Перевод "historical novel" на русский
Произношение historical novel (хисторикол новал) :
hɪstˈɒɹɪkəl nˈɒvəl
хисторикол новал транскрипция – 32 результата перевода
All I could think about was Daliya.
Every drawing, every poem, every historical novel I wrote was for her.
She was my muse.
Все, о чем я мог думать, была Далия.
Каждый рисунок, каждый стих, каждый исторический роман я написал для нее.
Она была моей музой.
Скопировать
Selfie? Hello.
It's a historical novel about Theodora, the empress who went from prostitute to power during the Byzantine
Oh, I think I know a drag queen by that name.
Привет.
Это исторический роман про Теодору, которая прошла путь от проститутки до императрицы во времена Византийской эпохи.
Кажется я знаю трансвестита с таким именем.
Скопировать
I sit there all night, betraying the Republic of Venice.
You see, I am writing a novel instead of doing historical research.
It deals with the political murders of today.
Я сижу здесь ночи напролет, обманывая Венецианскую Республику.
Видите ли, я пишу роман вместо того, чтоб проводить исторические исследования.
- Он о политических убийствах современности.
Скопировать
Everything.
My novel is historical fiction, set here at the turn of the 20th century, and I could really use some
(laughs): Well, I'm not sure I'm an expert, but I would be happy to help.
Всё.
Я пишу исторический роман, время действия которого происходит в 20 веке, и мне необходим взгляд специалиста.
Ну, я не совсем специалист, однако, буду рада помочь.
Скопировать
All I could think about was Daliya.
Every drawing, every poem, every historical novel I wrote was for her.
She was my muse.
Все, о чем я мог думать, была Далия.
Каждый рисунок, каждый стих, каждый исторический роман я написал для нее.
Она была моей музой.
Скопировать
Exactly.
Okay, you've given me the historical context of the novel, but we're talking about the metaphorical figures
What does one mean when you say: "Burn the ships"?
Верно.
Ты дал нам в историческом контексте, но мы говорим о метафоре.
Что же означает выражение "сжечь корабли"?
Скопировать
Selfie? Hello.
It's a historical novel about Theodora, the empress who went from prostitute to power during the Byzantine
Oh, I think I know a drag queen by that name.
Привет.
Это исторический роман про Теодору, которая прошла путь от проститутки до императрицы во времена Византийской эпохи.
Кажется я знаю трансвестита с таким именем.
Скопировать
What's your name?
You Jews are close to your historical roots.
It's a good thing. Very good.
Как тебя зовут на самом деле?
Вы, евреи, храните ваши источники.
Это прекрасно.
Скопировать
I'm sure you can come up with a good opening speech too.
I will never write a novel again.
I don't want to be able to write something like that, so...
Я уверен, что ты напишешь и хорошую вступительную речь.
Я не собираюсь больше писать рассказы.
Я не хочу быть способной на написание чего-то такого, как...
Скопировать
My solitary viewpoint of a world I knew almost nothing about.
Well, let's talk about what you say you do know about: Historical times.
Don't encourage him.
Мое изолированное видение мира, о котором я практически ничего не знал.
Ну что ж, давай поговорим еще, что, как ты говоришь, ты знаешь, о более современной истории ?
Не иди у него на поводу !
Скопировать
Kids love peanut butter sandwiches. Always have, always will.
That's a historical fact.
And, oh, have you ever, like, held a girl's hand while eating a PBJ?
Дети обожают бутерброды с арахисовым маслом.
Так было и так будет всегда. Это исторический факт.
М-м-м. Девчонки подержат тебя за руку, если у тебя есть булочки с арахисовым маслом и джемом.
Скопировать
You are historian.
You have this burning urge to preserve every historical document.
This for you, is the way back, better than your wildest dreams.
Вы же историк.
Вам же во что бы то ни стало надо сохранить каждый исторический документ.
Для вас этот дневник- шанс на возвращение.
Скопировать
But I like "The Story of Hina and Kotori".
You were able to write the novel when you tried.
I'm sure you can come up with a good opening speech too.
Но мне нравится "История Хины и Котори".
Ты смогла написать рассказ, когда постаралась.
Я уверен, что ты напишешь и хорошую вступительную речь.
Скопировать
- Tenki Yohou
Based on a novel by: Mado Kaori
Screenplay:
- Tenki Yohou
Основано на рассказе Каори Мадо
Сценарий:
Скопировать
Got a nice little story you working on there?
The big novel you've been working on for three years, huh?
Got a compelling protagonist?
Сюжетная линия построена?
Роман, который ты пишешь три года?
Главный герой оброс характером?
Скопировать
The Moxx of Balhoon.
My felicitations upon this historical happenstance.
I bring you the gift of bodily salivas.
Мокс с Балхуна.
Примите мои поздравления в честь этого исторического события.
Я дарю вам свою слюну.
Скопировать
I know it hurts now, Brian, but look at the bright side.
You have some new material for that novel you've been writing.
You know, the novel you've been working on.
Знаю, это больно, Брайан, но есть и светлая сторона.
Теперь у тебя появился свежий материал для романа.
Ну, романа, над которым ты корпишь.
Скопировать
You have some new material for that novel you've been writing.
You know, the novel you've been working on.
You know, the one you've been working on for three years.
Теперь у тебя появился свежий материал для романа.
Ну, романа, над которым ты корпишь.
Ну, тот, который сочиняешь три года.
Скопировать
What's this?
Are you writing a novel?
Think you're some novelist!
Это что?
Роман, что ли, пишешь?
Думает, он писатель!
Скопировать
That's good.
I can take a breather and retype my novel.
They mentioned another proîect.
Это хорошо.
Теперь я могу спокойно вздохнуть и перепечатать свой роман.
Мне предложили новый проект.
Скопировать
Written by Martin Rittsenhoff
Based on the novel Andreas Eschbach
Directed by Sebastian Niemann
Автор сценария Мартин Ритценхофф
По роману Андреаса Эшбаха
Режиссер Себастьян Ниманн
Скопировать
I've also started a novel.
- A novel?
- A novel...
У меня еще и роман есть.
- Роман?
- Роман...
Скопировать
28 29
I'm talking about my novel
I know what I'm going to write about Come here
- Двадцать восемь. Двадцать девять.
Я говорю о своем романе.
Я знаю, о чем буду писать. Иди сюда.
Скопировать
-Bye.
Of course, writing a first novel is a major undertaking and it could be argued that like, say, getting
However, that is not gonna stop us from trying.
-Пока.
написание первого романа - это большое предприятие... жениться. чего не стоит пытаться делать до 25 лет.
это нас не остановит.
Скопировать
He's so cute.
Admit it, it's one step above a Jackie Collins novel.
All smut and no substance.
Он такой очаровательный!
Признайся. Это на ступеньку выше романа Джекки Коллинс.
Это всё сопли и никакой сущности.
Скопировать
YES, YES.
IT'S MY FIRST AND, UH, SO FAR, ONLY NOVEL.
THE "CLEVELAND PLAIN DEALER" CALLED IT
Да.
Да, это мой первый и пока единственный роман.
В "Кливлендской газете" его назвали
Скопировать
We can give you these ten addresses and a lesson in gate technology.
These are peaceful worlds, safe from hostile forces, rich with historical relics and natural resources
Well, this is a very generous offer, Major, very generous.
ћы можем дать вам эти дес€ть адресов и р€д уроков в технологии врат.
ќни миролюбивые миры, безопасны от враждебных сил, богатые историческими реликви€ми и природными ресурсами.
Ќу, это очень щедрое предложение, майор, очень щедрое.
Скопировать
When I told you I had a particular building in mind for you... this is the one I was talking about.
It's a historical home on one of the best blocks in all of Brooklyn.
-Remember what we talked about.
ДЮПЛЕКС Когда я говорил вам, что держу для вас на примете конкретный дом, я имел в виду вот этот.
Это исторический дом в одном из лучших кварталов Бруклина.
- Помнишь, о чём мы говорили?
Скопировать
-He died drunk and penniless.
Well, Alex's first novel was published in hardback... and he's just about to finish his second one.
-What's it about?
- Умер от пьянства в нищете.
Первый роман Алекса издали в твёрдом переплете, и он сейчас заканчивает второй.
О чём он?
Скопировать
No, it's over.
Besides, how could I have time to rewrite my novel... and still do my faithful servant duty... to her
Her little buttboy!
Нет. Нет, всё кончено.
И потом, как я найду время переписывать роман и исполнять обязанности её верного безотказного услужливого слуги-лакея.
Мальчика на посылках.
Скопировать
Or simply a new species of humanity, fighting for their share of the world?
Either way, it is an historical fact sharing the world has never been humanity's defining attribute.
"We are not enemies, but friends.
Новые представители рода людского, борющиеся за право существовать?
Однако, всем известно, что род людской можно назвать миролюбивым лишь в редких случаях.
"Мы не враги. Мы - друзья.
Скопировать
Just know that when tried to kill me... had intentions of continue the romance.
With whom would the novel?
With my sister.
Когда он пытался меня убить, у него была цель - продолжить этот любовный роман.
С кем у него был любовный роман?
С моей сестрой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов historical novel (хисторикол новал)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы historical novel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хисторикол новал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение