Перевод "dear me" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dear me (дио ми) :
dˈiə mˌiː

дио ми транскрипция – 30 результатов перевода

To me!
Oh, dear me.
- Get up, Danny.
Мне!
О, Боже.
- Вставай, Дэнни.
Скопировать
Don't you think I asked him already?
Dear me, Madam Julea, if you could help me with this matter, you don't even know the good you'll do to
Come on, Geta, if I only could do something.
Вы думаете, я не спрашивала?
Боже мой, госпожа Жулеа, если бы вы помогли мне с этой нелегкой задачей, вы даже не представляете, как бы мне помогли.
Да брось, Джета, я постараюсь помочь.
Скопировать
I thought it'd be geishas in Gion...
Dear me!
Aim!
А я думал, там только гейши с Гиона.
Как я испугался.
Целься!
Скопировать
I have just come from a funeral.
O, dear me.
I hope it wasn't any near relation.
Просто я с похорон.
Какое несчастье.
Надеюсь, это не кто-нибудь из близких?
Скопировать
You made it very clear, madame.
Oh, dear me. I must be losing my finesse.
If I'm not careful, I'll be understood by everybody.
Вы вполне ясно выразились, мадам. Ну и ну!
Похоже, теряю хватку.
Еще немного и меня будет понимать каждый.
Скопировать
Haven't the leisure.
Oh, dear me.
And here I thought...
Нет-нет, нам некогда.
Как же я могла?
Надо же...
Скопировать
Give me a boost.
Oh, dear me.
What is it?
Ну, давай руку.
Ой, ой...
- Что случилось, Юц?
Скопировать
That was the Christmas effort from the once great Billy Mack.
Oh, dear me, how are the mighty fallen.
I can safely say that is the worst record I've heard this century...
- Это была рождественская попытка когда-то великого Билли Мэка
О боже, как низко он пал
Могу с уверенностью сказать, что это самая худшая песня века
Скопировать
- Oh, Alan, Alan, Alan.
(alarm bells) - Oh, dear me. That's minus at least 20.
Yes? - Mayonnaise.
- О, Алан. О, Боже!
Придётся отнять минимум 20 очков.
Майонез.
Скопировать
How well i remember when his excellency, the marquis de- i assure you mrs. Du chenfrais is not interested in his excellency, but in her accommodations.
Accommodations- dear me. But we have no accommodations. If madame had only let us know in advance.
Perhaps one of the other hotels?
инкогнито я помню когда его превосходительство, маркиз де- я уверяю вас мадам ду Шенфрес не интересуется его светлостью но вот его апартаментами конечно, конечно, апартаментами
апартаменты, боже мой но у нас нет свободных апартаментов если бы мадам забронировала комнату заранее.
возможно в других отелях?
Скопировать
Good afternoon.
- Oh, dear me... yes.
Good afternoon.
- Добрый день.
- О, неужели...
Да. Добрый день.
Скопировать
"$5,000."
Dear me, that's quite a sum considering that it's tax-free.
I take it you don't intend to report this either to Uncle Sam... or to your husband.
"5.000 долларов".
Вот это да, это стоящая сумма, принимая во внимание, что не надо платить налоги.
Я возьму это, если вы не намереваетесь сообщить дядюшке Сэму, или вашему мужу.
Скопировать
- That it was what killed Vivian?
Dear me, no.
- Killing Vivian was an accident.
- Что это то, чем убили Вив?
Дорогой, нет.
- Это был несчастный случай.
Скопировать
Am I supposed to encourage Lord Augustus to marry you?
Oh dear me, no. I'll do that.
It will require only the most primitive technique.
Мне, что, поощрять его намерение на вас жениться?
Нет, конечно: я поощрю его сама.
Здесь поможет лишь простейший прием:
Скопировать
Now, don't forget our luncheon with Reggie Tasker.
Dear me. I haven't put in my order yet.
What do you feed a criminologist?
Не забудь, сегодня мы завтракаем с Реджи Таскером.
Я и сама чуть не забыла!
Чем кормят криминалистов?
Скопировать
- Are you a virgin, Petra?
- Dear me, no!
- I am.
- Петра, ты девственница?
- Нет, что вы!
- Я да.
Скопировать
Mmm. I think a study of this culture is going to prove very, very fascinating.
Oh, dear me, I'm tired, you know.
I think the excitement's been too much for Susan, too.
Я думаю изучение этой культуры будет очень, очень обворожительным.
О, я устал, знаете ли.
Я думаю для Сьюзан волнений было слишком много.
Скопировать
- No Doctor.
Oh dear me, it's just as I feared.
Well is there something wrong?
- Разве она не сказала о назначении?
- Нет, Доктор. - О, боже.
Этого я и боялся.
Скопировать
What we want is something revolutionary.
Ah yes, dear me, dear me.
Well tell me, er, have you thought about... flying machines, hmm?
ТО, что мы хотим - это нечто революционное.
Ах да, боже мой, боже мой.
Хорошо , скажи мне, э, ты думал насчет... летающих машин, хм?
Скопировать
We simply cannot let rumour upset the big switch-on.
Oh dear me, where is that boy
You tried to warn human authority of our work in this building.
О, черт побери. У Вас нет доказательств. Мы просто не можем позволить слухам распространяться.
Ну, если я не ошибаюсь, мы собираемся бороться с чем-то большим чем слухи
О боже мой, где же этот мальчик? Хм. Вы пытались предупредить человеческие власти насчет нашей работы в этом здании.
Скопировать
That's why I'm trying to get my mother's body back!
Dear... dear me. Did you say your name was Kim Eun Oh? Kim Eun Oh,
There is one way.
Вот почему я пытаюсь вернуть ей его!
Боже мой... что твое имя Ким Ын О? Ты никогда не вернешь свою мать.
Есть только один способ.
Скопировать
Now, where can that checkbook be?
Dear me, dear me.
She must have left it somewhere.
Так, и где же может быть чековая книжка?
Боже, боже...
Куда же я ее засунула?
Скопировать
Then she come to so sudden she bit the bowl off the spoon.
Dear me!
Now what call would a woman with that strength in her have to die of influenza?
и она ожила, а ложку отгрызла!
Боже мой!
Такая здоровячка была, и вдруг померла.
Скопировать
You wouldn't be advised, would you?
Oh dear me no, you knew better!
I couldn't stand by and watch that man being sacrificed!
Вы в советах не нуждаетесь, не так ли?
Вам знать лучше (! )
Я не могу просто стоять и смотреть как человека приносят в жертву!
Скопировать
- This is abduction, you know.
Oh, dear me, no, no, no.
She came quite willingly.
- Это похищение.
О нет-нет, помилуйте.
Она пришла по своей воле.
Скопировать
You see... you dance very well.
Dear me.
You are a nice woman.
Вот видите, вы очень хорошо танцуете.
А вы!
Вы очень милая женщина.
Скопировать
You see... you can dance. And very well.
Dear me... you really are very nice. No.
It's not that. I've already told you.
Вот видите, вы очень хорошо танцуете.
Вы, действительно, очень милы.
Это не так, я уже говорила.
Скопировать
The weather's clearing up...
Dear me...
Let's try to speed things up.
Погода проясняется...
О мамма миа...
Надо поскорее заканчивать.
Скопировать
They're going make partitions, Philip Philipovich.
Dear me, dear me!
Come, come with me.
Перегородки будут ставить, Филипп Филиппович.
Что делается, ай-яй-яй.
Ну, иди за мной.
Скопировать
- It doesn't matter. My feet are wet anyway...
Oh dear me. - What a nasty animal!
- Whom are you talking about, may I inquire?
- Да всё равно уже ноги мокрые.
Ах ты, Боже мой.
До чего вредное животное. Это кого вы имеете в виду, позвольте вас спросить?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dear me (дио ми)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dear me для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дио ми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение