Перевод "rises" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rises (райзиз) :
ɹˈaɪzɪz

райзиз транскрипция – 30 результатов перевода

Religion's just superstition, left over from when we lived in caves.
I mean, we didn't know how the sun rises in the morning, and the crops grow in the summer.
It's just a way of explaining things that we don't comprehend.
Религии - просто суеверия, оставшиеся со времен, когда мы жили в пещерах.
Полагаю, мы не знали как солнце поднимается утром, и зелень растет летом.
Это просто способ объяснить вещи, которые нам не постижимы.
Скопировать
We are going to turn it.
Hear, it rises up to the head.
Open the head.
Давайте его перевернем.
Смотрите, она идет в голову.
Разрежь ему голову.
Скопировать
Do we really need to go all the way to the East Sea to see the sunrise?
The sun rises up everywhere.
What is this?
Обязательно ради восхода солнца ехать аж к морю?
где мы его не видим.
Что в нем такого?
Скопировать
What is this?
When was it that you asked it to specially rise up next to you, and you say it rises up everywhere now
You vanished for over a year. How shameless you are.
Что в нем такого?
В смысле? а теперь оно повсюду?
бессовестная.
Скопировать
If our children will grow up safely, I'm fully happy the way we are.
If Sir Murakami rises, then you can follow him.
But right now, the lives of Jugoro, Mitsu, and you are more important.
Если ты погибнешь, ты не сможешь вернуться домой.
Никогда не забывай об этом.
Я знаю.
Скопировать
Water colours. 24-colour pack.
Ηit it when it rises.
Excellent!
Акварель, 24 цвета!
Бей на подъеме...
Отлично!
Скопировать
Where sweet dreams abound
And in the dream an angel rises
Like fountains of colour Like butterflies upon blossoms Like love which is selfless
Где мечтанья кипят и бурлят...
И средь них рождается ангел...
Словно красок фонтаны... словно бабочки над цветами словно любовь без корысти.
Скопировать
So, we had to back off.
So older people have just as many rises as younger people.
Yes, Michael.
Поэтому пришлось отступиться.
Значит пожилые должны продвигаться по службе наравне с молодыми.
Да, Майкл.
Скопировать
His face is masked, but his body moves with deadly grace and precision.
His name rises from your nightmares.
He is known as...
но его тело движется со смертельной точностью и грацией.
Его имя всплывает из ваших кошмаров. Он известен как...
Тень!
Скопировать
West fucking Baltimore is on vacation.
No crews slinging in the low-rises, the towers.
What the fuck?
Долбаный Западный Балтимор ушел в отпуск.
Никто не толкает ни в малоэтажках, ни в башнях.
Что за херня?
Скопировать
Know why?
What is his driver doing coming out of the high-rises with so much money?
-I told the Deputy that.
Знаете почему?
Какого хрена его водитель делает в высотках с такой кучей денег?
-Я сказал об этом помощнику.
Скопировать
Why now?
We picked up a bag man coming out of the high-rises... carrying $20,000 in cash, yesterday.
-So?
Почему сейчас?
Мы прихватили посыльного на выходе из высоток... который вез $20 000 наличными, вчера.
-И?
Скопировать
But you can't make a call with a pager, either.
You're gonna want a pen register on all the payphones in the low-rises... and any other phones that link
What would it take to do the pagers?
Но и позвонить с пейджера нельзя.
Возможно, придется регистрировать все звонки с телефонов-автоматов в малоэтажках... и все прочие номера, которые присылаются на пейджеры.
Что нужно, чтобы клонировать пейджеры?
Скопировать
Lost him in the 221 .
Picked him back up in the low-rises... and then lost him on Schroeder Street after dark.
Nicely done.
Потеряла его в районе 221-ого.
Потом обнаружила в малоэтажках... и опять потеряла на Шредер Стрит когда стемнело.
Отличная работа.
Скопировать
Four hash marks in a row, one for each G-pack...
"LO" for low-rises.
-1 2 for the time.
Четыре черты подряд, каждая обозначает одну большую упаковку...
"LO" значит "малоэтажки". [low-rises]
-12 это время.
Скопировать
All right, what do we know?
According to the judge, he has the Westside high-rises.
The Terrace, mostly.
Хорошо, что мы знаем?
Со слов судьи, он держит высотки в Вестсайде.
Тэррес, в основном.
Скопировать
Just the same, Lieutenant...
. whatever tactic led you to send three plainclothes officers... to do field interviews at the high-rises
Yes, sir.
Тем не менее, лейтенант...
Я хочу, чтобы вы пересмотрели... ваши тактические приемы, из-за которых три ваших офицера в штатском... отправились проводить допросы в высотки в два часа ночи.
Да, сэр.
Скопировать
-You the man in the low-rises.
The low-rises?
You got Ronnie Mo in the Pit.
-Теперь ты наш человек в малоэтажках.
Малоэтажки?
Вы же поставили Ронни Мо заправлять в Яме.
Скопировать
Ronnie Mo got 851 this morning.
Why you gonna put me in the low-rises when I had a tower since summer?
Yeah, you had a tower.
Ронни Мо с сегодняшнего дня работает в доме 851.
Почему ты хочешь отправить меня в малоэтажки, я же с лета работаю в башне?
Да, работал.
Скопировать
$22,000 or $24,000, give or take.
From the low-rises?
Damn, boy!
$22,000 или $24,000, где-то так.
Из малоэтажек?
Черт побери, парень!
Скопировать
Not a fucking thing in there.
Pick any door in the low-rises.
What are the chances?
Ни хрена здесь нет.
Можно обойти все двери в малоэтажках.
Каковы наши шансы?
Скопировать
Another month on a fresh phone?
They ripped out the pay phones in the low-rises.
Now they're walking a block or two.
Еще месяц на новый номер телефона?
Они пообрывали автоматы в малоэтажках.
Теперь ходят за квартал или два.
Скопировать
Number's encoded, right?
Three minutes later, we get another call from the low-rises to that number.
Then, a half-minute later, you get another call from the low-rises... to a pager we know is Stringer Bell's.
Номер зашифрован, верно?
Три минуты спустя, получаем еще один звонок, из малоэтажек на этот номер.
Еще спустя три минуты, еще одно сообщение из малоэтажек... на пейджер Стрингера Бэлла, как мы уже знаем.
Скопировать
At the Terrace.
We haven't hit the low-rises yet.
That's sharp.
В Тэррес.
Мы еще не были в малоэтажках.
Остроумно.
Скопировать
We might blow the wire altogether.
We got two addresses in the low-rises that are probables... and another two row houses... that have been
But this.... this here is the best bet for a good rip.
И, кроме того, мы можем угробить прослушку.
У нас есть два адреса в малоэтажках, возможные тайники... и еще два в террасах... по которым были устроены тайники не более недели назад.
Но вот это.... это лучший вариант из всех возможных.
Скопировать
Its neck extends from a giant elastic pouch,
A bony thorax rises from the upperpart of the neck.
The Australian Aborigenes call the bird 'Maca Samambo', which means 'giver of sons'.
его шея тянется из гигантского эластичного мешка.
Костистая грудная клетка растёт из верхней части шеи.
Австралийские аборигены называют эту птицу "Мака Самамбо", что значит "дарящий сыновей".
Скопировать
Your church will be lost, Priest.
The dark pope... rises.
Hello?
Твоей Церкви придет конец, священник.
Папа тьмы восстает.
Алло?
Скопировать
Lilah, this is my corner of the sky.
I decide when the sun rises and when it sets.
Lack of long-term vision has always been one of your shortcomings.
Лайла, это мой участок неба.
Я решаю, где будет всходить солнце и когда оно сядет.
Отсутствие видения перспективы всегда было твоим недостатком.
Скопировать
We make any play, and they're ready to change up on us.
If they're not using the pay phones in the low-rises... then what are they doing?
They're walking to another pay phone.
Что бы мы не придумали, они готовы играть по новым правилам.
Если они не могут пользоваться автоматами в малоэтажках... тогда что они будут делать?
Будут ходить к другим автоматам.
Скопировать
You can't follow people in the towers.
You can't hang in the low-rises unless you got a reason.
Just to make sure, we want to lose him, right?
Невозможно следить за людьми в башнях.
Нельзя даже болтаться в малоэтажках, если на то нет причины.
Нам только нужно убедиться, что мы его потеряем, хорошо?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rises (райзиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rises для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райзиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение