Перевод "ноктюрн" на английский

Русский
English
0 / 30
ноктюрнnocturne
Произношение ноктюрн

ноктюрн – 17 результатов перевода

Большая потеря!
Я бы сочинил пьеску, вроде ноктюрна, в стиле Брамса, как ты любишь.
Но полегче.
What a real waste!
I'd started a short nocturne-like piece for you ... in the style of Brahms that you like.
But lighter.
Скопировать
Но только кот, один лишь кот Покажет вам свинг.
Ноктюрн и вальс не тронут вас, Когда хоть раз
Кошачий бэнд для вас сыграет джаз.
But, still, a cat's the only cat who knows how to swing
Who wants to dig a long-haired gig or stuff like that
When everybody wants to be a cat
Скопировать
- Должен был играть Форе, но он заболел.
Сыграешь его последний ноктюрн и Брамса.
- Никогда.
Faure was to play but was suddenly taken ill.
You'll play his last nocturne and some Brahms.
Never.
Скопировать
- Только наполовину.
Ноктюрн
Простите, я задержалась.
Only half understand each other, you mean.
FOR JULlEN E. NOCTURNE
Sorry I was so long.
Скопировать
В Си-миноре.
Прелюдии и ноктюрны.
Намного лучше вальса.
In C minor.
The preludes and the nocturnes.
Much better than the waltzes.
Скопировать
Играли на пианино.
Ноктюрн Шопена.
Так что мы пошли искать ее.
The piano.
A Chopin nocturne.
So we went to look for her.
Скопировать
Да.
Ты случайно не знаешь, что именно это был за ноктюрн?
Номер один, наверное.
Yes.
You wouldn't happen to know which nocturne, by any chance?
No.1, I think.
Скопировать
Помните, как староста, Петра, сказала, будто слышала ноктюрн Шопена, доносившийся из музыкальной комнаты?
Здесь говорится, что когда полиция прибыла в 1866, тот же ноктюрн звучал из музыкальной шкатулки.
Чей-то глупый розыгрыш?
You remember the head girl, Petra, said she woke to the sound of a Chopin nocturne playing in the piano room?
According to this, when the police arrived in 1866, the same nocturne was playing on a music box.
Someone playing silly buggers?
Скопировать
Вы слушали Шопена.
Да, я скачала Шопена - гм, "Ноктюрн №2 ми бемоль мажор. "
один из моих любимых.
I wanted to fucking slap him. You've been listening to chopin.
Yeah, i downloaded a chopin -- Um, "nocturne number 2 in e flat major."
One of my favorites.
Скопировать
Тебя интересует криптография?
Фортепианные ноктюрны?
Потому что это... а, нет.
Any interest in cryptography?
Piano nocturnes?
'Cause they're--no.
Скопировать
Тыж ему песню посвятил.
Песню... нок... ноктюрн для рояля?
Я хотел свзаться с ним когда придет время!
You wrote him that song.
Song... noct... the piano nocturne?
I would have contacted him in my own time!
Скопировать
Мне наплевать, что этот парень написал "Песочного человека. Книгу 1.
Прелюдии и ноктюрны"... Никто не смеет шпионить за нами!
Возможно, кто-то с моим опытом будет хорошим пополнением в вашей... команде.
I don't care if he's the guy who wrote Sandman Volume One:
Preludes and Nocturnes-- no one spies on us!
Perhaps someone of my experience would be a valuable addition to your... crew.
Скопировать
Величайшая опера омеков как раз об этом.
"Ноктюрн жатвы".
Да.
The greatest Omec opera was about that very thing.
_
Yes.
Скопировать
Скрытое коварство. Отчёт об убийстве Блейз-Гамильтонов.
Помните, как староста, Петра, сказала, будто слышала ноктюрн Шопена, доносившийся из музыкальной комнаты
Здесь говорится, что когда полиция прибыла в 1866, тот же ноктюрн звучал из музыкальной шкатулки.
Plighted Cunning.An account of the Blaise-Hamilton murders.
You remember the head girl, Petra, said she woke to the sound of a Chopin nocturne playing in the piano room?
According to this, when the police arrived in 1866, the same nocturne was playing on a music box.
Скопировать
Что ж, будем надеяться, это поможет.
♪Фредерик Шопен "Ноктюрн си-бемоль минор"♪
Гудфеллоу, сделайте погромче!
Well, let's hope this does the trick.
MUSIC: Nocturne in B-Flat Minor by Frederic Chopin
Goodfellow, turn it up.
Скопировать
Вам не удается передать замысел Шопена.
Например, в ноктюрне.
Знаете, как его называют?
You don't get Chopin.
Like the Nocturne.
You know what they call it?
Скопировать
Ага.
Немного Ноктюрна и ночной пейзаж.
Он знал название произведения и обернул всю ситуацию себе на пользу.
Aha.
A little "Nocturne" in the nocturne.
He knew the name of the piece and revealed it in a clever way.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ноктюрн?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ноктюрн для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение