Перевод "conceal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение conceal (кенсил) :
kənsˈiːl

кенсил транскрипция – 30 результатов перевода

?
As you secretly conceal the tingly way you feel?
?
?
Если умело скроешь внутреннюю дрожь?
?
Скопировать
We have been at war for 500 years.
You conceal it very well.
Mr. Spock?
Мы воюем уже 500 лет.
Хорошо скрываете.
Мистер Спок?
Скопировать
- Last night.
You wanted to conceal it while we may stay here all life.
What's your name?
- Прошлой ночью.
Ты хотела это скрыть, в то время, как мы можем остаться здесь на всю жизнь.
Как тебя зовут?
Скопировать
- You learned that you're immortal...
- And to conceal it. To live some portion of a life.
To pretend to age and then move on before my nature was suspected.
- Вы поняли, что вы бессмертны.
- И скрыл это, чтобы спокойно прожить какую-то часть жизни.
Скрыть свой истинный возраст и исчезнуть, пока меня не раскрыли.
Скопировать
Uh, no, I-I understand that, but, uh -
I won't conceal the... dangers from your mind.
The, um...
Я все понимаю, но...
Должен сказать, это довольно опасно.
От этого...
Скопировать
Now you listen, Lewis.
I don't know what you got in mind but if you conceal this body, you'll be charged with murder.
That much law I do know.
- Послушай, Луис.
Не знаю, что у тебя на уме,.. но если ты скроешь тело, то тебя обвинят в убийстве.
Я достаточно знаю закон, чтобы утверждать это.
Скопировать
There we are.
Well, Miss Dickinson, you are a most attractive woman, yet you try to conceal it.
Very successfully, I'd say.
Спасибо. Давайте.
Мисс Дикинсон, вы очень привлекательная женщина.
Но вы пытаетесь это скрыть.
Скопировать
You and your aspirin!
I hate to conceal things.
You have proven that.
Что у вас за мания пичкать меня все время аспирином?
Месье Барнье, я не собираюсь играть в прятки.
Я это прекрасно вижу.
Скопировать
Yes, he thought he would embarrass the Führer. Yes, a doctor should have more pride.
You were right to conceal him.
There's a spy in this building with a secret transmitter.
Да, у врача должно быть достоинство.
Хорошо, что вы его спрятали. В здании находится шпион с секретным передатчиком.
Мы проводим обыск.
Скопировать
I think he's difficult, because he's trying to hide from the outside world.
His failed marriage and legal problems have driven him into a blind alley, where he tries to conceal
He's trying to wipe out his means of expression.
У него трудный характер, он пытается спрятаться, отгородиться от мира.
Распавшийся брак и проблемы с законом... вынудили его ... спрятаться от мира и жить в одиночестве.
Он старается совсем ничем не выделяться.
Скопировать
Yes, it's here.
We will conceal it in the Lurman's baggage.
Then if anything should go wrong, one of us can discover it.
Да, он здесь.
Мы спрячем его в багаже лурманов.
Если что-нибудь пойдет не так, один из нас сможет найти его.
Скопировать
Judging by the size of the ship, they can't be in any great force.
So conceal yourselves and ambush them as soon as they arrive, right?
Hold on, wait a minute.
Судя по размерам корабля, они не могут быть сильно вооружены.
Значит, спрятаться и напасть на них, как только они прибудут, верно?
Постой.
Скопировать
Dear Signora Vaccari, more clarity
From now on I shall conceal nothing.
May I continue?
Дорогaя сеньора Ваккари, больше подробностей.
С этого момента я не буду скрывать ничего.
Могу я продолжать?
Скопировать
Living in a cave, underground, until it mutates and attacks.
This is what you've been conspiring to conceal? - A disease?
- No, you've got it all backwards.
Она живет под землей, пока не начнет распространяться.
Значит, вы хотели использовать... болезнь
Нет, конечно. Это примитивно.
Скопировать
That information is not available.
The purpose of the double-blind terminal is to conceal its user's whereabouts.
We've invested far too much in you to let you run amok like this.
Не располагаю информацией.
Предназначение скрытого терминала - зашифровать местонахождение пользователя.
Мы слишком много в тебя вложили, чтобы ты так рисковал.
Скопировать
I'm not talking about the kind of lie like when you... tell your wife she's a good cook.
I'm talking about malicious lies, devious lies... lies that deliberately conceal the truth.
Do you understand the difference?
Я говорю о злонамеренной лжи, о хитрости,..
...о лжи с намерением скрыть правду.
- Вы понимаете различие?
Скопировать
- It's my life.
When you conceal a serious injury and put my life at risk... I consider th at my problem.
No, you put your life at risk.
Что? Что?
Скрыв серьёзную травму, ты рискнул моей жизнью, значит это моя забота!
Это ты рискнул своей жизнью, а я тебя спас!
Скопировать
"Dar", give.
These multilingual puns conceal a tragic mystery.
You called, sir?
Эпоха, век, дар...
Эта лингвистическая игра слов Скрывала трагическую тайну.
Вы звали, месье?
Скопировать
Look what I've found.
Why did you conceal it here, and not sell it?
Look!
Смотри, что я нашла.
Зачем прятать эти вещи тут? Их же можно продать.
Смотри, что я нашла.
Скопировать
So, I guess there's nothing that would have to go on any kind of report.
You want me to conceal what I've observed of your relationship with Lieutenant Torres.
Well, I'd certainly never ask you to be dishonest.
Значит, я надеюсь, нет ничего, что могло бы попасть в какой-нибудь рапорт.
Вы хотите, чтобы я скрыл мои наблюдения о ваших отношениях с лейтенантом Торрес.
Ну, я бы конечно никогда не просил бы вас быть нечестным.
Скопировать
Pardon my lateness, but our preparations are complete now.
This removal of weapons from the army arsenal was hard to conceal.
Thank you.
Простите за опоздание, но теперь подготовка завершена.
Вывоз оружия из армейского арсенала было трудно скрыть.
Благодарю Вас.
Скопировать
He discovered that Jack was here on the night of the murder.
Renauld to conceal it.
I know. But that doesn't mean...
Он узнал, что Джек был здесь в ночь убийства.
Но если так, мадемуазель, месье Джек Рено напрасно скрыл это.
Знаю, но это не значит...
Скопировать
Aldrich believed that the word "bank" should not even appear in the name. Warburg wanted to call the legislation the National Reserve Bill or the Federal Reserve Bill.
to give the impression that the purpose of the new central bank was to stop bank runs, but also to conceal
However, it was Aldrich, the egotistical politician, who insisted it be called the Aldrich Bill. After nine days at Jekyll Island, the group dispersed.
ќлдрич настаивал на том, что даже слова Ђбанкї в названии не должно быть. "орберг хотел назвать новый закон Ђ"аконом о Ќациональном –езервеї или Ђ"аконом о 'едеральном –езервеї.
—мысл заключалс€ не только в том, чтобы создать впечатление того, что новый центральный банк не будет кредитовать банки, но и в том, чтобы скрыть его монопольное положение.
ќднако уверенный в своем политическом весе ќлдрич настаивал на том, чтобы закон звучал как Ђ"акон ќлдричаї.
Скопировать
Ask yourselves this.
If I were going to steal it, where would I conceal it?
I guarantee you'll start to spot them a mile away.
Спросите у себя.
Если я хочу это украсть, где мне лучше всего это спрятать?
Гарантирую, вы станете засекать их за милю.
Скопировать
Yes.
That's the thing you've tried so hard to conceal.
I can't let it control me.
Да!
Это вещь, на которую ты тратишь так много энергии, чтобы спрятать ее.
Нет, я просто.. я не могу позволить этому контролировать меня.
Скопировать
Smile for me now, brother
Strap on his armor Conceal the wound
Ring formation!
У лыбнись мне, брат.
Наденьте ему доспехи. Закройте рану.
Стройся кольцом!
Скопировать
(sizzling) Wake me when they turn red.
- Conceal the coach then prepare a room for the Prince.
- Welcome home.
Разбудите меня, когда они раскалятся докрасна!
Спрячь карету. И приготовь комнату для принца.
С возвращением домой.
Скопировать
Well done.
Catherine... the swirl image-- it wasn't designed just to conceal the face.
It has friction ridges.
Отлично сработано.
Кэтрин... изображение с завихрением - предназначено не только для того, чтобы скрыть лицо.
На нём есть бороздки.
Скопировать
- You are full of anger.
You conceal much about yourself.
I need a lock of your hair.
Сам встань на четвереньки и понюхай, чем пахнет.
На земле в основном экскременты или ты об этом не знал? -Ты чувствуешь какой-нибудь запах?
Да, но только такой великий охотник, как ты, Принц,
Скопировать
Fucking crawfish. I don't know. Where the hell do you start?
Don't conceal a thing.
That's the key. And if he doesn't like it, stiff bikkies.
Не знаю, с чего надо начинать.
Перестань, играй в открытую, муж.
Главное, ничего не скрывай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов conceal (кенсил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы conceal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенсил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение