Перевод "disguise" на русский
Произношение disguise (десгайз) :
dɪsɡˈaɪz
десгайз транскрипция – 30 результатов перевода
We flew back to chameleon bay, where we found my father and the other water tribe men.
The earth king decided he wanted to travel the world in disguise, so he set off alone.
[Growling]
И он был довольно веселым Постарайся, что бы директор не застукал тебя с этой обезьянкой Какой обезьянкой?
Не бойся, я никому не скажу Меня зовут Анджи Кстати говоря, мне нравиться твоя повязка
Анджи, тебе не обязательно нянчиться с новым ребенком
Скопировать
Soon, the bay was overrun with fire nation ships.
Rather than fight them all, we captured a single ship and made it our disguise.
Since then, we've been traveling west.
Ты должно быть один из тех популярных ребят, о которых я слышал
Все верно, а теперь послушай-ка дружок
Я знаю, что ты из колоний, поэтому буду говорить медленно
Скопировать
- The Mountain Man!
- He's in disguise.
- That's not him.
- Это горный человек!
- Он переоделся.
- Это не он.
Скопировать
Of abnormality.
Perhaps,after all, the Queen's miscarriage was a blessing in disguise.
Majesty.
ненормальности.
Возможно, после всего, выкидыш королевы обернулся благом.
Ваше Величество.
Скопировать
This is great.
By the way, great call on this Rasta disguise, Steve.
I'm "ganja" wear it all the time.
Отличное место.
Кстати, классная идея - замаскироваться под растамана, Стив.
Ещё надо было ганджу взять.
Скопировать
I see Wolsey's hand behind this.
Though I love Your Majesty and am loyal to you in every way I cannot disguise my distress and unhappiness
Well, you're going to have to.
- За всем этим я вижу руку Вулси.
Хотя я люблю ваше величество и во всех смыслах преданна вам, я не могу скрыть свое горе и боль.
- Но вы сделаете это.
Скопировать
- It's called a chameleon circuit.
The Tardis is meant to disguise itself wherever it lands.
Like, if this was ancient Rome, it'd be a statue on a plinth or something. But I landed in the 1960s, it disguised itself as a police box and the circuit got stuck.
- Называется "система хамелеон".
ТАРДИС должна маскироваться под окружение.
Например, окажись мы в Древнем Риме, она стала бы статуей на постаменте, но я приземлился в шестидесятых, она замаскировалась под полицейскую будку, а систему заклинило.
Скопировать
Ew, are you talking about my brother?
Yeah, I didn't disguise that very well, did I?
- Hey.
Ты о моем брате говоришь?
Это так очевидно было, да?
- Привет.
Скопировать
As Santas, nobody notices.
The Santa disguise was to help them rob the richest bank in Marseille.
Of course! You're a genius!
Это причина, по которой члены банды маскируются под Санта Клаусами.
Из-за этого они грабят Марсель 8 месяцев без проблем.
Они сильны, но вы, комиссар, вы - гениальны.
Скопировать
She can teach you. These fools will not let me out of the room.
I'd have to slip out in disguise.
Make it soon... for the hunting.
Эти глупцы не выпускают меня из комнаты.
Придется маскироваться.
Приезжай быстрее, чтобы успеть на охоту. Хотя, ты все равно ни в кого не попадешь.
Скопировать
- We'll get the splash guards.
Blessing in disguise.
Larry!
- Поставим разделители.
Нет худа без добра.
Ларри!
Скопировать
Even their voice.
Then why not stay in disguise all the time?
Look like everyone else?
Голос будет не отличить?
Тогда почему не превращаешься постоянно?
Была бы такой как все.
Скопировать
Fire!
...disguise, surveil, detect.
You will be able to kill with a variety of weapons...
Огонь!
Маскироваться, наблюдать, замечать.
Вы научитесь убивать.
Скопировать
I remember thinking about the damage it'd do to my face if he hit me.
Pinky Ring doesn't recognize me, so I got a disguise.
- How do we get in? - Leave it to me.
Я подумал: он хорошо бы отпечатался на моём лице.
"Мистер Мизинец" не должен меня узнать.
- Как нам пройти?
Скопировать
The blundering fool!
I'll go myself to the dwarfs' cottage in a disguise so complete no one will ever suspect.
Now, a formula to transform my beauty into ugliness, change my queenly raiment to a peddler's cloak.
Он обманул меня, негодяй!
Я сама зайду в этот дом в лесу,... и в таком обличие, что никто, никогда меня не узнает.
Так, пора превращаться из красавицы в страшилище. Преврати мою королевскую стать в убожество старой старухи.
Скопировать
It had, by that time, acquired a coat of black enamel so that it looked nothing more than a fairly interesting black statuette.
In that disguise, sir, it was, as you may say, kicked around Paris for over three score years by private
Then in 1923 a Greek dealer named Charilaos Konstantinides found it in an obscure shop.
И еще, к тому времени, сокол приобрел покрытие из черной эмали, чтобы он выглядел ничем более, как интересной статуэткой из черного камня.
В этой маскировке, сэр, его просто пинали по всему Парижу от хозяина к хозяину, которые были слишком глупы, чтобы посмотреть под эмалью.
И, тогда, в 1923 торговец из Греции, по имени Карилаос Константинидес купил статуэтку в антикварном магазине.
Скопировать
My voice.
A perfect disguise.
And now... A special sort of death for one so fair.
Мой голос!
Прекр-р-расный маскар-р-рад, ха-ха-хаха-ха!
А сейчас приготовим кое-что для нашей кр-р-расавицы.
Скопировать
Let's see.
You're You're traveling in disguise.
No, that's not right.
Угадаю.
Ты... ты путешествуешь инкогнито.
Нет, неверно.
Скопировать
What's clever?
For you, Graham, so unlikely means of transportation is better than a disguise...
Now with Mrs. Graham, it might be safer to practice a little deception, hmm? - Hmm?
Что хитро?
Такая поездка может послужить... хорошей маскировкой для вас.
А миссис Грэм... стоит немного ввести в заблуждение.
Скопировать
It's a lack of confidence combined with the need for the ultimate power trip.
Not to mention the perfect disguise.
Nobody's going to question a cop pulling them over.
Это несоответствие их реальных возможностей с потребностью власти.
- Не считая прекрасной маскировки.
Никто не задает вопросов, когда его останавливает коп.
Скопировать
The man who shot Kinsey was using a piece of alien technology.
A device which creates a flawless holographic disguise - in this case, a duplicate image of Colonel O'Neill
It was a perfect plan to get rid of Kinsey and the colonel.
Человек, который стрелял в Кинси использовал инопланетную технологию.
Устройство, которое создает безупречную голографическая маскировку. В этом случае, дублирует изображение Полковника Онилла.
Это было прекрасным планом избавится от Кинси и полковника.
Скопировать
So, what do we do?
We have to disguise ourselves.
Get rid of our human scent.
Что же делать?
Надо замаскироваться.
Избавиться от человеческого запаха.
Скопировать
It's interesting.
"These notes cannot disguise one basic fact:
You're going to take your place among the writers who matter.
Но интересно.
"Замечания ни в коей мере не умаляют основного.
"Ваше место я ряду крупных писателей,
Скопировать
No names.
We're in disguise.
We don't want your father to arrest us for scandalizing Rome.
Марчелла.
Никаких имен. Мьi в масках.
Мьi не хотим, чтобьi твой отец арестовал нас за то, что мьi позорим Рим.
Скопировать
My Nuclear Fusion badge.
And my Menachem Begin Disguise Kit badge.
Which was great.
"За холодный термояд".
И даже "За набор маскировки под Менахема Бегина".
Он был шикарен.
Скопировать
That shirt, Mr. Neville, is prominent enough in your drawing.
Would it be possible to disguise its presence?
I try very hard... never to distort or to dissemble.
Эта рубашка, мистер Нэвилл, слишком выделяется на вашем рисунке.
Неужели нельзя было ее как-нибудь замаскировать?
Мадам, я очень стараюсь ничего не искажать и не скрывать.
Скопировать
Water?
Clothes to disguise the fact that you are English sailors escaped from prison
Tith the whole country in arms against you?
Воду?
Одежду, чтобы скрыть тот факт, что вы английские моряки, сбежавшие из тюрьмы?
Против вас целая вооруженная страна.
Скопировать
Matteo?
-What's with the disguise?
-It's real.
Маттео?
-Зачем ты вырядился в военного?
-Я и есть военный.
Скопировать
I know.
And she's the queen of disguise.
Anything new on Biscuit?
Знаю.
И к тому же меняет костюмы.
Есть про Сухарика что-нибудь?
Скопировать
We'll have to risk it.
We'll put him in disguise.
10:10, I leave the café, proceed west. 10:11 ?
Придеmся пойmu на рuск.
Замаскuруем его.
10.10, я выxожу из кaфe, иду нa зaпaд. 10.11 ?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов disguise (десгайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disguise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десгайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение