Перевод "замаскировать" на английский

Русский
English
0 / 30
замаскироватьcamouflage hide conceal disguise mask
Произношение замаскировать

замаскировать – 30 результатов перевода

Но вы не знаете, что тот, кто за этим стоит... очень плодовит.
Он несет ответсвтенность за множество умышленных убийств, таких как это - замаскированных под несчастный
Мне продолжать?
But what you don't know is the man behind it... Is quite prolific.
He's responsible for a slew of other premeditated killings just like this one, disguised as accidents.
Shall I go on?
Скопировать
Вы подписались на игру под чужим именем.
Вы замаскировались и могли отслеживать ее продвижение.
Все кончено, Генри.
You signed up for the game under a false name.
You used a disguise so you could track her progress.
It's over, Henry.
Скопировать
Они не будут знать, что я там.
Я буду замаскирован.
Дам подсказку.
They won't even know I'm there.
I'm going in disguise.
I'll give you a hint.
Скопировать
А непослушный паинькой.
Ух, нет, это где суккуб становится плохим Сантой на твоей плохо замаскированной заднице.
- это просто плохое Рождество!
And naughty becomes nice.
Uh, no this is where the succubus goes bad Santa on your badly camoflage'd ass. Because all this?
- This is just Bad Christmas!
Скопировать
Бьюсь об заклад, реальные биологические родители просто анонимные доноры яйцеклетки и сперматозоида в Молдове.
женщину забеременеть для того, чтобы сделать деньги на усыновлении, но Нина нашла способ обойти закон замаскировав
Право.
I bet the real biological parents are just anonymous egg and sperm donors in Moldova.
It's illegal to arrange for a woman to get pregnant in order to make money off of an adoption, but Nina found a way to skirt the law by cloaking the adoption in a sham surrogacy.
Right.
Скопировать
Я самый сильный спецагент.
Моя миссия: замаскироваться в южно-корейской деревне под сумасшедшего.
Ты идиот.
I'm the strongest spy, but..
In South Korea, my job is to impersonate an unemployed idiot.
Stupid!
Скопировать
Итак, в знаменитом романе
"Автостопом по Галактике" пришелец по имени Форд Префект замаскировался под человека, чтобы, не привлекая
"Автостопом по Галактике."
Now, in the beloved novel
Hitchhiker's Guide to the Galaxy, an alien named Ford Prefect pretended to be human in order to blend in so that he could write an entry about Earth for The Hitchhiker's Guide to the Galaxy, which is a travel book within the actual book,
The Hitchhiker's Guide to the Galaxy.
Скопировать
Водка и Дэниэлс.
необходимо все замаскировать из-за детей
Особенно после того, как директор Кокблок конфисковал мою фляжечку намедни
Vodka and Daniels.
Wanted to be discreet because of the kiddos.
Especially since Principal Cockblock confiscated my flask last time around.
Скопировать
Начнем сначала, Ли.
Это замаскированное устройство для переноса данных с устройств.
Быстро копирует электронные файлы и жесткие диски.
Try again, Lee.
And a camouflaged Bluetooth data migration device.
It copies electronic files and hard drives fast.
Скопировать
Наглядная демонстрация.
Это — ТАРДИС, но она замаскирована под старую полицейскую будку.
(Она больше внутри).
Exhibit A.
It's called a TARDIS, but it's disguised as an old police phone box.
(It's bigger on the inside.)
Скопировать
Это было невесело.
замаскированных штуковин. Он пытался меня задушить.
наверное.
It wasn't fun.
I got attacked by one of those crazy masked things and he tried to strangle me.
But he got shot by a cop, I think.
Скопировать
Извините, что пыталась отнять ваши мозги, ребята.
Думаю, меня загипнотизировали с помощью устройства, замаскированного под древнее электро-колесо Стрихбадена
Ничего.
I'm sorry I tried to take your brains, guys.
I think I was hypnotized by a device... disguised to look like an antique Strickfaden electrowheel.
- Uh, that's okay.
Скопировать
Двухслойная жидкость, ацетон.
Те освежители воздуха нужны были, чтобы замаскировать запах химикатов.
Похоже, наша жертва напоролась на кого-то, кто варил кристаллический метамфетамин.
Bi-layered liquid, acetone.
Those air fresheners were there to mask the odor of the chemicals.
Looks like our vic walked in on somebody cooking crystal meth.
Скопировать
Э-э, но сейчас у нас проблема.
Никаких проблем, дорогая, только способ их замаскировать.
Ну, это маскировка.
Uh, but, at the moment, we have a problem.
There are no problems, darling, only opportunities in disguise.
Oh, this one's in disguise.
Скопировать
Энн права.
- Она замаскировалась.
Точно.
- Anne's right!
- She's wearing a disguise.
It's true!
Скопировать
Мы можем это скрыть?
Мы можем замаскировать это под его супер-память.
Он считает что его ложь это правда.
Why did we not pick up on this?
We, his super memory masked it.
Confabulators think their lies are true.
Скопировать
Если посмотреть на задний план, можно увидеть человека, разбирающего свою машину из уважения.
И он замаскировал ее под пейзаж.
Это не настоящий пейзаж, это покрывало.
See in back of that shot, there is a man dismantling his car, out of respect.
And he's draped it with that landscape.
That isn't real landscape, that is a sheet.
Скопировать
Вопрос!
не хотели бы, чтобы он догадался о ваших действиях, что, разумеется, вам и не нужно, как бы вы это замаскировали
Подложить яд в еду?
Question!
If you wanted to poison someone or give them an overdose or something, but you didn't really want them to know what you were doing, which of course you wouldn't, how would you go about disguising it?
Put it in their food?
Скопировать
Как только Эмма договорила с сыном, она съела свой ужин.
Как мы и подозревали, оттенки вкуса карри замаскировали привкус снотворного, от сильной дозы которого
Когда она осознала происходящее, было уже поздно.
Once Emma had finished speaking to her son, she ate her dinner.
And, as we'd already suspected, the flavours of the curry hid the taste of the overdose that was about to kill her.
By the time she realised what was happening, it was just too late.
Скопировать
Используй скрытые подсознательные сигналы, чтобы взять дело в свои руки.
"Нег"... оскорбление, замаскированное под комплимент, понизит самооценку жертвы, заставит её впечатлять
Смотри.
You can use subtle, subconscious cues to give you the upper hand.
Lowering your voice half an octave conveys confidence, a gentle, reassuring touch to the shoulder disarms your prey, and then... the neg-- an insult disguised as a compliment that lowers the self-esteem of your prey,
Watch.
Скопировать
Серия статей о резне в Афганистане.
Группа контрагентов ЦРУ, замаскированных под местных, были убиты возле плотины Наглу.
Их приняли за талибов и расстреляли с беспилотника.
Group of articles about a massacre in Afghanistan.
Group of CIA contractors disguised in tribal gear, killed near the Naghlu Dam.
Mistaken for Taliban fighters and fired on by UAV.
Скопировать
В большинстве предыдущих случаев, останки были скрыты.
Или убийства были замаскированы под несчастный случай.
Повешение жертвы на дереве было наглым.
In most of the previous cases, the remains were hidden.
Or the killings were made to look like an accident.
Hanging the victim from the tree was brazen.
Скопировать
Я не знаю, о чем я думала.
Вот, что происходит, когда описываешь тонко замаскированную романтическую фантазию
- о том, кого ты знаешь.
I don't know what I was thinking.
That's what happens when you write a thinly-veiled romantic fantasy
- about someone you know.
Скопировать
Рита, пожалуйста.
не в том, что Льюис мертв, проблема в том, что вы настаиваете на самоубийстве, что звучит, как плохо замаскированная
- Я говорю вам правду.
Rita, please.
Look we have no problem with Lewis being dead, but your insistence on telling us that this was a suicide makes it start to sound like a bad cover story.
- And I'm telling you the truth.
Скопировать
Как Half лицом парня, но более сложный.
Это замаскированный себя как замок 12-го века, выходит в культуре, пытается вести себя сдержанно, таким
Это объясняет роботов рыцарей.
Like the Half-Faced Man, but more sophisticated.
It disguised itself as a 12th-century castle, emerges into the culture, tries to keep a low profile, so no-one notices.
That explains the robot knights.
Скопировать
Черт возьми.
Для того, чтобы выйти отсюда нам нужно замаскироваться.
- Что?
Damn it.
To get out of here we need to camouflage.
-What?
Скопировать
Нас раскрыли.
Противник замаскирован под агентов.
Мы изменяем протокол безопасности.
We've been compromised.
Hostiles are disguised as agents.
We are changing security protocol.
Скопировать
Представьте, вы в фантастической реальности... а теперь прошу понять это
Я использую жанр, чтобы замаскировать большую социальную значимость... глубоко эротическое исследование
каламбур... семиотика любви, секса, бремени гения...
Imagine, if you will, in the sci-fi/fantasy realm... and now please understand that
I use the genre to mask its profound social relevance... a deeply erotic exploration of interplanetary love, a multi-galactic Romeo and Juliet probing, if you will...
pun intended... the semiotics of love, sex, the burden of genius...
Скопировать
Не я отправил этот дрон.
Он был замаскирован.
Взрыв химического оружия в хранилище объяснить легко
I'm not the one who sent that drone.
It was cloaked.
An explosion atop a chemical weapons cache is easy to explain.
Скопировать
Это всего лишь близнецы.
Откуда тебе знать, что мы не Разнокрыл, замаскированный под нас?
Ребята, давайте.
It's just the twins.
How do you know 're not a Changewing disguised as us?
Guys, come on.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов замаскировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы замаскировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение