Перевод "shake" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shake (шэйк) :
ʃˈeɪk

шэйк транскрипция – 30 результатов перевода

Friend!
Let's shake hands!
- Alrigh!
Друг!
Давай пожмем руки!
- Он понимает.
Скопировать
That's all.
You'll pardon me if I don't shake hands with you!
I think you are filth!
Все.
Прости, что я не жму тебе руку.
Я считаю, что ты мерзавец.
Скопировать
Gents in the house, stand up!
Go ahead and shake it!
Ladies, take him in your hands!
Месье в доме, вставай!
Идите и встряхните его!
Мадам, приласкайте его!
Скопировать
Mr. Scott, I'll need all the speed you can deliver.
Keep at it until we begin to shake apart.
Kirk out. I believe I know where it's going.
Мистер Скотт, мне нужна вся скорость, на которую способны.
Держите ее пока нас не начнет трясти. Конец связи.
Думаю, я знаю, куда оно направляется.
Скопировать
Violent emotions overwhelm them, destroy them.
I had to make you angry enough to shake off their influence.
That's the answer, Mr. Spock.
Ярость и злость уничтожают их.
Мне пришлось разозлить вас, чтобы избавить от их влияния.
Вот решение, мистер Спок.
Скопировать
Come on, pull!
Then, you and Tripoli can get engaged, shake hands.
Fags!
Давайте, давайте поспорьте!
Раз такое дело, ты и Триполи вдвоём можете разобраться и договориться. - Пидовка!
- Пидовка!
Скопировать
- You're welcome.
- Uh, won't you shake hands with me?
- Not for her, sir.
- Не за что.
- Могу я пожать вашу руку?
- Не за неё, сэр.
Скопировать
Harry, thank God.
Sorry to shake you up.
We're the farthest patrol out, had to be careful.
Гарри. Спасибо, господи.
Извините, что напугали вас.
Мы патрулируем территорию и должны быть осторожными.
Скопировать
An earthquake of the first magnitude.
I say, do you have to shake the whole place?
By Jove, it's an earthquake!
Землетрясение, нам повезло!
Ты прекратишь трясти или нет!
Боже! Землетрясение!
Скопировать
There's a hole in the wall there by the door.
Come on, shake a leg.
Psst!
Там, около двери, в стене есть дыра.
Ну, давайте, шевелите лапами.
Псст.
Скопировать
Put out the lights in the saloon.
Anna, for heaven's shake!
You'll clean the table tomorrow.
Погаси свет.
Анна, ради Бога!
Завтра уберешь со стола.
Скопировать
Say, he looks a bit shell shocked.
Did you shake him?
Yet we're talking a real half-wit who could use a couple of smacks, I tell you.
Вы его били?
Нет, но пара оплеух ему бы не помешала.
Это уж точно. Мне нечего вам сказать.
Скопировать
I'm glad.
It's your turn to shake the dice, Sir Thomas.
But...
Я рад.
Теперь Ваша очередь бросать кости, сэр Томас.
Но...
Скопировать
- Bust in on Arbogast and the old lady...
. - Maybe shake her up.
- Yes!
Хочешь вмешаться в разговор Арбогаста и старухи?
- Это может вызвать у нее шок.
- Да, да.
Скопировать
He wanted to stop thinking and simply exist as an animal.
But he could not shake the thought that he would be shot.
He could not bear the thought that he would be tortured again.
Ему хотелось перестать думать и просто существовать, как животное.
Но он не мог избавиться от мысли, что его расстреляют... и что внезапно горизонт погаснет перед его глазами.
Ему была невыносима мысль о том, что его снова будут пытать.
Скопировать
- I am waiting.
My knees are like clay and I shake, my insides are misbehaving.
- I cannot enter eternity with...
- Я жду тебя.
Мои колени ослабли и дрожат, да и живот что-то урчит.
- Нельзя же вступать в вечность с...
Скопировать
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And Summer's lease hath all...
Но ты милей, умереннее, кротче.
Уносит буря нежный майский цвет,
И лето долго нам служить не хочет...
Скопировать
The Faustpatroners are ahead.
Shake them the devils so hard that they'd remember us even dead.
- We'll try, Comrade General.
Фаустники впереди.
Колупните-ка их, дьяволов, так... чтоб они на том свете нас помнили!
- Ясно! - Попробуем, товарищ генерал!
Скопировать
Why break up a family, the very foundation of society?
Look here, why don't you two shake hands.
- I ne... need those ma... maps!
Зачем вы разбиваете семью, основу государства?
Прошу вас, подайте руки друг другу!
Мне эти карты необходимы!
Скопировать
Maybe I'm a hypocrite. I don't know.
Before you say another word, shake hands with the bridesmaid who's wearing purple.
Hi, Tommy.
Не знаю, может быть, я лицемерка.
Прежде чем ты что-то скажешь, пожми руку подруге невесты, которая будет в фиолетовом.
Привет, Томми.
Скопировать
Shut up!
Anybody want a milk shake?
All right, come over here.
Заткнитесь!
Кто-нибудь хочет молочный коктейль?
Ладно, иди сюда.
Скопировать
Come on!
Come on, shake your ass.
I'll just get the door.
Давай!
Давай, шевели задницей.
Я только закрою дверь.
Скопировать
Banquo! Awake!
Shake off this downy sleep, death's counterfeit, and look on death itself!
Up! Up!
Малькольм !
Стряхните сон с себя, подобье смерти , Чтоб смерти подлинной взглянуть в лицо!
Малькольми Банко!
Скопировать
Let's briefly put on manly readiness and meet in the hall together to question this most bloody piece of work.
Fears and scruples shake us.
In the great hand of God I stand.
Сойдемсяв воинскомвооружении на совещанье в зале. Расследуем убийство до конца.
Мы все сейчас от холода дрожими ужаса.
Но мне защитой Бог.
Скопировать
Reb Tevye, I like her.
Why don't we just shake hands and call it a match, huh?
And I will be good to her.
Мне она нравится.
Почему бы нам просто не ударить по рукам ...и не объявить о помолвке?
И... я буду к ней добр.
Скопировать
that of the husband's shirts which bears this unfortunate American.
shake and go with me to the end of the world but I will coldly.
Iron! Helena.
В данном случае она сказала: клянусь честью, из этой толстовки может получиться шикарное платье, не хуже, чем у этой несчастной американки.
Увидев меня в новом платье, мужчины пойдут за мной на край света, заикаясь от любви, но я буду холодна.
Железно!
Скопировать
Very comfortable.
I shake your hand, you shake mine.
Hey, lend me your ears.
Тут очень удобно.
Давай пожмем руки!
Теперь нас никто не слышит.
Скопировать
He said: "Tell your father I'm working in the woods again and I'll wait for him there"
"I want to shake hands with him, and apologize"
"Because I reckon I ought to, to put things right"
Он сказал: "Передай своему отцу, что я снова работаю на лесопилке и буду ждать его там".
"Я хочу пожать ему руку и извиниться".
"Потому что считаю, что должен все исправить".
Скопировать
and be thou sorry To follow Caesar in his triumph, since you have been been whipp'd for it:
henceforth the white hand of a lady fever you, Shake thou to look on 't.
Get thee back to Caesar. Tell him thy entertainment:
а сам жалей том, что к Цезарю пристал в его триумфе - за это ты и высечен.
Отныне пускай тебя вгоняет в лихорадку уж вид один прекрасной ручки.
Ступай назад и Цезарю скажи, что здесь тебя отлично угостили.
Скопировать
his voice was propertied As all the tuned spheres, and that to friends.
But when he meant to quail and shake the orb, He was as rattling thunder For his bounty,there was no
an autumn 'twas that grew the more by reaping in his livery walked crowns and crownets;
Он ногою перешагнул чрез океан, рукою, вверх поднятой, увенчивал он мир, а в голосе его соединялась вся музыка небесных сфер, когда к своим друзьям он с речью обращался.
Когда же он желал поколебать вселенную, тогда подобно грому он грохотал.
Он в щедрости своей не знал зимы, всегда была в ней осень обильная...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shake (шэйк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shake для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение