Перевод "одуванчик" на английский

Русский
English
0 / 30
одуванчикdandelion
Произношение одуванчик

одуванчик – 30 результатов перевода

Поэтому и он, и его брат будут мертвы к тому времени, как...
А если бы одуванчик попал на плодородную почву?
Что, если взять корни у Матти и пересадить их Нику?
So he and his brother will be dead by the time...
What if the dandelion was in fertile soil?
What if we take the roots from Matty and put them in Nick?
Скопировать
- Сейчас?
- Веду этот одуванчик.
- Какой, к черту, одуванчик?
That's pitiful.
Do you know what you're doin'?
- Right now?
Скопировать
- Веду этот одуванчик.
- Какой, к черту, одуванчик?
Видишь, ты не все знаешь.
Do you know what you're doin'?
- Right now?
- Uhm.
Скопировать
- Мигрень. Наследственная болезнь Крацмаров.
Вина из одуванчиков! - Нет!
Только в уединении собственной спальни я могу испытать облегчение!
An inherited curse of my family!
- You need some dandelion wine!
- No, no. Only the solitude of my bedroom will deliver relief.
Скопировать
- Профессор!
Я никогда не забуду вашего вина из одуванчиков.
- И если когда-нибудь встретите в Америке Ладислава Матейку...
Professor!
I'll never forget your dandelion wine!
- And if you ever meet Ladislav Matejka in America...
Скопировать
Кто-то воткнул нам в жопу раскалённую кочергу, и я выясню, кто это сделал!
Знаю, я не Божий одуванчик, но я уверен с тобой всё будет в порядке, я в тебе уверен.
Ну, чтож, давайте искать предателя?
Somebody's sticking a red hot poker up our ass, and I wanna know who it is!
I know, I'm no piece of shit, I'm pretty sure you're okay, and I'm positive you are.
Let's try to figure out, who the bad guy is, alright?
Скопировать
Так-так... ну и дела...
Божий одуванчик!
- Хорошее у Вас радио, мисс Аткинс!
Baxter, huh?
BeastIy on the greens.
It's quitea radio you've got there!
Скопировать
А я и не думал. Взгляните-ка!
Доктор, я ценю вашу заботу об окружающей среде, но послушайте, один раздавленный одуванчик...
Не просто раздавленный. Расплющенный.
Oh, but I am, I assure you.
Doctor, I have every respect for your concern for ecology, but, really, one squashed dandelion...
Not just squashed, flattened.
Скопировать
Нечто разумное, что берет только то, что нужно, и не более.
И для чего убить человека всё равно что раздавить одуванчик.
И что же это?
Something intelligent that takes only what it needs and leaves the rest.
Something that kills a man as casually as it crushes a dandelion.
And what sort of something?
Скопировать
Что это?
Одуванчики, листья бука.
- Зачем они вам?
What's all that?
Well, there's dandelions, beech leaves...
-What do you use them for?
Скопировать
- Ёту отраву!
Ћопух и одуванчик...
- ƒержи веревку.
- That poison!
Dandelion and burdock...
- Pull on your line.
Скопировать
- Можно?
- Попробуйте лист одуванчика.
Неплохо.
-May I?
-Well, have a dandelion leaf.
Not bad.
Скопировать
Это абсолютно не возможно.
Этот парень просто божий одуванчик.
Его даже на бумаге нет.
It's totally tight.
The guy's a charity case, a favor.
The guy truly doesn't even exist on paper.
Скопировать
- Но если вы подождете всего лишь один час... - ... вы получите ответ от лучшего специалиста по экзотической флоры.
- А пока, если не возражаете, я пока угощу вас вином из одуванчиков.
- Из одуванчиков!
But if you wait here for an hour, you will be answered by the foremost expert in just that area!
- In the meantime, I'll bring some dandelion wine!
- Dandelion?
Скопировать
Да, в этом году хороший урожай пастернака.
Ну, теперь вы должны попробовать настойку из одуванчиков.
O, нет.
Oh, it's a good year for parsnip.
Now, then, oh, you must try the dandelion.
Oh! Oh, no.
Скопировать
Итак, всего пять битов заметно приблизили нас к разгадке.
помощью двадцати умело заданных вопросов мы можем отбросить все лишнее и выяснить, что речь идёт об одуванчике
Первым шагом в исследовании мироздания являются правильно заданные вопросы.
Well, with only five bits we've made substantial progress to figuring out what it is.
With 20 skillfully chosen questions we could easily whittle all the cosmos down to a dandelion.
In our explorations of the cosmos the first step is to ask the right questions.
Скопировать
в фильме Юзо Итами
ТАМПОПО (Одуванчик)
В один прекрасный день я вышел со стариком в город.
in Juzo Itami's
TAMPOPO ("DANDELION")
One fine day... I went out with an old man.
Скопировать
- А пока, если не возражаете, я пока угощу вас вином из одуванчиков.
- Из одуванчиков!
? - Настоящий эликсир молодости!
- In the meantime, I'll bring some dandelion wine!
- Dandelion?
It's a true elixir of youth!
Скопировать
- ... И глаз с улицы не спускайте.
. - ... но все лучше, чем отрава из одуванчиков.
- Добро пожаловать, коллега барон!
- And you won't let the street out of your sight!
- Well, they have some rubbish on tap there, but it still beats some dandelion poison!
Welcome, dear collegue Baron!
Скопировать
Часы создаются часовщиком.
Казалось, атомы никаким образом не могут спонтанно соединиться и создать, скажем одуванчик.
Идея создателя - привлекательное и очень человеческое объяснение биологического мира.
A watch implies a watchmaker.
There seemed to be no way atoms could spontaneously fall together and create, say a dandelion.
The idea of a designer is an appealing and altogether human explanation of the biological world.
Скопировать
Он может унести нас в любую точку пространства и времени.
Идеальный, как снежинка, естественный, как семя одуванчика, он унесет нас в мир мечтаний и фактов.
Перед нами космос во всем его величии.
(SEAGULL CHIRPS)
We're about to begin a journey through the cosmos. We'll encounter galaxies and suns and planets life and consciousness...
But it's also a story of our own planet and the plants and animals that share it with us.
Скопировать
Значит, ты хочешь сказать, что ты - не Чарли.
Ты же видела Чарли в деле, он - одуванчик,
Дунь и улетит, когда дело туго, на него надежды нет.
OK, so what you're saying is that you're not Charlie.
You've seen Charlie in action. He's like origami: folds under pressure.
When the big game's on the line, he's busy riding the pine.
Скопировать
Мы думаем, что где-то между Вечерним Шоу и Дневным Шоу.
Знаете, некоторые люди думают, что одуванчики - это сорняки. но, вы знаете, я всегда думал... какой черт
Эй.
We think sometime between The Tonight Show and The Today Show.
You know, some people think that dandelions are weeds, but, uh, you know, I always think... who the hell decided tulips were so great?
Hey.
Скопировать
- Моя сестра Дженис была прикрытием.
Все они таскали дочек, чтобы показаться невинными одуванчиками.
- Представляю, как это ужасно.
He used Janice as a front.
They brought their daughters so that their business looked sweet and innocent.
That must've been devastating.
Скопировать
Пёс будет бегать по полям, прыгать и бегать.
Свежий воздух, одуванчики.
Мы делаем этому псу огромное одолжение.
Now the dog is prancing in the fields, dancing and prancing.
Fresh air, dandelions.
We're doing this dog a huge favour.
Скопировать
Ошибку?
У меня была готова для него мама но она запала на одного одуванчика.
Ребёнок постоянно писает, и его тошнит.
Mistake?
I had a mother lined up for him but she's banging the Pepperidge Farm guy.
The kid won't stop peeing and throwing up.
Скопировать
- Без головы?
Словно одуванчики.
Отправляйтесь со своими экспериментами в Сонную Лощину, и там вы определите убийцу.
- Lopped off?
Clean as dandelion heads, apparently.
You will take these experimentations of yours to Sleepy Hollow, and there you will detect the murderer.
Скопировать
Где она?
Где мой маленький одуванчик?
Скажи, где она или на месте твоего прекрасного личика будет покорёженный пень.
Where is she?
Where is my little dandelion flower?
Tell me where she is or you'll gonna have a mangled stump in place of that fairy face o' yours
Скопировать
"Спарки остановился и стал кататься на лугу с цветами.
Одуванчики так щекотали ему нос, что он громко рассмеялся.
Затем он что-то заметил.
"Sparky stopped and he rolled in a field of wildflowers.
"The dandelions tickled his nose, "till he laughed out loud.
"And then something caught his eye.
Скопировать
За ним!
Одуванчик?
Мы это сделали!
Get him!
A dandelion?
We did it!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов одуванчик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы одуванчик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение