Перевод "струсить" на английский

Русский
English
0 / 30
струситьdread fear trot scatter shake
Произношение струсить

струсить – 30 результатов перевода

Нравилось... раньше... до этого.
Однажды она почти... мы могли бы поцеловаться, но я... струсил.
Может быть тебе не нужно с ней целоваться.
Or she did... used to... before I did this.
Once,she almost. there,uh,coulda been a kiss,but I. chickened out.
Yeah,well,maybe you don't need to be kissing her.
Скопировать
Я тебя вижу.
Я никуда не уйду, пока мы не решим эту глупой непонятку с трусами!
Стэн!
I can see you.
I'm not going anywhere until we sort out this stupid pants nonsense!
Stan!
Скопировать
- Я ни черта не слышу.
- Ты струсил!
Не ври, что ничего не слышал!
Because I'm not. I don't hear shit... Because you're fucking scared.
-Because I don't hear anything anymore.
-Because you're fucking scared. We heard... You could not deny hearing it.
Скопировать
Ч "но моменто, пор фавор.
"так, или мы снимаем сливки с создавшейс€ ситуации или мы струсим и не получим ничего?
√олосуем. Ч 'эйли, ты можешь не голосовать.
- Uno momentito, por favor.
All right, do we milk this Bacon thing or do we wuss out and get nothing? Let's vote.
- Hayley, you don't get to vote.
Скопировать
- Нет, спасибо.
- Ты что, струсил?
Ты только что назвала меня трусом?
- No, thanks.
- What are you, chicken?
Did you just call me chicken?
Скопировать
О, боже, звонок идет.
И Эрик опять струсил, как цыпленок.
Кря-кря-кря.
Oh, my God, it's ringing.
And Eric chickens out again.
Quack, quack, quack.
Скопировать
Перестаньте.
Неужели кто-то струсил, увидев на этом листке её фотографию?
Наступление 4-го июля было ознаменовано появлением огромных облаков семян, прилетевших с какого-то отдаленного луга и ранним вечером грациозно паривших над улицей Вязов.
Come on.
Who's really got cold feet because of her picture on a piece of paper?
The 4th of July came with the huge clouds of seeds from some remote meadow gracefully floating down Elm Street in the early evening. Today was a day for celebration.
Скопировать
Где он, мать его?
. - Может струсил?
- Шкуру с него спущу с живого. - Но сперва с этой тварью разберёмся.
Think about it.
15 years ago, after the big death, only the children survived.
Something in their blood immunized them.
Скопировать
А вот я думаю, что ты струсил.
Не, я не струсил, чувак.
Я просто не хотел вываливать на него такие новости при людях.
'Cause I think you chickened out.
No, I didn't chicken out, man.
I just didn't want to drop the news in front of all those people, you know?
Скопировать
- О чём ты? Представь, что тебя вытащат отсюда вопящим о пощаде.
- Представь, что ты струсишь.
- Струшу?
Suppose the guards dragged you out of here screaming for mercy.
-Suppose you went to the chair yellow.
-Yellow?
Скопировать
- Было бы неплохо.
- Полагаете он струсит и отступит?
- Не исключено, хотя у меня есть Джерри.
- He better be.
Supposin' he gets cold feet and backs out?
Well, I still have Jerry.
Скопировать
Я выдумал красочную историю, надеюсь, не вышло слишком грубо.
Кстати говоря, если вдруг что всплывет, ты со мной обошёлся как с трусом.
Как с кем?
I only hope I didn't put it on too thick.
By the way, if the point ever comes up, you saved me from being a coward.
I saved you from what?
Скопировать
Я, возможно, захочу посмотреть один из твоих маленьких фильмов.
Это - в случае, если ты не струсишь и не убежишь напуганный на сей раз.
Эй.
I might wanna watch one of those little movies you made.
That is, if you don't chicken out and run scared this time.
Hey.
Скопировать
- Лиза, не в этом дело.
А наутро струсил. И я сразу поняла, кто ты такой.
Трус пиздливый, который никогда не признается мне в своих чувствах. - Лиза, как ты могла мне не сказать?
Then you fucked me.
Then you chickened out the next day and I saw you for exactly who you are:
a coward who was never going to own up to the way he really felt about me.
Скопировать
Правда?
А вот я думаю, что ты струсил.
Не, я не струсил, чувак.
Really?
'Cause I think you chickened out.
No, I didn't chicken out, man.
Скопировать
А ты допустить не можешь, что для меня это не имеет никакого значения!
Если бы я не струсила, я сохранила бы это в тайне и давно забыла бы!
Антуан, мне тебя не хватает.
But you don't believe me. You don't believe me when I say it doesn't count.
I should have just kept my mouth shut. Memories would be gone by now.
We can't go on like this. I miss you.
Скопировать
- Нет.
Ты что, струсил?
Хочешь вызвать полицию?
No.
Chickening out?
Want to call the cops?
Скопировать
Я его так достала разговорами о нас, что он хочет, чтобы мы сделали это и успокоились.
- Струсил?
Уже не хочешь?
I've been driving him nuts about it. He just wants us to do it, once and for all.
Chicken?
Don't want to?
Скопировать
Меня принесли в жертву!
Если я вернусь, все решат, что я струсил.
Лучше быть съеденным, чем трусом.
I'm a human sacrifice!
If I go back, they'll think I'm a coward.
I'd rather be dinner than a coward.
Скопировать
А вы как?
Он рассказывает нам о проблеме с трусами.
- Чувак, это...
What about you guys?
- Uh- - He's just tellin' us about an underwear issue.
- Dude, it's-
Скопировать
Да, мы поймаем её сами... Эту зомби, Карин.
Струсили, что ли?
Если мы не вмешаемся, она ещё кого-нибудь убьёт!
Yeah, we're going to catch this Karin zombie with our own hands!
What, are you afraid!
Someone else is probably going to get killed if this keeps up!
Скопировать
Алекса, у тебя было что-нибудь с той девушкой из бара?
струсил.
-Правда?
Hey, Alexa, did you hook up with that girl from the bar?
- I chickened out.
- Really?
Скопировать
Привезла доктора.
Я ездила за ним сама, остальные просто струсили!
Спасибо.
Dr. Donaldson was called.
I went after him I just as no one has thought of that.
Thank you. The streets were dangerous.
Скопировать
Вы же, голубки, все еще хотите пожениться?
Боже, какой же будет позор, если вы струсите, как цыплята.
Тогда вас можно называть влюбленными цыплятами.
You two lovebirds still wanna get married, don't you?
I mean, heck, it'd be a real shame if you chickened out.
Then you'd be a couple of love chickens.
Скопировать
И я не раз заявлял всем, что если "Геркулес" не взлетит, я покину страну и не вернусь обратно. Это правда.
Сенатор Брюстер, можете допрашивать, можете арестовывать, можете предположить, что я струсил и сбежал
- Выключи, все кончено.
I have stated several times that if The Hercules fails to fly I will leave this country and never come back.
Now, Senator Brewster, you can subpoena me you can arrest me, you can even claim I've folded up and taken a run-out powder but, well, I've had just about enough of this nonsense.
Switch it off.
Скопировать
- Нет?
А всё-таки ты струсил.
Я знаю, каково это, Спайсер.
- No?
But it scared you just the same.
I know what it is, Spicey.
Скопировать
- Что случилось с Яном?
Прислал своего брата, сам струсил.
Наверное, деньги опять нужны .
- What about Jan?
He sends you his brother, because he's too cowardly to come.
He probably needs money again.
Скопировать
Уже 4 разбитых посудины плюс пальма.
Мой кавалер струсил и сбежал.
Он сказал, что не вернется.
4 broken panes not to mention the palm plant.
My beau got scared and left.
He said he wouldn't return.
Скопировать
Рада что тебя отпустили.
- Никто не струсил.
- Тебе повезло что он выжил.
- Glad they let you out.
- Nobody chickened.
- You're lucky he lived.
Скопировать
Где тореадор?
Он струсил?
Он тебя не боится.
Where's toreador?
He beg off?
He's not scared of you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов струсить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы струсить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение