Перевод "physiological" на русский

English
Русский
0 / 30
physiologicalфизиология физиологический
Произношение physiological (физиолоджикол) :
fˌɪzɪəlˈɒdʒɪkəl

физиолоджикол транскрипция – 30 результатов перевода

I require tapes on the structure.
Well, it'll need tapes on general anatomy, the central nervous system, and then one on the physiological
We'd better give it all the neurological studies we have, as well as tracings of Scotty's hyper-encephalogram.
Требуются записи по строению.
Понадобятся сведения по анатомии, по центральной нервной системе, по физиологической структуре мозга.
Нужно предоставить все неврологические исследования и графики гипер-энцефалограммы Скотти.
Скопировать
Subject relaying accurate account.
No physiological changes.
Captain I didn't black out when Mr. Jaris' wife was killed.
Компьютер, проверить точность. Субъект описывает реальность.
Физиологических изменений нет.
Капитан я не потерял сознание, когда убили жену мистера Джариса.
Скопировать
Subject relaying accurate account.
No physiological changes. All right.
Let's hit it on the head.
Субъект описывает реальность.
Физиологических изменений нет.
Ладно. Ближе к делу.
Скопировать
Subject relaying accurate account.
No physiological changes.
All that proves is that he's telling the truth - when he says he doesn't remember.
Компьютер, проверка точности. Субъект описывает реальность.
Физиологических изменений нет.
Все, что это доказывает, это то, что он говорит правду,
Скопировать
Subject relaying accurate account, though some statements subjective.
No physiological changes.
All right, Mr. Morla. I think you can step down now.
Субъект описывает реальность, некоторые данные субъективны.
Никаких физиологических изменений.
Хорошо, мистер Морла.
Скопировать
Compute, describe subject's physical age, using established norms as comparative base.
Subject's physical age, based on physiological profile, between 60 and 72, aging rapidly.
I'm 34 years old.
Определите физический возраст объекта, используя установленные нормы. Физический возраст объекта, судя по физиологии, от 60 до 72 лет, и он быстро стареет.
Нет, мне тридцать пя-
- Мне 34 года.
Скопировать
Fascinating.
Bones, get a physiological reading on that, whatever it is.
Hello!
Поразительно.
Боунс, проверьте его физиологические данные.
Здравствуйте!
Скопировать
Mood state.
Suspension of the senses of the physiological reality...
One forgets about his body and rises.
Состояние души.
Приостановка чувств... физиологической деятельности.
Оставляешь свое тело и возносишься.
Скопировать
"The passing of time. " - that's the only possible answer.
Stuart's own personal time speeded up so enormously that his own physiological life passed by in a moment
But why? How did it happen?
"Течение времени" - единственно возможный ответ.
Личное время Стюарта настолько ускорилось, что его физическая жизнь прошла в один момент. Но почему?
Как это произошло?
Скопировать
What I feel inside me is different, it's hard to be precise...
A necessity to reach an effective solitude, freezes before a physiological desire...
Distortions like this aren't rare, they derive from physiological factors and childhood traumas, that lay dormant in the body forever while our conscience has forgotten them.
То, что я чувствую внутри себя - отличается, трудно быть точным...
Потребность в достижении эффективного одиночества, замерзает перед физиологическим желанием.
Искажения, подобные этому, не редкость, они происходят от физиологических факторов и травм детства, которые дремлют в организме постоянно в то время как наше сознание забывает о них.
Скопировать
What's he gonna do with us?
Alien races are occasionally of interest to us, I intend to probe your physiological make up.
Do what?
Что он собирается делать с нами?
Инопланетные расы иногда представляют для нас интерес, я намерен изучить вашу физиологию.
Что?
Скопировать
Sprang.
As an animal psychologist, I have found no physiological defect to explain why humans are mute. - Objection
- Sustained.
Пopoждeниe!
Кaк зooпcиxoлoг я нe нaшлa никaкиx физиoлoгичecкиx дeфeктoв, oбъяcняющиx нeмoту людeй.
- Boзpaжaю! - Пoддepживaю вoзpaжeниe!
Скопировать
Feminine noun.
Physiological function consisting in flow.
Penis.
Существительное женского рода.
Физиологическая функция, проявляющаяся в менструальных циклах.
Пенис.
Скопировать
A necessity to reach an effective solitude, freezes before a physiological desire...
Distortions like this aren't rare, they derive from physiological factors and childhood traumas, that
In my case... It could be something that's broken up in me... Very slowly, as I distanced myself from my family...
Потребность в достижении эффективного одиночества, замерзает перед физиологическим желанием.
Искажения, подобные этому, не редкость, они происходят от физиологических факторов и травм детства, которые дремлют в организме постоянно в то время как наше сознание забывает о них.
Что ж, в моём случае это могло быть чем-то, что распадалось во мне очень медленно, так как я был оторван... от своей семьи...
Скопировать
From my mother!
-LSD can find in the individual your conscience and real truth, and not only in the physiological sense
Your skin feels like it was born today.
- ...от своей матери!
- ЛСД может найти в индивиде его сознание и реальную правду, и не только в физиологическом смысле но также Вас начнут привлекать женщины.
Эдди такое чувство, что твоя кожа родилась сегодня.
Скопировать
They have smutty minds.
Well, they're undergoing immense physiological changes.
Strange things are happening as far as they're concerned.
О да! У них бесстыжие умы.
Но у них ведь огромное физиологическое изменение.
Отклонения происходят по мере того, как оно даёт о себе знать у них.
Скопировать
It might provide clues to a treatment.
Some kind of physiological change, maybe.
That's what I'm guessing.
Это может дать нам ключ к лечению.
Может, какое-то физиологическое изменение.
Об этом я и думаю.
Скопировать
I'm downloading every iota of information from the bioprobe sensors into a physiometric program, which is analyzing the data.
Even the smallest physiological change may prove significant.
We can't discount anything.
Я загружаю каждую крупицу информации с сенсоров биозонда в физиометрическую программу, которая анализирует данные.
Малейшее физиологическое изменение может оказаться важным.
Мы не должны ничего пропустить.
Скопировать
I mean, aside from the...
From some physiological changes, it was Sheridan, same as ever.
The Sheridan I know, he never would have told me what this one just did.
Я имею в виду, кроме...
Кроме некоторых физиологических изменений, это был тот же Шеридан, что и всегда.
Шеридан, которого я знаю, никогда не сказал бы мне то, что он только что сказал.
Скопировать
Is there a way to be absolutely certain?
Well, short of an open declaration of affection, there are some fairly reliable physiological responses
elevated blood pressure, increased beta-endorphin production...
Есть способ, чтобы быть абсолютно уверенным?
Ну, для точного определения влюблённости есть несколько надежных физиологических признаков:
высокое артериальное давление, увеличенное производство бета-эндорфина...
Скопировать
Since the discovery of this wormhole, the crew has ignored obvious signs that it's a deception.
You must determine if there is a physiological explanation.
Seven of Nine to the Bridge.
С момента обнаружения червоточины команда игнорирует очевидные признаки того, что это уловка.
Вы должны определить, существует ли физиологическое объяснение.
Седьмая из Девяти - на мостик.
Скопировать
This is the only planet we could find where we knew they could survive.
- I am aware of their physiological needs.
- Yes, of course.
Это единственная планета, которую мы смогли найти, где они могли выжить.
- Я знаю о их физических потребностях.
- Да, конечно.
Скопировать
This is a Tok'ra bio-sensor.
It will monitor every aspect of your physiological condition.
Whoa.
Это биосенсор ТокРа.
Он будет следить за изменениями вашего состояния.
О...
Скопировать
Well, our bioscans check out.
There are no physiological anomalies.
If something did happen, it left no biological traces.
Так, наши биотесты ничего не показывают.
Никаких физиологических аномалий.
Если что-то и произошло, это не оставило никакого следа биологического характера.
Скопировать
I just don't understand how she fits into all this.
And I haven't found a physiological cause for what's happened to your mother... which makes me feel that
Could this event have involved Hedril?
Я просто не понимаю, как она вписывается во все это.
И я не нашла никаких физиологических причин того, что произошло с Вашей матерью... это склоняет меня к мысли, что Маквиз был прав, когда говорил, что состояние Вашей матери вызвано психотравмирующим событием.
Могло ли это событие включать в себя Хедрил?
Скопировать
I took a decision a year ago or more that i shouldn't write anymore.
Because This decision has a physiological basis, or how should i say...
I felt that something changed in me.
Уже год, как я решил больше ничего не писать.
Потому что это решение имеет физиологическую основу, или, как бы это сказать...
Я почувствовал, что что-то во мне изменилось.
Скопировать
It's almost as if her brain has shut itself down.
Is there a physiological cause?
I'm running a subneural scan.
Такое впечатление, что ее мозг просто решил выключится.
Есть какая-то физиологическая причина этому?
Я провожу субневральное обследование.
Скопировать
Maques could be wrong about this.
There's still a chance that a subneural scan might be able to pinpoint a physiological cause for your
The results won't be in until morning.
Маквиз может и ошибаться.
Остается возможность, что субневральное обследование выявит физиологическую причину состояния Вашей матери, что-то, что можно излечить.
Результаты будут не раньше, чем завтра утром.
Скопировать
- Begin auditory stimuli.
- No physiological damage.
All brain functions within normal parameters.
- Начать слуховую стимуляцию.
- Никаких физиологических повреждений.
Все мозговые функции в пределах нормы.
Скопировать
The court calls Dr Pamela Karetzky.
I performed several diagnostic procedures on Mr Tooms in order to determine any organic physiological
An electroencephalogram, chromosomal analysis, a computerised axial tomograph.
Суд вызывает Доктора Памелу Каретски.
Я провела с Мистером Тумсом несколько диагностических процедур с целью выявления каких-нибудь физиологических и органических нарушений:
электроэнцефалограмма, хромосомный анализ и компьютерная осевая томограмма.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов physiological (физиолоджикол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы physiological для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить физиолоджикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение