу.
Скопировать
Subspecies of the Lurite.
The male sports a small telltale fin just behind the third shoulder.
Glad we're not the sad, obsessed people.
Низшая разновидность Лурайта.
У самца маленький болтающийся плавник за третьим плечом.
Так рад узнать, что мы не печальные люди, одержимые демонами.
Скопировать
You know his name, tell them!
- Do you think I'm a telltale?
- You told me his name.
Ты же знаешь его фамилию?
Скажи им. - Разве я похожа на болтушку?
- Ты ведь называла его имя.
Скопировать
Room 8.
The Tell-Tale Heart.
That's a Poe story.
Комната 8.
Сердце-обличитель.
Это рассказ По.
Скопировать
We need to talk. Could you please call me?
Tell-tale bitch.
- Could I speak to my mum?
Так что если бы вы перезвонили, мы могли бы об этом поговорить.
Вот трепло, блин!
- Здравствуйте, это Элин. А мама на месте? Привет, Элин!
Скопировать
What they're doing eliminates almost all of the paper trail.
outbound lanes... and there's a dozen ways to do that, the only thing they leave behind... is a little telltale
A box comes off the ship, flashes for a few moments and blip... then it's gone.
То как он работает позволяет им практически полностью заметать все бумажные следы.
как только тягач покидает пределы терминала... а есть дюжина способов это сделать, остаётся лишь... маленький намёк в компьютере.
Контейнер покинул судно, быстро промелькнул на радаре... и его уже нет.
Скопировать
They made it all good again afterwards.
Apart from a few tell-tale holes where they had braced the panels.
Of course, the irony here is if we'd had a clearer take on the fundamentals in your life... we'd have seen how really unlikely these charges were.
Ну после этого они проделали все также идеально.
За исключением нескольких небольших дырочек от саморезов.
Ирония в том, что, если бы мы больше знали о ваших жизненных принципах... мы бы увидели как по настоящему маловероятен был такой поступок.
Скопировать
You make yourself throw up.
You had to find the most efficient way to vomit without revealing the telltale signs of bulimia, which
So, you found a common antidote to accidental poisoning to do the job-- Ipecac.
Вы вызываете у себя рвоту.
Вам необходимо найти самый эффективный способ для этого, без проявления признаков булимии, которые все - фу. Очень неподобающе для исполнительного директора.
Значит вы нашли общий антидот против случайного отравления, который делает дело: рвотный корень.
Скопировать
Didn't you notice anything unusual?
No telltale signs?
No, nothing unusual.
Вы не заметили чего-нибудь необычного?
Никаких явных признаков?
Нет, ничего необычного.
Скопировать
- You're sure?
- It's the telltale double flash.
All atmospheric detonations produce that unique signature, sir.
- Вы уверены?
- Это сигнал двойной вспышки.
Все атмосферные взрывы производят такую уникальную подпись, сэр.
Скопировать
I was married once, it didn't work out.
I should have seen those little telltale signs earlier.
You know the sort of thing.
Я был женат один раз, не сложилось.
Я должен был увидеть эти мелкие признаки раньше.
Ну, знаешь какие.
Скопировать
Oh, she-she's cute.
And once she has found the telltale bullseye shaped mark we'll be able to start trigging you.
Please... call me Joe.
Да-да, она прелесть.
И как только она найдет след от укуса, он определенного вида - мы сразу же вас вылечим. Как вам такой план, мистер Хотнек?
Зовите меня просто Джо.
Скопировать
I know Lily and Marshall.
All the telltale signs are here.
Like this.
Я знаю Лили и Маршалла.
И тут есть все нужные нам знаки.
Например, это.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов telltale (тэлтэйл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы telltale для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэлтэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
