Перевод "at the latest" на русский
Произношение at the latest (ат зе лэйтист) :
at ðə lˈeɪtɪst
ат зе лэйтист транскрипция – 30 результатов перевода
We're gonna be cutting it really close.
Lane's shower starts at 4:00, I should be back by 2:00 or 2:30 at the latest.
Got it?
Прием Лейн начинается в 4-00
Я вернусь к 2-00 или 2-30 в крайнем случае. Понял? Понял.
Окей.
Скопировать
Wigram!
So, I need them back by Sunday evening at the latest.
You have my word.
Уиграм!
Бумаги должны быть на месте в понедельник, верните не позже воскресенья.
Обещаю.
Скопировать
Steamer leaves tomorrow at dawn.
I'll leave at dusk, I'll be there by 3:00 a.m. at the latest.
You won't come.
Пароход уходит на рассвете.
Я буду на причале не позже трёх утра.
Ты не придёшь.
Скопировать
Nothing can stop them now.
Wednesday, Thursday at the latest, they'll be in Paris.
Richard, they'll find out your record.
Их уже не остановить.
В среду, самое позднее четверг, они будут в Париже.
Они узнают о твоем прошлом.
Скопировать
Now keep your shirt on, Terry.
He'll be down there this afternoon and back tomorrow night at the latest.
You know, something strikes me.
Не нервничай, Терри.
Он будет там сегодня днём. Завтра вечером вернётся.
До меня кое-что дошло.
Скопировать
According to him, who better remain silent...
Anne will be here by 6:00 at the latest.
We got five minutes for a wedding service. If we keep the church, we're golden.
Судя по тому, что он нам сказал,..
...Энн приедет сюда не позже шести.
Если церковь наша, у нас есть пять минут на свадьбу.
Скопировать
You have to go to the police first, than to meet again with Kaun and Vilfort.
At the latest tomorrow morning.
You can sleep in the living room.
Тьl должен пойти в полицию прежде, чем снова встретишься с Кауном и Вильфортом.
Самое позднее завтра утром.
Можешь спать в гостиной.
Скопировать
Take the Chevy.
Ten thirty at the latest.
You're my gold mine, boy!
- Возьми машину.
Возвращайся не позднее половины 11-го.
Ты нам так нужен!
Скопировать
I couldn't fully enjoy your house or your company, and now I must leave.
Today or tomorrow at the latest.
My uncle, we have challenged the Count.
Не то тебя тревожит! Было бы разумней к барьеру сразу встать, как мы того хотели.
Да только на Литве запрещены дуэли.
В Варшавском герцогстве такого нет порядка.
Скопировать
I'll pick up my share and I'm off tonight.
Or tomorrow at the latest.
Tomorrow morning.
Получу свою долю и уеду сегодня же вечером.
Самое позднее - завтра.
Завтра утром.
Скопировать
Mr. Frank Davis, official delegate, was our unofficial representative.
And tonight at the latest, he'll be back here.
We are all deeply touched.
Месье Франк Дэвис, официальный делегат, был нашим неофициальным представителем.
И, самое позднее, этим вечером он будет у нас.
Мы все очень рады.
Скопировать
Will you call me?
Will you promise to call me by 6:00 at the latest?
- I'll be at the Cellar.
Ты позвонишь мне?
Обещаешь, что позвонишь в 5 часов, не позднее?
- Я буду в Подвале.
Скопировать
It's only for four days.
I'll be back Monday at the latest.
This is not the right street. Why did you turn here?
Это всего на 4 дня.
Я вернусь не позднее понедельника.
Это не та дорога, зачем ты свернула здесь?
Скопировать
You are penniless anyway...
I can find the money... tomorrow at the latest.
I don't believe you.
У тебя все равно нет ни гроша...
Найду деньги, завтра крайний срок.
Я тебе не верю.
Скопировать
9 b Avenue ...
I want to hear from you tonight at the latest. Else...
A port in the sun is pretty, isn't it ?
9- бис авеню Эгр...
Жду от тебя известий не позднее сегодняшнего вечера, иначе...
Гавань в лучах солнца - загляденье.
Скопировать
I'm on my way.
I'll be back by evening at the latest.
As you can see, Miho is too weak, so please take care of Kingo.
Да, я сейчас пойду.
Я вернусь к вечеру, не позже.
Поскольку Михо слишком слаба, присмотри ты за Кинго.
Скопировать
No, it's urgent, Mimi.
At the latest, our friends will get them after we're married.
I don't know.
Нет-нет, это нужно сегодня же, Мими.
Но нестрашно, если твои и мои друзья получат их после нашей свадьбы.
Не знаю.
Скопировать
Where is she?
They promised me that she'll be back tomorrow at the latest.
You fool...
Где она?
Они мне обещали, что вернут ее не позднее завтра.
Кретин...
Скопировать
Do you know how long it will take you to forget her?
By tomorrow noon at the latest.
Why not consult your little book and meet me at Maxim's tonight?
Ты знаешь, сколько времени понадобится, чтобы забыть ее?
Самое позднее до завтрашнего полудня.
Может, проверишь свое расписание и пойдешь со мной вечером в "Максим"?
Скопировать
Assisi is sending an army to Sicily.
If you would join it, you would have horse, armor and all by tomorrow at the latest.
- My son is enlisting with the Duke de Brienne.
Ассизи отправляет армию в Сицилию.
Если вы присоединитесь, вам причитается лошадь, доспехи и прочее, к тому же - уже завтра.
- Мой сын вступил в войско герцога де Бриена.
Скопировать
Give me an answer tomorrow!
At the latest - the day after tomorrow!
Give an answer!
Дай мне ответ завтра!
Самое позднее - послезавтра!
Дай ответ!
Скопировать
How are you today, my little powder puff?
You may want to take a look at the latest test results.
I'm not sure if I'm reading them correctly.
Как у тебя дела, маленький ватный шарик?
Это последние данные.
Возможно, они неточны.
Скопировать
The rest we can leave till morning.
Check the joints for articulation, any problems we need to flag up by Monday at the latest.
And be gentle with me, won't you?
Остальное мы можем оставить до утра.
Только проверь, как гнуться суставы. Все проблемы мы должны обнаружить не позднее понедельника.
И будь со мной понежнее, слышишь?
Скопировать
That Friday as I do every Friday I went to visit Marta Clerici.
I got there about 15:00, 15:30 at the latest.
I had a gift for her, the dressing gown I bought.
В ту пятницу, как и в другие, я поехал к Марте Клеричи.
Я приехал как всегда, около 3 вечера.
Я принес ей подарок, пеньюар.
Скопировать
Oh, you're off, are you ?
I'm expecting to hear from my mother by Friday at the latest.
I think I really should go.
Ты уезжаешь?
Я ожидаю мамино письмо самое позднее к пятнице.
Я думаю, что мне нужно уехать.
Скопировать
It's a proper business.
In two years at the latest, we want to have our own shop... if all goes well.
Things have really changed.
Это, правда, настоящая фирма.
Максимум через два года мы купим магазин, если ничего не случится неожиданного.
Сейчас, всё стало по-другому.
Скопировать
A few days? Tomorrow!
-At the latest.
If they have to be arrested, what's the punishment?
Нескольких дней?
Завтра же и выплатят.
В случае если их поймают, какой срок им светит?
Скопировать
It's very important.
This week I get it covered, at the latest within the month, and I'll...
Don't even think of paying by check!
Это- значительный кредит.
На этой неделе я поступаю на работу, не позднее, чем через месяц, я буду в ажуре.
Вы не будете платить чеком?
Скопировать
Well isn't he the chief representative at the UN?
That's right - key figure at the latest summit conference.
My dear chap, I'm a scientist.
Ну, не он главный представитель ООН?
Верно — ключевая фигура на последней встрече глав правительств.
Мой дорогой мальчик, я ученый.
Скопировать
Aunt Lilian's funeral needs to be equally resplendent.
I need these programs by tomorrow afternoon at the latest, George.
You've been such a good supplier to me.
И похороны тети Лилиан не должны ей уступать.
Мне нужны программки, не позже завтрашнего полудня.
Ты был таким хорошим поставщиком.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов at the latest (ат зе лэйтист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы at the latest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ат зе лэйтист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение