Перевод "окошко" на английский

Русский
English
0 / 30
окошкоwindow
Произношение окошко

окошко – 30 результатов перевода

Побегу-ка я домой!
Постучал в окошко.
Ась?
I better go home to my endeared.
So he knocked on his window.
Oh?
Скопировать
- Нельзя!
Тут есть окошко.
Я отвык курить.
- No.
There is a window here.
I quit smoking.
Скопировать
Поверните черный цилиндр правой рукой... до тех пор пока треугольник не будет напротив нуля:.
"Дни, когда вы сможете забеременеть, появятся в окошке цилиндра".
10 ноября.
Turn the black cylinder... with your right hand... until the triangle is opposite the zero."
"The days you can conceive will now appear in the window of the cylinder."
November 10.
Скопировать
Ты тут надолго не задержишься, если будешь транжирить деньги.
Кто-то же должен заботиться о кошках и птичках, мадемуазель Дельфина.
Я убиваю по 15 птичек в день.
You won't enjoy it long, if you keep spending money.
There's a Big Boss for everyone, even for the little birds.
I kill 15 little birds every day, Father.
Скопировать
Наш стул там.
Сегодня ночью через это окошко мы спокойно попадем в клуб.
А пока, дорогуша, мы можем отдохнуть.
- Our chair is there.
third window from the corner. calmly and quietly get inside.
we can relax.
Скопировать
Как ты обращаешься с братом хозяйки?
Брось, хотя бы в окошко, одежду и мой кошель.
Ты что, с ума сошёл, юноша?
Is just like that the way they treat siblings in Sicily?
At least, toss my clothes and my money.
Good man, you're nuts.
Скопировать
Твоя победа - мне награда За ночи долгие и дни.
Когда в окошко я глядела На дальний путь.
В чужих пределах Мне битвы чудились одни.
Your coming back with victory! So many long long nights and days
I sat at the window and I gazed And then afar I seemed to hear
The battle noises ringing clear.
Скопировать
Тоже трудно, мои клиенты поздно завтракают.
Нет, у меня окошко только между двумя и тремя часами.
Как раз во время моей работы.
It's hard for me too. My clients eat late.
My only free hour is between 2:00 and 3:00.
Just when I work.
Скопировать
Около тюрем всегда есть гостиница.
Возьмешь себе комнату на верхнем этаже и будешь выглядывать через окошко.
Будешь присылать ему по воскресеньям апельсины, а через 5 лет ты будешь радостно встречать его у выхода.
There's always a miserable hotel opposite every prison.
Take a room on the top floor and you can wave from your window.
You can bring him oranges on Sunday and in five years... you'll be right there when he comes out. Beat it. Go on.
Скопировать
Нужно поставить на первую скачку, где ставки будут 4 к одному или лучше.
- Проследи, чтобы я успел подойти к окошку на этот раз.
- И как я могу это сделать?
Lay it on the first race where the odds are 4 to 1 or better.
- Make sure I get to the window on time.
How am I gonna do that?
Скопировать
Только вдруг раздался стук, тук-тук-тук, тук-тук-тук.
- Ты... к окошку...
- Кто здесь? - Голод.
"But when hunger comes to rap Rat-a-tat, rat-a-tat at the window
-At the window. -Who's there?
-Hunger.
Скопировать
Что?
Я куплю тебе эти книги потому что ты долна прочитать их вместо этой книги о кошках.
Это очень серьезная вешь.
- What?
I'm going to buy you these books... because I think you should read them instead of that cat book.
That's pretty serious stuff.
Скопировать
Не бросайте трубку.
Это - Доктор Эбби Барнс с "правдой о кошках и собаках", и вы - в эфире.
Алло.
Don't touch that dial. It's not Texaco's Hour.
It's Dr Abby Barnes with 'The Truth About Cats Dogs' and you're on the air.
- Hello?
Скопировать
Я хочу сказать, что она больше не любит его.
Интересно, почему любовь вылетела в окошко?
Виноват он. Он убийца.
I would say that she no longer loves him.
The question is: why did this love fly through the window..
Because of what he is:
Скопировать
А можно сначала открыть новое окошко в рождественском календаре? Можно.
Но помни, только сегодняшнее окошко.
Оооо... пастух!
Can I open another window on the Advent calendar?
All right. But remember, only today's window.
Oh! A shepherd!
Скопировать
Это и есть исповедальня.
А где будка с подставкой для коленок... и задвигающееся окошко, через которое вы не можете меня видеть
Давненько ты тут не был ?
This is the confessional.
Where's the booth with the kneeler... and the sliding window through which you can't see me?
You haven't been here in a while£¬ have you?
Скопировать
-Где ключ?
окошко выбросил.
-Браво, Расмус!
-Where is the key?
-I threw it out the window.
-Bravo, Rasmus!
Скопировать
Матушка идет к вам!
В окошко - день, а радость - из окошка!
Джульетта?
Ho, daughter, are you up?
Then, window,... ..let day in and let life... ..out! Juliet? - Think'st thou we shall ever meet again?
- I doubt it not.
Скопировать
Ты встала, дочь?
В окошко - день, а радость - из окошка!
Джульетта? - Увидимся ль когда-нибудь мы снова?
I have an ill-divining soul! Methinks I see thee, now thou art so low,... ..as one dead in the bottom of a tomb.
Adieu! O fortune, fortune! Be fickle, fortune.
For then I hope thou wilt not keep him long, but send him back.
Скопировать
ќк. ѕереходим к плану "Ѕ"
—оветую посмотреть в окошко, Ћари.
"ы увидишь, что бывает с наЄбщиками!
Okay, time for Plan B.
You might want to watch out that front window, Larry.
Son, this is what happens when you fuck a stranger in the ass!
Скопировать
Это Библия для меня.
Некоторые считают это профессиональной работой о кошках... но Библия...
Хотя я вас понимаю.
I sleep with your book next to my bed.
It's my bible. Well, some people consider it the definitive work on cats, but bible?
I... I... Well, no, I can...
Скопировать
Сядь уже.
А можно сначала открыть новое окошко в рождественском календаре? Можно.
Но помни, только сегодняшнее окошко.
Just sit down.
Can I open another window on the Advent calendar?
All right. But remember, only today's window.
Скопировать
Лично я назвал бы милого ангела.
А как по-вашему, что откроется в завтрашнем окошке, отец Джек?
Пара гребаных женских трусиков!
I'd say it's probably a lovely angel.
What would you say, Father Jack?
A pair of feckin' women's knickers!
Скопировать
Снег-в-баллончике.
Хотите, я украшу окошко?
Придам ему Рождественское настроенье?
Snow-in-a-Can!
You want me to decorate the window?
Give it kind of a Christmas looky?
Скопировать
Я не могу. Только пробуй и увидишь.
Затем, доктора Эбби Барнс с "правдой о кошках и собаках".
О, нет!
- Just try and see what happens.
Next, Dr Abby Barnes with 'The Truth About Cats and Dogs'. Oh, no!
- I don't know what I'm doing. - It's OK.
Скопировать
-За детей.
шатра у них есть мышиный город сделанный из старых коробок и рулонов туалетной бумаги, с маленькими окошками
Плюс, у них есть Маусвильский цирк.
-For the kids.
Inside the tent they got this mouse city made out of old boxes and toilet paper rolls, little windows so you can look in.
Plus, they got the Mouseville All-Star Circus.
Скопировать
- И я тебя люблю.
Когда, говоря о нашем будущем, ты сказал о кошке.
Но ты ведь имел в виду собаку, да?
- I love you.
When you were talking about our future, you said cat.
But you meant dog, right?
Скопировать
Он хотел спеть "Пламя".
Да, "Пламя" или "Что за собачка там в окошке".
Но он сейчас не может петь из-за болезни.
He wanted to sing "Fire."
Or "How Much Is That Doggy In The Window? "
But he can't sing because he's got a bit of darby trouble.
Скопировать
Спросите любого Хува, и он обязательно вам скажет, что только в их городишке можно встретить настоящее Рождество.
Каждое окошко покрьыто флоком, не забьыли украсить даже фонарньые столбьы, а жители Хувила вьысьыпали
[ Мужчина ] Счастливого Рождества!
Ask any Who, and they'll have this to say: "There is no place like Whoville around Christmas Day."
Every window was flocked, every lamppost was dressed... and the Whoville band marched in their Christmas-y best.
Merry Christmas! Merry Christmas!
Скопировать
Ты солгал мне обо всем.
О кошке, о пожаре, о медицинском дипломе...
О дипломе я не врал.
So you lied to me about everything, Greg?
You lied about the cat, the fire, about the MCATs.
I didn't lie about the MCATs.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов окошко?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы окошко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение