Перевод "Имитация" на английский

Русский
English
0 / 30
Имитацияimitation mimicking
Произношение Имитация

Имитация – 30 результатов перевода

Почему Он живет во мне в унизительном состоянии вопреки моему желанию изгнать Его из сердца?
Почему от Него - имитации реальности я не могу избавиться, несмотря на все?
- Ты меня слышишь?
Why does He live on in me in an humiliating way despite my wanting to evict Him from my heart?
Why is He, despite all, a mocking reality I can't be rid of?
- Do you hear?
Скопировать
Другими словами, никакого вспарывания живота. Иногда на поднос вместо короткого меча кладут всего лишь веер.
Сегодня, однако, наш ритуал не подвергнется никакой жалкой имитации.
Мы будем следовать только традиционному виду.
In other words, there is no disembowelment at all, and in fact sometimes the stand holds not a short sword but only a folding fan.
However, our proceedings today will not sink to such debased and empty forms.
We shall adhere strictly to the traditional ways.
Скопировать
ќно не любит мен€ ƒаже не видит.
Ёто всего навсего имитаци€.
ѕозови ѕитера.
It doesn't love me can't see me.
It's only a fake.
Call to Peter.
Скопировать
– Это так, тогда мне видится совершенно... – Подождите, недостатки, недостатки:
раздражительность, падение энтузиазма, изолированность, склонность к имитации, непримиримость, хитрость
Наконец, существует ли нечто в японском характере, что роднит его с садизмом?
I saw myself quite... Just wait for the defects:
Irritability, rapid loss of enthusiasm, Insular, love of imitation, Inplacability, meanness,
So part of the Japanese character is related to Sadism?
Скопировать
Или же, можно немного схитрить и развернуть фигуру, пока она закрыта другой
камера зафиксирована очертания маленькой фигуры могут выглядеть грубо вблизи от объектива Порой для имитации
Так можно также изменить выражение лица при близком плане
Alternatively, one can cheat a little by turning the figure as another figure passes in front of him.
Because the camera is fixed, and besides to put too near to small figures would make the outline appear too rough, to cheat close-ups it is necessary to construct an entirely new version of the original figure.
ln this way, the expression of the figure may be altered in close-up.
Скопировать
Сядь на место, придурок. Не мешай смотреть.
Вторая имитация.
Молодая женщина, принимающая душ.
- Sit down, you big loudmouth.
- Second imitation.
A young lady having a shower.
Скопировать
А мои удары сильнее!
имитация так и останется имитацией!
Ты же не сможешь повторить мою скорость? !
My move is stronger!
Then again, an imitation is an imitation, after all!
Can you keep up with my speed?
Скопировать
Если всё, что они делают - это летают, имитируя морских чаек, нам особо не о чем беспокоиться.
Сомневаюсь, что остальные меняющиеся теряют время на имитацию птиц.
Не у всех из них так же недостает навыка, как у Одо, когда дело доходит до имитации людей.
If all they're doing is flying around imitating sea gulls we don't have much to worry about.
I doubt that other changelings are wasting their time imitating birds.
They don't all share Odo's lack of skill when it comes to mimicking humans.
Скопировать
Сомневаюсь, что остальные меняющиеся теряют время на имитацию птиц.
Не у всех из них так же недостает навыка, как у Одо, когда дело доходит до имитации людей.
Верно, вы правы.
I doubt that other changelings are wasting their time imitating birds.
They don't all share Odo's lack of skill when it comes to mimicking humans.
That's right, they don't.
Скопировать
- Откуда этот голос?
- Это имитация моего отца.
- Звучит натурально.
- Where did you come up with that voice?
- It's kind of an imitation of my dad.
- Sounds real.
Скопировать
Я хочу выдвинуть другую гипотезу и мне пригодится ваш богатый научный опыт.
Что нужно для имитации сигнала с Веги?
Для передачи сигнала нужен спутник, но это невозможно...
I'd like to propose an alternate hypothesis and I'd like you to bring your scientific expertise to bear on it.
To fake a signal from Vega what would you need?
You'd need a satellite to transmit it, but it would be impossible to...
Скопировать
Чтобы разбить астероид на две части, нам придётся пробить шахту в 800 футов. Начнём тренировку.
Время для подводной имитации.
Давайте, "Независимость". Продолжайте.
In order to split this rock on the fault line, we're gonna have to drill to 800 feet.
Let's get our game faces on. Now it's time for underwater simulation.
Come on, Independence.
Скопировать
Итак, начнём с того места, где мы остановились вчера.
Включение режима имитации.
Помести цель в центр, затем нажми спусковой крючок.
Shinji knows where they are.
Katsuragi , the truth is with you .
If I ever see you again ,
Скопировать
Я думаю, что готовилась к этому всю жизнь.
Полковник говорит о,... ..вас когда-нибудь крутили на центрифуге для имитации бомбометания F-16 с ускорением
Да.
I've been preparing for this all my life.
What the Colonel is saying is,... .. have you ever pulled out of a simulated bombing run at 8- plus g's?
Yes.
Скопировать
И так мы входим в... лучший концертный зал Вселенной!
Отличная имитация древних оперных театров... Кого мы видим?
Справа, вереница министров, похожих на пессимистов.
Now we enter what must be... the most beautiful concert hall of all the universe!
A perfect replica of an old opera house... but who cares?
To my right, a row of ministers, more sinisters than ministers.
Скопировать
А что это такое?
Имитация пулевых попаданий.
Продолжай, не отвлекайся.
What are those?
They fake bullet hits.
Just keep making them.
Скопировать
Ваш конфликт с боргами закончился больше года назад.
Зачем создавать имитацию Звездного флота, выдавать себя за землян?
По-моему, это вы планируете вторжение.
Your conflict with the Borg ended over a year ago.
Why re-create Starfleet, masquerade as humans?
It looks to me like you're the ones planning an invasion.
Скопировать
Не предоставлены местным полицейским депортаментом.
Есть ли какая-нибудь имитация, мм... ритуала или чего-нибудь?
Я должен признать, Агент Скалли, я в замешательстве.
Not according to local P.D.
Is there any pattern, uh... ritual or anything?
I have to admit, Agent Scully, I'm at a loss.
Скопировать
Сю Крэнстон. Было дело?
Имитация головной боли...
Нет, Ник, такого не было, но спасибо за вопрос.
Sue Cranston, you've done that, haven't you?
Faked a headache to-
No, Nick, I haven't. Thanks for asking. No, wait, wait, wait.
Скопировать
Наш заповедник - идеальное место для вашего животного.
Тысячи гектаров имитации африканской саванны.
Отличное место, пап.
Our wildlife refuge is the ideal environment for your elephant.
Thousands of acres of simulated African savannah.
It's perfect, Dad.
Скопировать
Вы выполните упражнение номер З0.
Имитация прохождения границы на низкой высоте.
Держитесь на низком расстоянии от земли.
You take off in the Stealth at 0-dark.30.
Fly a simulated low-level border penetration.
Nap of the earth all the way.
Скопировать
Сначала давайте склеим для них бумажные почтовые ящики.
А это не бесцельная имитация работы?
- Ерунда.
First... we're going to construct paper mailboxes to store the valentines.
Isn't that just pointless busywork? - Bull's-eye.
Get cracking.
Скопировать
Нам предоставляется исключительный случай вступить с ними в контакт.
Их визит... имитация наших голосов - все это мы можем рассматривать как попытку общения с нами
Если подтвердится, что здесь есть разумные существа
An opportunity to establish contact.
Their visit, imitation of our voices, all this can be considered... as their attempt to communicate with us.
If we prove that they are thinking beings, the base will order us to leave immediately.
Скопировать
- Вы бы подготовились.
Имитация начала военных действий.
Мы проведём пробный запуск "Золотого глаза".
- You'd have been ready.
This is an unscheduled test of the Severnaya facility.
War simulation. We are going to test-fire GoldenEye.
Скопировать
Война кварталов.
Прямо как имитация перекрёстного огня в Академии.
Я начинаю, а ты за мной.
Block war. - Yeah.
Just like an Academy simulation right down to the cross fire.
I'll lead off. You follow.
Скопировать
Я начинаю, а ты за мной.
Это не имитация.
Ты должен залечь и дождаться подкрепления.
I'll lead off. You follow.
- This is no sim, rookie!
We'll stand down and wait for backup.
Скопировать
Ты меня прямо на жалось пробиваешь.
Жалкая имитация, претендующая на роль человека.
Нет никакого сравнения с нашим превосходством.
You make me wretch.
Cheap imitations pretending to be human.
There's no comparison to our superiority.
Скопировать
Рулевой - мисье Эмиль Деврис.
Статуя Жанн д"Арк, имитация под мрамор, неизвестного происхождения.
Приписывается ученику Бускрасса. Начальная цена 600 пиастров.
Cowswain, Mr. Emile Devries!
A statue of Joan of Arc, in stucco. Attributed to a student of Bouscasse.
Opening bid, 600 piastres.
Скопировать
Он - мой лучший шимпанзе.
К имитации боя приступить.
Реакция оптимальна.
They don't care about his intelligence enhancement.
They want his primal rage centers fully stimulated. He is to be battlefield ready.
Fucking screw the political assholes. He's the best chimp I've ever had.
Скопировать
Фруктовая кожа.
Имитация апельсинового сока.
Утиная пицца Красти.
Fruit leather...
Tree Fresh imitation orange drink...
Krusty brand duck sausage pizza--
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Имитация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Имитация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение