Перевод "dandelion" на русский

English
Русский
0 / 30
dandelionодуванчик
Произношение dandelion (данделайон) :
dˈandɪlˌaɪən

данделайон транскрипция – 30 результатов перевода

So he and his brother will be dead by the time...
What if the dandelion was in fertile soil?
What if we take the roots from Matty and put them in Nick?
Поэтому и он, и его брат будут мертвы к тому времени, как...
А если бы одуванчик попал на плодородную почву?
Что, если взять корни у Матти и пересадить их Нику?
Скопировать
Pumpkin!
Dandelion wine.
How you feel, buddy?
Тыковка!
Вино "Дандильйон".
Как себя чувствуешь, приятель.
Скопировать
An inherited curse of my family!
- You need some dandelion wine!
- No, no. Only the solitude of my bedroom will deliver relief.
- Мигрень. Наследственная болезнь Крацмаров.
- Кветуся! Вина из одуванчиков! - Нет!
Только в уединении собственной спальни я могу испытать облегчение!
Скопировать
Professor!
I'll never forget your dandelion wine!
- And if you ever meet Ladislav Matejka in America...
- Профессор!
Я никогда не забуду вашего вина из одуванчиков.
- И если когда-нибудь встретите в Америке Ладислава Матейку...
Скопировать
MINA: Mushroom omelette cooked in beech nut oil.
A little watercress and wild spinach, some dandelion coffee, and a glass of beech noyau.
Now what do you say to that?
Омлет из грибов, приготовленный на буковом масле.
Немного водяного кресса и дикого шпината, потом одуванчиковый кофе и стаканчик буковой настойки.
Что скажете?
Скопировать
Oh, but I am, I assure you.
Doctor, I have every respect for your concern for ecology, but, really, one squashed dandelion...
Not just squashed, flattened.
А я и не думал. Взгляните-ка!
Доктор, я ценю вашу заботу об окружающей среде, но послушайте, один раздавленный одуванчик...
Не просто раздавленный. Расплющенный.
Скопировать
Something intelligent that takes only what it needs and leaves the rest.
Something that kills a man as casually as it crushes a dandelion.
And what sort of something?
Нечто разумное, что берет только то, что нужно, и не более.
И для чего убить человека всё равно что раздавить одуванчик.
И что же это?
Скопировать
- That poison!
Dandelion and burdock...
- Pull on your line.
- Ёту отраву!
Ћопух и одуванчик...
- ƒержи веревку.
Скопировать
-May I?
-Well, have a dandelion leaf.
Not bad.
- Можно?
- Попробуйте лист одуванчика.
Неплохо.
Скопировать
But if you wait here for an hour, you will be answered by the foremost expert in just that area!
- In the meantime, I'll bring some dandelion wine!
- Dandelion?
- Но если вы подождете всего лишь один час... - ... вы получите ответ от лучшего специалиста по экзотической флоры.
- А пока, если не возражаете, я пока угощу вас вином из одуванчиков.
- Из одуванчиков!
Скопировать
We are a way for the cosmos to know itself. The journey for each of us begins here.
Perfect as a snowflake organic as a dandelion seed it will carry us to worlds of dreams and worlds of
Before us is the cosmos on the grandest scale we know.
Сквозь эту глубину космоса мы не сможем увидеть даже группу галактик, в которой находится наш Млечный путь, не говоря уже о Солнце или Земле.
Мы находимся в области галактик в 8 миллиардах световых лет от дома.
Например, спиральная форма галактики. Одни и те же законы физики действуют везде, по всей вселенной.
Скопировать
Oh, it's a good year for parsnip.
Now, then, oh, you must try the dandelion.
Oh! Oh, no.
Да, в этом году хороший урожай пастернака.
Ну, теперь вы должны попробовать настойку из одуванчиков.
O, нет.
Скопировать
Well, with only five bits we've made substantial progress to figuring out what it is.
With 20 skillfully chosen questions we could easily whittle all the cosmos down to a dandelion.
In our explorations of the cosmos the first step is to ask the right questions.
Итак, всего пять битов заметно приблизили нас к разгадке.
С помощью двадцати умело заданных вопросов мы можем отбросить все лишнее и выяснить, что речь идёт об одуванчике.
Первым шагом в исследовании мироздания являются правильно заданные вопросы.
Скопировать
It's no shame, but it's true.
Eating rabbit and dandelion greens is no kind of diet for a working man.
You'll just end up dead for your trouble.
В этом нет ничего постыдного.
Но вы мало едите и много работаете, и при этом пьете много вина.
Однажды вы упадете замертво.
Скопировать
in Juzo Itami's
TAMPOPO ("DANDELION")
One fine day... I went out with an old man.
в фильме Юзо Итами
ТАМПОПО (Одуванчик)
В один прекрасный день я вышел со стариком в город.
Скопировать
- In the meantime, I'll bring some dandelion wine!
- Dandelion?
It's a true elixir of youth!
- А пока, если не возражаете, я пока угощу вас вином из одуванчиков.
- Из одуванчиков!
? - Настоящий эликсир молодости!
Скопировать
- And you won't let the street out of your sight!
- Well, they have some rubbish on tap there, but it still beats some dandelion poison!
Welcome, dear collegue Baron!
- ... И глаз с улицы не спускайте.
Ясно? - Там, конечно, наливают какую-то гадость... - ... но все лучше, чем отрава из одуванчиков.
- Добро пожаловать, коллега барон!
Скопировать
-Kroll is all wise, all seeing...
Kroll couldn't tell the difference between you and me and half an acre of dandelion and burdock.
I tell you, Kroll will not be denied!
- Кролл всевидящий, всезнающий...
Кролл не заметил разницы между тобой и мной, и полуакром сорняков.
Говорю вам, Кролла нельзя отвергать!
Скопировать
A watch implies a watchmaker.
There seemed to be no way atoms could spontaneously fall together and create, say a dandelion.
The idea of a designer is an appealing and altogether human explanation of the biological world.
Часы создаются часовщиком.
Казалось, атомы никаким образом не могут спонтанно соединиться и создать, скажем одуванчик.
Идея создателя - привлекательное и очень человеческое объяснение биологического мира.
Скопировать
- Lopped off?
Clean as dandelion heads, apparently.
You will take these experimentations of yours to Sleepy Hollow, and there you will detect the murderer.
- Без головы?
Словно одуванчики.
Отправляйтесь со своими экспериментами в Сонную Лощину, и там вы определите убийцу.
Скопировать
Where is she?
Where is my little dandelion flower?
Tell me where she is or you'll gonna have a mangled stump in place of that fairy face o' yours
Где она?
Где мой маленький одуванчик?
Скажи, где она или на месте твоего прекрасного личика будет покорёженный пень.
Скопировать
Get him!
A dandelion?
We did it!
За ним!
Одуванчик?
Мы это сделали!
Скопировать
Oh, Yummy.
A dandelion.
Must be the last one of the season.
О, вкуснятина.
Одуванчик!
Должно быть, последний в этом сезоне.
Скопировать
Go ahead, dig in.
A dandelion.
I thought the frost wiped them all out.
Давай, налетай.
Одуванчик.
Я думал, они все погибли в мороз.
Скопировать
It's not coffee.
It's dandelion, chicory and beet roots.
I am not drinking dandelion root.
Это не кофе.
Это настой одуванчика, цикория и свеклы.
Я не буду пить корни одуванчика.
Скопировать
Right then.
Dandelion three.
Waterfall two.
Ну ладно.
Одуванчик три.
Водопад два.
Скопировать
Yeah, we all need a drink.
What the-- there's only dandelion tea and raisins in here.
Hey... bottom drawer.
Точно, нам всем нужно выпить.
Какого... Тут только чай из одуванчиков и изюм.
Эй, нижний ящик.
Скопировать
What, "You can't have pigs in a blanket," huh?
"No, no, you know what, you should have "radishes that are shaped like hummingbirds and wear dandelion
I've never even seen those things.
Вроде, "вы же не подадите молочных поросят", да?
"Нет-нет, знаете что, вы должны подать редиски в форме колибри с шапочками из одуванчика".
Никогда такого не видела.
Скопировать
I do like I do.
Don't be mad at me, Dandelion.
I'm sorry.
Мне нравится то, что я делаю.
Не сердись на меня, одуванчик.
Мне жаль.
Скопировать
But sometimes I like to close my eyes, and imagine what it would be like when summer does come.
Bees will buzz Kids will blow dandelion fuzz
And I'll be doing Whatever snow does in summer
Но иногда, я люблю закрыть глаза и представить, что будет, когда лето по настоящему наступит.
Пчелки будут жужжать, а дети - сдувать одуванчики.
А я буду делать то, что делает снег летом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dandelion (данделайон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dandelion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить данделайон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение