Перевод "telegraph" на русский

English
Русский
0 / 30
telegraphтелеграф телеграфный телеграфировать
Произношение telegraph (тэлиграф) :
tˈɛlɪɡɹˌaf

тэлиграф транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, he killed her.
Just like the telephone killed the telegraph sex business.
Hey, baby. I bet you're hot.
Дела твои совсем плохи.
Джо, ты всё перепутал!
Как Бог, когда тот делал Роззи О'Доннел.
Скопировать
You're staying, Adams.
Cheyenne and Black Hills Telegraph Company.
- Telegrams for delivery.
Адамс, останься.
Телеграфная компания "Шайен и Блэк Хиллз".
- Доставка телеграмм.
Скопировать
Quiet like that since the boy's accident?
Cheyenne and Black Hills Telegraph.
Telegram for Mr. Wolcott.
Молчит с тех пор, как с парнем случилась беда?
Телеграфная компания "Шаен и Блэк Хиллз".
Телеграмма мистеру Вулкоту.
Скопировать
Racing special!
"Telegraph"!
Racing special!
Специальный выпуск, скачки!
Телеграф!
Специальный выпуск, скачки!
Скопировать
Racing special!
"Telegraph"!
Racing special!
Специальный выпуск, скачки!
Телеграф!
Специальный выпуск, скачки!
Скопировать
-You can do it.
-"Telegraph"!
Racing special!
- Вы это можете.
- Телеграф!
Специальный выпуск, скачки!
Скопировать
Racing special!
"Telegraph"!
Racing special!
Специальный выпуск, скачки!
Телеграф!
Специальный выпуск, скачки!
Скопировать
Steve, thou art in a parlous way.
Must visit old Deasy or telegraph.
Our interview of this morning has left on me a deep impression.
Стиви, ты на скользкой дорожке.
Надо зайти к старине Дизи или отбить телеграмму.
Наша сегодняшняя встреча оставила у меня неизгладимое впечатление.
Скопировать
Captain Sickels asks for you to deliver this despatch in Lordsburg the moment you arrive.
The telegraph line has been cut.
We're going with you as far as the noon station at Dry Fork.
Капитан Сиколс попросил доставить это в Лорцбург.
- Перерезаны телеграфные линии.
- Чёрт. Мы с вами поедем до Драйфорка, до станции.
Скопировать
Maybe he made it to his family.
Did you telegraph the parents?
Good.
Может статься, он уже дома.
-Вы предупредили родителей? -Да.
Хорошо.
Скопировать
When you leave, order will return.
I'll telegraph your guardian.
Lie low until he comes.
Когда уйдете и вы, порядок восстановится.
Я предупрежу вашего опекуна.
А до тех пор ведите себя тихо.
Скопировать
Go along.
- Take this to the telegraph office at once.
- Yes, monsieur.
Идите уже.
- Отошлите как можно скорее.
- Да, мсье.
Скопировать
Well, I'll tell you anyway, even though I think it's nicer when people guess.
Mrs Henderson said to call her at the telegraph office.
We have a telegram.
Ладно, я все равно скажу, хотя мне больше нравится, когда люди угадывают.
Мисс Хэндерсон просила тебя перезвонить на почту.
Нам пришла телеграмма.
Скопировать
Remember, there's no shame in calling on an old standby, right? Dropping of the pencil.
Just don't telegraph it.
What about reflective surfaces? Mirrors, windows?
И запомни, нет ничего постыдного в том, чтобы использовать проверенные трюки.
Уронить карандаш, завязать шнурки - только виду не подавай.
Как насчет отражающих поверхностей - зеркал, окон?
Скопировать
Oh, cool.
You're like that old guy in the movie who does the telegraph thing.
Something like that.
О, круто.
Ты как тот старикан в кино который делает эту фигню на телеграфе.
Что-то типа того.
Скопировать
- What do you mean?
Telegraph wire.
Cut it before he uses it.
- О чем это ты?
Телеграфный провод.
Обруби его, чтобы они им не воспользовались.
Скопировать
- More to the left!
A telegraph from Roswell!
It's horrible!
Левее! Мэр Пепперони!
Телеграмма из Розуэлла!
Это ужасно!
Скопировать
Subways. Animal control.
Can you get me to Telegraph Tower?
Two more cookies and you got a deal.
Служба отлова бездомных животных.
Ты не проводишь меня до Телеграфной башни?
Провожу за два печенья.
Скопировать
- Curb service.
The Telegraph Tower in all its splendor.
- lt looks smaller on the box.
- Доставка к самому порогу.
Телеграфная башня во всей своей красе.
- На коробке она кажется меньше.
Скопировать
I think we have to move on from there, ladies and gentlemen.
animals, and among the beastlier and most aggressive of all, as evidenced by this cutting from the Daily Telegraph
"Police rushed to rescue a horse in Dorking, Surrey, after a passing motorist saw it tied to a post so short that the horse couldn't reach down to chew the grass.
Пора двигаться дальше, дамы и господа.
Не забывайте, что мы тоже животные. Причём, одни из самых зверских и агрессивных, о чём свидетельствует эта вырезка из Дэйли Телеграф.
"Полиция выехала спасать лошадь в Доркинге после звонка одного мотоциклист, который увидел, что она привязана к столбу так, что не может наклониться и пожевать траву.
Скопировать
He won't talk to anybody else.
So I'll just take a hike and give it straight to the "Telegraph".
And um... well, if he does that...
Он не будет говорить больше ни с кем.
Так что я сваливаю и иду прямо в "Телеграф".
И... что ж, если он так сделает...
Скопировать
Yes. There it is.
Telegraph Tower.
That's where they make The Happy Chapman Show. Yeah.
То, что мне надо!
Телеграфная башня.
Там снимают Хэппи Чапман Шоу, Эврика!
Скопировать
You need to speak to Stephen about tomorrow's papers.
The "Daily Telegraph".
Good news for house buyers, allegedly.
Тебе нужно поговорить со Стивеном насчет завтрашних газет. Ладно?
"Дейли Телеграф".
Хорошие новости для покупающих дома.
Скопировать
Wilson's offering an exclusive on a reshuffle.
The "Telegraph" got the same call.
Is that McCaffrey?
Уилсон предлагает эксклюзив по поводу перестановок в правительстве.
Это такой же эксклюзив, как репортаж о распродаже в "Селфридж". "Телеграф" предлагает то же.
Это МакКаффри?
Скопировать
- Milk.
- Telegraph wires!
- Liquor.
- Молока.
- Телеграфных проводов!
- Ликера.
Скопировать
- Where were you off to?
- The telegraph office to wire you.
I told you, I don't like to spend your money.
- Куда ты собирался?
- На почту, отправить телеграмму.
Не хотел зря тратить твои деньги.
Скопировать
So I went everywhere like a guy enjoying the country.
I didn't write to her or phone or telegraph.
I just waited and moved.
Я путешествовал по стране, получая удовольствие от поездки.
Я не пытался связаться с Кэти.
Я просто ждал.
Скопировать
- Where to?
- Telegraph Hill.
Did you have some bad luck?
- Куда едем?
- Телеграф-Хилл.
Что, не повезло?
Скопировать
I know...
I was going by the telegraph pole.
- Don't touch it!
Я знаю..
Я считал скорость по телеграфным столбам.
- Не трогай тут ничего!
Скопировать
But I've got a message for you.
Give it to the telegraph company!
Okay, I'll go, but I won't come back!
У меня есть для тебя послание.
Пришли мне телеграмму.
Ладно, я уйду, но назад не зови.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов telegraph (тэлиграф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы telegraph для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэлиграф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение