Перевод "оливковый" на английский

Русский
English
0 / 30
оливковыйolive-green olive-coloured
Произношение оливковый

оливковый – 30 результатов перевода

"Потом добавляем оливковое масло".
"Я возьму оливковое масло, и мы просто..."
"...добавим самую малость, хорошо?
The olive oil must have a purpose here.
I'll take the olive oil, and we'll just put a--
Just a touch of olive oil in. Okay.
Скопировать
Не была.
Я пришел с оливковой ветвью.
Я просто хотел сказать, что можешь отзывать своих адвокатов.
We don't.
I come with an olive branch.
You can call off your lawyers.
Скопировать
Ты что делаешь, болван, ты знаешь, что там?
Это не оливковое масло. Посмотри.
Готовят к транспортировке.
Hey, hey, what the fuck? Come on, shithead, you know what's in that?
That ain't olive oil they're moving down there, boys.
They must be getting ready transport.
Скопировать
Мне любопытно, если родится мальчик, вы передадите ему свой титул?
Вы купили половину наших людей, но мы по-прежнему ждем от короля оливковой ветви мира.
Страна надеется и верит, что благосостояние людей для вас превыше всего.
And I'm curious... if it is a boy... do you expect to pass him your title?
We have lost half our government to corruption and still await an olive branch from our king.
All the country hopes and would believe you care for the people's welfare above all else.
Скопировать
- С зелёными брюками.
- Вообще-то, эти оливковые.
- Знаешь, я могу и сама одеться.
- The green pants.
- Actually, these are olive.
- I can get myself dressed, you know.
Скопировать
Может, вы мне поможете.
Как 19 веке называли оливковое масло?
Елей.
Perhaps you can help me.
It was, "Jack leaves meeting oozing smarm".
Unction.
Скопировать
МУЖЧИНА: Знаешь, детка, у тебя прекрасная кожа.
Я принесу оливкового масла и разотру тебя.
Нам будет весело, да?
- Ah, you have beautiful skin, baby.
Get some olive oil, rub it all over you.
We'll have a good time, huh?
Скопировать
Прежде, чем мы начнем отвечать на вопросы, позвольте мне зачитать письмо которое мы только что получили от Всемирной Организации Здравоохранения.
Господа, для меня является большой честью сообщить, что вам присуждена золотая оливковая ветвь награда
Ваша самоотверженная работа остановила распространение ужасного заболевания на территорию Европы.
Before we start to answer questions, allow me to read you letter we just received from World Health Organization.
Dear friends, I'm honored to inform you that we gave you golden olive branch award we give every year for exceptional successes in fighting quarantine diseases.
Your unselfish work stopped spreading terrible disease on the very edge of Europe.
Скопировать
Не желаю больше слышать это имя в моем доме.
Испанское оливковое масло, мадам.
Из Испании. Благодарю вас.
Do not ever get in the house I hear that name!
Spanish olive name lady. From Spain.
Thank you.
Скопировать
Теперь слушай.
Нужно, чтобы ты сбегал в продуктовый магазин и купил немного морской соли, оливковой тапенады бальзамического
Запомнил?
Yes, yes, all right.
Now, listen. I need you to run to the grocery store for me and pick up somesel de mer, some olive tapenade, balsamic vinegar and some English Stilton cheese.
Have you got that?
Скопировать
Массажировать твой живот с маслом... ванильной эссенцией... апельсином... и розмарином...
Боюсь, единственное масло, которое у нас есть – это оливковая эссенция...
Тут ты ошибаешься.
TO MASSAGE YOUR BELLY WITH OIL. MMM. ESSENCE OF VANILLA, MMM.
[ Chuckling ] I'M AFRAID THE ONLY OIL WE HAVE IS ES- SENCE OF OLIVE.
THAT'S WHERE YOU'RE WRONG.
Скопировать
Я сдаюсь.
В твой "Оливковый сад"?
Я выезжаю из этого тупика, только когда Джон везет меня к ветеринару.
Well, I'm stumped.
Maybe Olive Garden. For you? Hm.
The only time I ever leave my cul-de-sac is when Jon takes me to the vet.
Скопировать
Спасибо, не надо.
В 10.35- встреча в Союзе агрономов, где Вам преподнесут оливковое дерево.
Спасибо, не надо.
No, thank you.
1 0.35, inspection of agriculture organisation, - who'll present you with an olive tree.
- No, thank you.
Скопировать
- Сюда, сынок.
А потом сгоняй в магазин за оливковым маслом.
- Мой тост!
- Over here, son.
And after that, come back from the store with some olive oil.
- My toast!
Скопировать
А через год-другой начнется распродажа имущества церкви.
Он за жалкие гроши скупит лучшие земли, он скупит оливковые рощи, он скупит все!
Он победил нас! Он человек будущего. Жаль, что именно таким оно будет.
In a few months, he'll be a member of the parliament in Turin
In a few years, when the church's property is auctioned off for a handful of coins he'll pick up their land at Fondacello and become the biggest landowner in the province
There, that's who Don Calogero is an example of the new man
Скопировать
Прекрасные поля.
Там прекрасный климат и более двух тысяч акров виноградников и оливковых плантаций в Чиппидодже.
Также ко дню свадьбы я подарю молодым двадцать кошелей с десятью тысячью золотых.
One thousand and ten hectares
All wheatfields, first-class land cool and airy and five hundred hectares of vineyards and olive groves at Gibildolce
On the wedding day I'll give the bridegroom twenty bags, each with 10,000 uncias
Скопировать
Шалом, полковник.
Оливковая ветвь не действует в этой стране с библейских времен.
Полковник Маркус. Мы благодарный народ.
Shalom,
The olive branch hasn't worked around here since Noah ran the ark into a mountain.
Col. Marcus, don't think we're ungrateful.
Скопировать
Спасибо!
И спасибо вашему отцу за эти оливковые ветви!
- До свидания, Франциск!
Thank you.
And thank your father for these olive branches too.
- Good-bye, Francis. - Good-bye, Clare.
Скопировать
Я был призван не проповедовать но действовать.
Так, пусть же оливковая ветвь проповедует покой за меня!
Она, безусловно, проповедник получше.
I was not called to preach, but to do.
So, let the olive branch preach peace for me.
It is by far the better preacher.
Скопировать
Ненетт - с Месье Этьеном?
Под оливковыми деревьями.
Тогда иди позови ее.
- Is Nénette with Mr Etienne?
- They're under the olive tree.
Get her, hurry!
Скопировать
Оливковое масло?
Если я здесь как сардина, мне нужно оливковое масло.
Войдите.
Olive oil?
I want to be packed in olive oil if I'm going to be a sardine.
Come in.
Скопировать
С тобой я бы вернулся.
Помни, Лука,.. наша родина - край оливковых рощ,..
лунных ночей. А какая там радуга!
I'd go with you.
Remember, Luca, ours is the land of the olive tree,..
..the moon and rainbows....
Скопировать
Пуаро, этот Орден золотой ветви, которым меня награждают, я хочу сказать, что это такое?
Это золотая ветвь оливкового дерева, мой друг.
Согласно греческой мифологии, тот, кто ее носил, становился непобедимым, что весьма необходимо в нашей работе.
- This, um, Compagnon de la Branche d'Or they're awarding me, Poirot... - Ouiais? - I mean, what exactly is a Branche d'Or?
- It is a golden branch of an olive tree, mon ami.
In Greek mythology, he who carried it became invincible. Very useful in our line of work, n'est-ce pas, Chief Inspector?
Скопировать
- У меня вечером свидания.
"Клешни, фляжка, рыболовные крючки, оливковое масло, 100 марок".
- Свидание будет еще то.
- I've got a date tonight.
"Grapple, biker's bottle, pocket fisherman, olive oil, 100 stamps."
- This is going to be some date.
Скопировать
Твой желтьıй.
Оливковое масло, немного соли, вот так.
Еда готова, когда тьı считаешь, что она готова.
Your yellow.
Olive oil... a little bit of salt.
The food is ready when you think it's ready.
Скопировать
Это Греция.
Микен, Лесбос, Крит, оливковое масло.
Дорогая, едем.
Greece. Yeah.
Mykonos, Lesbos, ouzo, olive oil.
Honey, we're going. Wait.
Скопировать
Люси.
Так это и есть оливковая роща?
Да.
Lucy.
So this is an olive grove?
Yes.
Скопировать
И вдругя усльшал скрип - ужасньй звук, раздающийся из недр земли.
Я поднял глаза и увидел на холме старое оливковое дерево, которое медленно падало.
Оливковое дерево на холме, медленно погружающееся в смерть под землей.
And then I heard a creaking sound, a hollow sound, as if coming from the depths of the earth.
I looked up and on the hill I saw an ancient olive tree slowly topping over.
An olive tree on a hill slowly sinking to its death on the ground.
Скопировать
Не думаешь, что он бы мне сказал об этом?
Ну, он носит невыразительную, скучную одежду, оливкового цвета?
Да.
Don't you think he probably would have told me?
Well, does he wear bland, drab, olive-coloured clothing?
Yes.
Скопировать
Нужно ли нам действовать, чтобы поддерживать инициативу Горкона - друге консервативно настроенные лица их империи не хотят договариваться и предпочитают сражаться и умереть.
Вы, капитан Кирк будете нашей первой оливковой ветвью мира.
вы должны встретить корабль, который везёт посла Горкона к Земле и сопровождать его в полёте через пространство федерации.
It is imperative that we act now to support the Gorkon initiative, lest more conservative elements persuade his empire that it's better to attempt a military solution and die fighting.
You, Captain Kirk, are to be our first olive branch.
We are to rendezvous with the vessel which is bringing Gorkon to Earth and to escort him safely through Federation space.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оливковый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оливковый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение