Перевод "equip" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение equip (икyип) :
ɪkwˈɪp

икyип транскрипция – 30 результатов перевода

Shore leave? Captain, we Klingons are not as luxury-minded as you Earthers.
We do not equip our ships with, how shall I say it?
Non-essentials. We have been in space for five months and what we choose as recreation is our own business.
Капитан, мы, клингоны, не помешаны на удобствах как вы, земляне.
Мы не снабжаем наши корабли, как бы это сказать...? Тем, что не необходимо.
Мы в космосе уже 5 месяцев, и где мы хотим отдыхать - наше дело.
Скопировать
Neither you nor I can be spared here.
DeSalle, you will equip the landing party with full communications, armament and life-support gear.
Mr. Jaeger, your geophysical knowledge may be crucial down there.
Мы с вами должны остаться здесь.
М-р Десалль, предоставьте десантной группе все необходимое для связи, оружие, экипировку для поддержания жизни.
М-р Ягер, ваши знания геофизики могут очень пригодиться там внизу.
Скопировать
Mr. Spock.
Equip a landing party of five to accompany me to the planet surface.
Include Dr. McCoy and a biologist.
Мистер Спок.
Соберите десантный отряд из 5 человек. Он отправится со мной на планету.
Включая доктора Маккоя и биолога.
Скопировать
We've been preparing for something like this for a long time.
We have stockpiles of phaser rifles personal force fields, photon grenades-- enough to equip an entire
I can start getting men on the streets immediately.
Мы готовились к чему-то подобному долгое время.
У нас на складах запасы фазерных винтовок, персональные силовые поля, фотонные гранаты - достаточно, чтобы снабдить целую армию.
Я могу начать расставлять людей на улицы немедленно.
Скопировать
This warship is part of a fleet created by Sheridan and Minbari Ambassador Delenn and was used in their recent military campaign.
You'll note that station resources are being used to outfit and equip the warship.
Once again, alien worlds benefit while Earth Alliance taxpayers pay the bills.
Этот военный корабль - часть флота, созданного Шериданом и минбарским послом Деленн который был применен в их последней военной кампании.
Обратите внимание, что ресурсы станции используются для оснащения корабля.
И снова инопланетяне выигрывают, пока налогоплательщики Земли платят по счетам.
Скопировать
There's nowhere to put her prayer mandala.
We could equip each mine with a replicator unit.
No matter how many the Jem'Hadar destroyed there'd always be more.
Там негде поставить ее молитвенную мандалу.
Вы можем снабдить каждую мину устройством репликации.
Неважно, сколько мин уничтожат джем'хадар, их всегда будет становиться больше.
Скопировать
What about pulse mines?
We could equip them with variable geometry detonators.
Not good enough.
Как насчет импульсных мин?
Мы можем снабдить их детонаторами с изменяемой геометрией.
Этого не достаточно.
Скопировать
I mean, you wouldn't sign your kid up for little league and then not get him a glove.
You equip him.
It's over.
Ты бе не записал бы его в бейсбольную команду и потом оставил бы его без перчатки?
Ты его подготовил.
Это конец.
Скопировать
Then you'll need all the help you can get.
Mr O'Brien, can you equip the two remaining runabouts with extra banks of photon torpedoes?
I already started retrofitting their weapons systems.
Тогда вам нужна любая помощь.
Мистер О'Брайен, вы можете оснастить оставшиеся два наших катера дополнительными блоками фотонных торпед?
Я уже начал переоснащение их системы вооружения. Будет готово через несколько часов.
Скопировать
- Monsieur Raymond Barraclough, you are, I understand, an actor?
A profession that I think would equip you very well for the impersonation of the mysterious American
- And how are we supposed to have carried out this murder?
Месье Барракл! Вы ведь актер.
Эта профессия, полагаю, дает Вам возможность перевоплотиться в таинственного американца, который был сообщником убийцы.
И как, по-вашему, было совершено убийство?
Скопировать
In the hopes that this film has caught your interest we can only end by saying:
Farmers of France, equip your farm for faster production.
Steel pipes can help you.
Надеемся, что вам понравился наш фильм. В завершение мы говорим вам:
Дорогие фермеры Франции, сельхозтехника облегчит вашу работу.
Стальные трубы спешат к вам на помощь.
Скопировать
Weaponry so devastating that all matter will succumb to its power.
I will equip them with all the knowledge of the universe.
Yes, yes, yes, we've heard all that.
Оружием настолько разрушительным, что ничто не устоит перед его мощью.
Я дам им все знания вселенной.
Да, да, да, все это мы уже слышали.
Скопировать
There was a large kitchen that I wished to simplify, and I succeeded.
simplify reality without understanding it first, so I asked the woman who ran the studio canteen to equip
She brought all kinds of kitchen stuff - plates and pots and pans - which she arranged as she wished.
Ещё была большая кухня, которую мне захотелось упростить, и мне удалось это.
Нельзя упростить реальность, не понимая её в первую очередь, так что я попросил женщину из студийной столовой организовать кухню так, как если бы это была её собственная, так, чтобы ей было на ней удобно.
Она принесла самую разную кухонную утварь, тарелки, кастрюли, сковородки, и разложила их так, как ей хотелось.
Скопировать
They won't cooperate.
They refused to equip a party to help salvage the supplies and instruments from the ship.
We're trying to help them and they just won't be helped.
Они не будут сотрудничать.
Отказались снарядить группу чтобы помочь собрать припасы и приборы с корабля.
Мы пытаемся помочь им, а они не хотят этого.
Скопировать
- Could be parts of a spaceship hull.
- Equip a landing party of six.
- You feel up to it?
- Снарядить десант из 6 человек.
- Есть желающие?
- Да, сэр.
Скопировать
What do you pay?
I'll re-equip you...
Vehicles, animals.
Сколько заплатишь?
Я дам тебе снаряжение.
Транспорт.
Скопировать
"Come here.
I'll re-equip you.
Nobody cheats me twice."
Пусть идет сюда.
Я отремонтирую его.
Никто не обманывает меня дважды.
Скопировать
Could be parts of a spaceship hull.
Equip a landing party of six.
You feel up to it ?
Возможно, части корабельной обшивки.
Отрядить шесть человек для высадки.
- Вы к этому готовы?
Скопировать
That's influence peddling, corruption.
It's putting people in contact, overcoming prejudice and protectionism to equip our hospitals, whatever
If you'd let Ericson speak, instead of reacting like this he'd have shown you that the laser is perfectly safe.
Торговля влиянием.
Нет, это называется свести одних людей с другими. Стать выше предрассудков, глупого протекционизма, ради того, чтобы наши больницы были лучше оборудованы. Не пройдет.
Позвольте Эриксону вам объяснить, довольно разыгрывать высокопоставленного чиновника, и возмущенную добродетель. И вы сами убедитесь, что лазер полностью безопасен.
Скопировать
Aye. I know, indeed.
Scotty, we'll need phasers to equip every one of Krako's men.
We'll need advisors and troops to back him up on the hit.
Понимаю.
Скотти, нужны бластеры для всех людей Крако.
А также инструкторы и войска для поддержки его налета. - Ты все понял, Скотти?
Скопировать
- l find myself torn.
Perhaps I could see a sample ball... to better equip myself for such a decision.
- Don't you have a break coming up ?
Я немного запутался.
Может, вы мне покажете один шарик, чтобы я смог решить.
- У тебя не бывает перерывов?
Скопировать
Think it might come in handy?
If I could equip our engines with even one coil, we could shave about 20 years off this trip.
Do you believe the Borg sphere is damaged enough for us to penetrate its defenses?
Думаете, она нам пригодится?
Если я оборудую наши двигатели даже одной катушкой, мы сократим наш путь примерно на 20 лет.
Вы полагаете, что сфера боргов повреждена настолько, чтобы проникнуть сквозь их защиту?
Скопировать
We are dealing with one smart son of a bitch.
What's it gonna take to equip a flight of F-18s... with thermite plasma... within the next 36 hours?
- An act of God.
Этот Хаммель не простой тип.
В каком случае реактивные самолеты оснащаются... термитной плазмой в течение 36 часов?
- При форс-мажорных обстоятельствах.
Скопировать
The nanogenes don't just fix you up, they get you ready for the frontline.
- Equip you, program you.
- That's why the child's so strong?
Наногены тебя не только лечат, но и готовят на фронт.
Экипируют, программируют...
- Именно поэтому ребёнок так силён?
Скопировать
- l'm selling candy to raise money for my baseball team.
We wanna buy new uniforms and equip--
Thanks. Now get the hell out of here. Thanks.
- Продаю конфеты, чтобы собрать денег... для своей бейсбольной команды.
Нам нужно купить новую форму...
Спасибо.
Скопировать
Overall score. 35 points.
I equip you as a "hero apprentice."
What's all this?
Общий результат - 35 очков.
Ты получишь экипировку "героя-новичка".
Э? Чего это?
Скопировать
Okay, here's what you do.
- You equip yourself.
- I'm equipping.
Что мне надо делать?
Ладно, всё по порядку.
- Нужно вооружиться.
Скопировать
- I'm equipping.
- Equip me, sir.
- Okay.
- Нужно вооружиться.
- Так, беру необходимое.
- Огня мне, сэр.
Скопировать
- Me too.
Everyonen equip healing potions to the hotbar if you haven't already.
Uh, Kyle, go ahead and cast Arcane Brilliance to raise our intelligence.
-Мммм
-Все поставили бутылки лечения на хотбар?
-Кайл, давай, начинай кастить увеличение интелекта.
Скопировать
All these years of war against D'Hara emptied our coffers.
That money was used to equip our soldiers with weapons and armor.
We didn't stand a chance against the D'Harans without it.
все эт годы войны против ДХары опустошили нащу казну
Эти деньги использовались, чтобы вооружить наших солдат оружием и броней.
У нас не было шансов против дхарианцев бе этого
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов equip-- (икyип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы equip-- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить икyип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение