Перевод "Hamon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Hamon (хамман) :
hˈamən

хамман транскрипция – 30 результатов перевода

Pop-Tarts, peanut butter, and all you need is honey-baked ham and you got a Redneck Christmas.
Who dropped the honey-baked ham on the Muslims?
Why are we dropping Pop-Tarts and peanut butter on Afghanistan?
Печенье, арахисовое масло, осталось добавить мясо, обжаренное в мёде - и вот вам деревенское рождество!
Кто сбросил запеченную ветчину на мусульман?
Зачем мы сбрасываем печенье и арахисовое масло на Афганистан?
Скопировать
Would that be so terrible?
This is probably the wrong thing to be worrying about but you're getting ham on my only tie.
- Back off, missy!
А что в этом ужасного?
Возможно, мне сейчас не об этом надо думать но Вы мне весь галстук ветчиной испачкали.
- Полегче, юная мисс.
Скопировать
Sea?
Whitey, give me a ham on rye, will you?
The last ship I was on, we eat like the Ritz.
Видишь?
Уитни, дашь мне ветчины с хлебом?
На последнем корабле, где я был, нас кормили как в Ритце.
Скопировать
Like a shit shake for mom
Like a ham on rye
Like
Как мамин шоколадно-арахисовый коктейль.
Как хлеб с ветчиной
Как
Скопировать
Oh yeah...
A ham on rye
What'll you have?
О, да...
Хлеб с ветчиной
Что у тебя?
Скопировать
Ham on rye, Slangman?
How would you like some ham on rye?
And this man... would destroy the world
Ветчины с ржаным хлебом, Сленгмэн?
Как тебе понравится немного ветчины с хлебом?
И этот человек... разрушит мир
Скопировать
I turned around and saw a man.
Ham on rye, Slangman?
How would you like some ham on rye?
Я обернулся и увидел человека.
Ветчины с ржаным хлебом, Сленгмэн?
Как тебе понравится немного ветчины с хлебом?
Скопировать
For all the thinking you do about me, I could be bald-headed.
Ham on rye.
Did you miss me, honey?
С такой работой можно и облысеть раньше времени.
Сэндвич с ветчиной.
Ты скучала по мне?
Скопировать
It's ham from right over there.
And I'm about to go ham on this ham.
It's been two hours.
Это ветчина вон с той полки.
И я собираюсь взять еще ветчины с этой ветчины
Прошло уже два часа.
Скопировать
Ooh, it's starting. Ready to go to the Grammys?
Don't get any ham on the dress.
We have to return these to get our money back.
Готова к Грэмми?
Не ешь ветчину в этом платье
Нам будет нужно вернуть их назад.
Скопировать
Goodbye, Mr Vigo.
I left endives with ham on the kitchen table.
Thank you.
До завтра, мсье Виго.
Я вам оставила цикорий с ветчиной на кухонном столе.
Спасибо.
Скопировать
- What do you want?
Uh, Serrano ham on rye, touch of whole grain mustard, and a slice of queso-- anything domestic.
Surprise me.
- Чего хочешь?
Ветчину на ржаном хлебе, приправленном горчицей и с ломтиком сыра..
Удиви меня.
Скопировать
[Richard] No.
Erlich went ham on all the tech sites.
He hit TechCrunch, Recode, and PandoDaily.
Нет.
Эрлих засветился на всех сайтах.
Техкранч, Рекод и Пандодейли.
Скопировать
Hey, buddy.
I'm worried I put that ham on too late.
I don't think they're expecting to eat.
Хей, дружище.
Я боюсь, что поставил ветчину слишком поздно.
Я не думаю, что они ожидают еды.
Скопировать
When do you think people are gonna want to eat?
I'm worried I put this ham on too late.
Don't worry...
Как думаешь, когда люди захотят есть?
Боюсь, я поставил эту ветчину слишком поздно.
Не волнуйся.
Скопировать
Sophie hates it.
I should've just thrown a boiled ham on the bed.
Oh, no.
Софи ненавидит это.
Мне следовало просто кинуть ломоть ветчины на кровать.
О, нет.
Скопировать
Or maybe because you shot Lori?
We found oil from a pata negra ham on the gun handle.
You pulled the trigger, I'm guessing because she was organizing a union.
Или может, потому что вы убили Лори?
Мы обнаружили жир от хамона "чёрная нога" на рукоятке пистолета.
Вы нажали на курок, полагаю, потому что она организовывала профсоюз.
Скопировать
Yes. OK. What'd you get?
Turkey and ham on...
Did you get mayo?
Что ты кушал?
Индюшку, ветчину, хлеб с зерновыми и сыр, помидоры, салат, огурцы, оливки, горчицу, масло и виноград.
- С майонезом?
Скопировать
- Don hated the work.
- Put the ham on his desk.
He's probably having Thanksgiving dinner alone in there.
- Дон ненавидит работу.
- Положи ветчину ему на стол.
в одиночестве.
Скопировать
In two days, gifts will fall from the heavens.
Ham on plates!
Livers and kidneys, fried in gravy.
Через два дня подарки упадут с небес.
Ветчина на тарелках!
Печень и почки, жаренные в соусе.
Скопировать
Okay, now you're just goading me.
One ham on wheat, extra mayo.
Corned beef, lean, And of course, an entire jar of pickles.
А вот это уже не смешно...
Один с ветчиной на пшеничном хлебе, много майонеза.
Один с солониной, постный, и, конечно же, целая банка соленых огурчиков.
Скопировать
Follow moi.
Black Forest Ham on honey oat with chipotle sauce, banana peppers and jalapenos?
See?
За мной.
Ветчина и медовый овес с мексиканским соусом со сладким, острым перчиком.
Видишь?
Скопировать
A delicious, though complicated foot-long Subway-
Black Forest Ham on honey oat with chipotle sauce... No, no, no, no.
Guys, please, what are you doing?
Восхитительный, и в то же время очень сложный сандвич из Сабвея -
Ветчина Темного леса.
Парни, что же вы делаете?
Скопировать
Caesar did not know about his family's destiny.
had died a terrible death fifty years before. had devoted himself to the study of Hamon. searching for
Caesar had no way of knowing any of this.
Цезарь не знал.
охотясь за каменной маской... узнав истину... чтобы прийти сюда и найти эти руины.
В тот момент Цезарь этого не знал.
Скопировать
Some bubbles can cut the wind!
A variation on the Hamon Cutter my grandfather invented...!
Bubble Cutter!
Я бы не был так в этом уверен... которые могут преодолеть даже ветер!
который использовал мой дед...
Мыльный резак!
Скопировать
His Hamon is much stronger than I expected! He's improved!
He's a Hamon master!
Not so fast! I won't let you retreat inside!
Мощь его Хамона... чем я ожидал!
Проклятый владеющий Хамоном!
Я не позволю тебе попасть в отель!
Скопировать
Not so fast! I won't let you retreat inside!
Hamon Cutter Gliding! and as you lose your balance...follow up with a Hamon Kick!
But what happened next took Caesar by surprise! most would try to recover their balance...
Я не позволю тебе попасть в отель!
Скользящий мыльный резак! пришло время удара Хамоном!
Но в следующий момент Цезарь был поражён... ты стараешься удержаться на ногах.
Скопировать
His instincts for battle make him a fighting genius!
But my Bubble Cutter must have caused substantial Hamon damage.
This is my chance!
Он искусно понимает бой... Чудовище с умом гениального воина!
Но моему режущему Хамону всё же удалось нанести достаточный урон.
Сейчас или никогда!
Скопировать
I won't let you!
With Hamon!
for one instant!
! Не позволю!
направив Хамон внутрь!
Лишь момент! Одно мгновение!
Скопировать
Caesar first mercilessly slugged them with a wrench.
He did not yet realize that this punch showed traces of Hamon energy.
in Rome...
В драке он безжалостно избивал противника гаечным ключом.
наносил удар... что использует Хамон.
в Риме...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Hamon (хамман)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hamon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хамман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение