Перевод "nocturne" на русский

English
Русский
0 / 30
nocturneноктюрн
Произношение nocturne (ноктɜн) :
nˈɒktɜːn

ноктɜн транскрипция – 21 результат перевода

Throw down your weapons and come out with your hands up.
The End Translation by Nocturne
Freddy, go and find a cab.
Брось оружие и выходи с поднятыми руками.
С ВАМИ БЫЛИ sekassir и Nocturne
Фредди, найди такси!
Скопировать
A bag snatcher escaping over the roofs of Paris.
It's called "Attaque Nocturne".
I'll be tied up for months.
- Я снимаю фильм. Про вора, который скрывается от полиции.
Называется "Ночное нападение".
Работы на несколько месяцев.
Скопировать
Between fitting and welding, Jacquot's French teacher introduced him to classical music.
He bought a copy of this record, but remained faithful to the waltzes which suited 'Attaque Nocturne"
Jacquot had grown.
Учитель французского привил Жако любовь к классической музыке.
Он купил эту пластинку и часто слушал ее. Но он по-прежнему любил легкие вальсы, которые лучше всего подходили к его фильму.
Жако вырос.
Скопировать
What a real waste!
I'd started a short nocturne-like piece for you ... in the style of Brahms that you like.
But lighter.
Большая потеря!
Я бы сочинил пьеску, вроде ноктюрна, в стиле Брамса, как ты любишь.
Но полегче.
Скопировать
Faure was to play but was suddenly taken ill.
You'll play his last nocturne and some Brahms.
Never.
- Должен был играть Форе, но он заболел.
Сыграешь его последний ноктюрн и Брамса.
- Никогда.
Скопировать
Only half understand each other, you mean.
NOCTURNE
Sorry I was so long.
- Только наполовину.
Жульену Э. Ноктюрн
Простите, я задержалась.
Скопировать
The killer could be recreating scenes from all the Grand Masters.
"Nocturne" - Min Kwang Ho -
You should tell her that you're sorry.
Убийца мог воссоздавать сцены Великих Мастеров.
Чуткий сон" Мин Кван Хо
Можно и не извиняться.
Скопировать
The piano.
A Chopin nocturne.
So we went to look for her.
Играли на пианино.
Ноктюрн Шопена.
Так что мы пошли искать ее.
Скопировать
Yes.
You wouldn't happen to know which nocturne, by any chance?
No.1, I think.
Да.
Ты случайно не знаешь, что именно это был за ноктюрн?
Номер один, наверное.
Скопировать
You remember the head girl, Petra, said she woke to the sound of a Chopin nocturne playing in the piano room?
According to this, when the police arrived in 1866, the same nocturne was playing on a music box.
Someone playing silly buggers?
Помните, как староста, Петра, сказала, будто слышала ноктюрн Шопена, доносившийся из музыкальной комнаты?
Здесь говорится, что когда полиция прибыла в 1866, тот же ноктюрн звучал из музыкальной шкатулки.
Чей-то глупый розыгрыш?
Скопировать
You see, Julien, they haven't separated us...
English translation by Nocturne
Excuse me, sir. There...
Видишь, Жюльен. Они не смогли нас разлучить...
Перевод:
Простите, мсье.
Скопировать
I wanted to fucking slap him. You've been listening to chopin.
Yeah, i downloaded a chopin -- Um, "nocturne number 2 in e flat major."
One of my favorites.
Вы слушали Шопена.
Да, я скачала Шопена - гм, "Ноктюрн №2 ми бемоль мажор. "
один из моих любимых.
Скопировать
You wrote him that song.
Song... noct... the piano nocturne?
I would have contacted him in my own time!
Тыж ему песню посвятил.
Песню... нок... ноктюрн для рояля?
Я хотел свзаться с ним когда придет время!
Скопировать
Plighted Cunning.An account of the Blaise-Hamilton murders.
You remember the head girl, Petra, said she woke to the sound of a Chopin nocturne playing in the piano
According to this, when the police arrived in 1866, the same nocturne was playing on a music box.
Скрытое коварство. Отчёт об убийстве Блейз-Гамильтонов.
Помните, как староста, Петра, сказала, будто слышала ноктюрн Шопена, доносившийся из музыкальной комнаты?
Здесь говорится, что когда полиция прибыла в 1866, тот же ноктюрн звучал из музыкальной шкатулки.
Скопировать
Well, let's hope this does the trick.
MUSIC: Nocturne in B-Flat Minor by Frederic Chopin
Goodfellow, turn it up.
Что ж, будем надеяться, это поможет.
♪Фредерик Шопен "Ноктюрн си-бемоль минор"♪
Гудфеллоу, сделайте погромче!
Скопировать
You don't get Chopin.
Like the Nocturne.
You know what they call it?
Вам не удается передать замысел Шопена.
Например, в ноктюрне.
Знаете, как его называют?
Скопировать
Okay.
Ah-nasta-ma, nostu-nocturne.
Ah-nasta-ma, nostu-nocturne.
Ладно.
Ah-nasta-ma, nostu-nocturne.
Ah-nasta-ma, nostu-nocturne.
Скопировать
Ah-nasta-ma, nostu-nocturne.
Ah-nasta-ma, nostu-nocturne.
Ah-nasta-ma... nostu-nocturne.
Ah-nasta-ma, nostu-nocturne.
Ah-nasta-ma, nostu-nocturne.
Ah-nasta-ma... nostu-nocturne.
Скопировать
Ah-nasta-ma, nostu-nocturne.
Ah-nasta-ma, nostu-nocturne.
Ah-nasta-ma, nostu-nocturne.
Ah-nasta-ma, nostu-nocturne.
Ah-nasta-ma, nostu-nocturne.
Ah-nasta-ma, nostu-nocturne.
Скопировать
Ah-nasta-ma, nostu-nocturne.
Ah-nasta-ma... nostu-nocturne.
You there, Mom?
Ah-nasta-ma, nostu-nocturne.
Ah-nasta-ma... nostu-nocturne.
Ты тут, мам?
Скопировать
Aha.
A little "Nocturne" in the nocturne.
He knew the name of the piece and revealed it in a clever way.
Ага.
Немного Ноктюрна и ночной пейзаж.
Он знал название произведения и обернул всю ситуацию себе на пользу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nocturne (ноктɜн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nocturne для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноктɜн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение