Перевод "носилки" на английский
Произношение носилки
носилки – 30 результатов перевода
- Мы возьмем внедорожник.
Мы сделаем носилки для Уэйна и пойдем как можно быстрее к моему дяде
Если эти Хиллбилли не побывают там первыми.
We'll take the S.U.V. to town.
Okay, we need to make a stretcher for Wayne, and get back to my uncle's as best we can.
- What if the hillbillies get there first?
Скопировать
Оставайтесь с ним, я открою им дверь.
Давайте носилки.
Мы должны отвезти его в больницу.
Stay with him, I'll get the door.
Open the stretcher.
We've got to get him to the hospital immediately.
Скопировать
У нас слишком мало времени.
Мы выиграем время, если сделаем прочные носилки.
Есть и дополнительные боеприпасы
I don't think we'll have enough time.
We'll gain time if we make a scoop stretcher.
I think there's extra ammo in those bags too.
Скопировать
господи... пожалуйста, дайте пройти
давай за носилками.
Пульс слабый.
Oh.god... please let me go. please!
get that stretcher ready.
Pulse is weak and thready come on let's go harry up!
Скопировать
'Боюсь, мне понадобится проповедник
Носилки!
- Джейн!
'Fraid I might be needin' a preacher
That's good You lie there and be ironical Stretcher!
- Jayne!
Скопировать
Лежи и иронизируй.
Носилки!
...Джейн!
You lie there and be ironical.
Stretcher!
- Jayne!
Скопировать
Принять ребёнка не так уж сложно.
-Несите сюда носилки.
-Д-р Мид?
There's nothing to bringing a baby.
- Bring the stretchers in here.
- Dr. Meade?
Скопировать
Ладно, я пойду.
Я позову носилки.
Нет, благодарю вас.
Well, I'll be going.
I'll call a palanquin.
No, thank you.
Скопировать
- Он умирает, вы понимаете?
Хорошо, сейчас принесу носилки.
- Мадам, он сейчас врнется.
Oh, he's dying, okay - we need a doc -
Okay. I'll go get a stretcher.
Just hang in there, I shot him.
Скопировать
До госпиталя всего 500 метров.
Хочешь, донесём твоего приятеля на носилках?
Нет, спасибо.
Only 500 yards to the hospital.
Want us to put your friend on the stretcher?
No, thanks.
Скопировать
Кляп сюда. Таковы правила больницы.
Гляди-ка, он ее не положил на носилки.
Не хочу, отпусти меня!
Hospital regulations!
Look, he won't let her on a stretcher!
Come on! - Please, listen to me...
Скопировать
- Где ближайший выход на лестницу?
Кладите его на носилки.
Останешься со мной.
- Where's the nearest staircase? - Service staircase.
Get him on a stretcher.
You stay with me.
Скопировать
Он присвоил бумагу себе.
Носилки сюда!
Бумагу, что за бумагу?
He kept the paper to himself.
Stretcher-bearers!
What paper?
Скопировать
По дороге в оперу он похитит Белинду и доберётся до её денег!
За Белиндой и её родителями прибыли носильщики Каждый отправляется в оперу в отдельных носилках
Аристократ наблюдает за ними, а на улице ждут сигнала его компаньоны
Tonight on the way to the opera, he will kidnap Belinda and get hold of her money.
The sedan chairs call for Belinda and her parents and one by one, they are carried to the opera.
But the nobleman is watching and in the street, the villains are waiting.
Скопировать
Ты пока ещё не думаешь об этом, но когда подумаешь - поймёшь, что я все это сделал, потому что люблю тебя.
Скажи парням, чтобы принесли носилки.
- Вы собрали всю необходимую информацию?
You haven't thought about yet but when you do, You'll realize the only reason I did All this was because I...
Tell the boys to get the specs from him, will you?
Get all the information you needed? I'll be through in a minute.
Скопировать
- Осторожно, носилки.
Носилки.
Спасибо.
- Watch the stretcher.
Watch the stretcher.
Oh. Thanks.
Скопировать
- Отойдите.
- Осторожно, носилки.
Носилки.
- Clear away.
- Watch the stretcher.
Watch the stretcher.
Скопировать
- Вертикальный склон иногда лучший выбор.
- Нужно брать с собой провиант, носилки, радиостанцию, нужен врач на случай, если будут выжившие.
Итак, что скажете?
It's almost straight out. Straight out is best sometimes.
We have to carry up some flies, a stretcher, radio, even a doctor in case someone left alive up there.
Well, how about it?
Скопировать
Ты хотел сказать - "с дураком"?
Закажи носилки.
Четыре штуки!
-An idiot, you mean!
Order the sedan chairs.
Four of them!
Скопировать
Все нормально, лейтенант.
Носилки сюда.
На минуту, я...
All right, Lieutenant.
Get the stretcher in here.
For a minute there, I...
Скопировать
Мы были тут слишком долго.
-Носилки готовы?
-Да.
We've been too long as it is.
-Is the stretcher ready?
-Yes.
Скопировать
Там деревня!
Опустить носилки!
Мы остаёмся здесь, Ти.
There is a village !
Stretchers on the floor !
We stay here Ti.
Скопировать
Надень этот плащ, он поможет тебе замаскироваться.
Я соберу ветки, и сделаю для него носилки.
Будь осторожен.
Put on this cloak and it will help to act as a disguise.
I'll gather some branches and make a stretcher for him.
Be careful.
Скопировать
Мы пойдём в джунгли.
Найдём бамбук, чтобы сделать носилки.
Идите...
Go ...
We'll go in the jungle. and find bamboo to make a stretcher.
Go ...
Скопировать
Ему нельзя пить.
Достань носилки.
Куда тебя задело, Кеммерих?
He can't have anything to drink.
Get a stretcher.
Where'd they get you, Kemmerick?
Скопировать
Мы здесь не в безопасности.
-Ну, сделаем носилки и понесем его.
-Ты же не собираешься отнести его на корабль?
We're too exposed here.
-We'll make a stretcher and carry him.
-You're not taking him back to the ship?
Скопировать
Они не убивают.
Давайте положим его на носилки.
Попробуем вывернуть наизнанку.
They do not kill.
Come on, let's get on with this stretcher.
IAN: Let's try the sleeves inside.
Скопировать
Он истощен!
Мы соорудим для него носилки.
Чтобы умер достойно?
He's exhausted.
We'll fix up a cot for him in the wagon.
To be jostled and bumped about?
Скопировать
Доктора, скорее! Капитан ранен!
Носилки.
Полегче.
Doctor, quick, the captain's wounded.
Hurry, a stretcher.
Easy.
Скопировать
Да.
Приготовьте носилки.
Мы отнесем его к Амоку.
Yes.
Prepare a stretcher.
We will bring him to Amok.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов носилки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы носилки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение