Перевод "Overload overload overload" на русский

English
Русский
0 / 30
Overloadперегружать перегруз перегрузка загромождение завалить
Произношение Overload overload overload (оувалоуд оувалоуд оувалоуд) :
ˌəʊvəlˈəʊd ˌəʊvəlˈəʊd ˌəʊvəlˈəʊd

оувалоуд оувалоуд оувалоуд транскрипция – 31 результат перевода

Which means a very big explosion!
Overload, overload, overload.
Get this open, we need to get to Alfie!
А это означает большой взрыв!
Перегрузка, перегрузка, перегрузка.
- Открывай дверь, нам нужно к Алфи!
Скопировать
Undoubtedly a dangerously clever opponent.
- Have you tried overload?
- Aye, sir.
Несомненно, это опасный и умный противник.
- Вы пробовали перегрузку?
- Да, сэр.
Скопировать
The helm is sluggish.
Control circuits threatening to overload, captain.
Understood, engineer.
Штурвал тормозит.
Капитан, цепям управления грозит перегрузка.
Понял, инженер.
Скопировать
Very ingenious.
They fed back my own impulses and built up an overload.
We'll see how ingenious they are.
Очень изобретательно.
Они вернули мои импульсы и создали перегрузку.
Посмотрим, насколько они изобретательны.
Скопировать
If Norman is the control centre, he'll be in a bind by what we've done.
If we can overload him further, we should be able to immobilise all of them.
Does everybody remember what to do?
Если Норман - центр управления, он уже перегружен.
Продолжим в том же духе - и мы всех их обезвредим.
Все помнят, что делать?
Скопировать
I'm blowing it clear first.
If I understood your manuals that's an overload in progress.
Your ship flares up like an exploding sun within minutes.
Сперва я ее проветрю. Конец связи.
Если я правильно понял ваши руководства то это означает перегрузку.
В течение нескольких минут ваш корабль вспыхнет как солнце.
Скопировать
Good.
Scotty, can you set the ship's impulse engines to overload?
Aye. The shape the thing's in, it's hard to keep it from blowing.
Хорошо.
Скотти, вы можете создать перегрузку двигателей? Да.
В этом состоянии труднее не дать им взорваться.
Скопировать
Communications are dead.
Building overload.
Cut all power relays.
Связь отключилась.
Перегрузка.
Отключить все силовые реле.
Скопировать
Divert all power to weapons.
Phaser overload.
Control-circuit burnout.
Перенаправьте всю мощь в оружие.
Перегрузка фейзера.
Контрольную схему замкнуло.
Скопировать
Not correct.
That is the emergency overload bypass, which engages almost instantaneously.
A wise precaution considering it takes the antimatter longer to explode once the magnetic flow fails.
Неправильно.
Это - аварийный клапан, который срабатывает почти мгновенно.
Мудрая предосторожность, учитывая, способность антивещества выбрасывать магнитный поток.
Скопировать
There's no way to get at them.
We should reach maximum overload in about 15 minutes.
I would calculate 14.87 minutes, Mr. Scott.
Их невозможно затормозить.
Мы достигнем максимальной перегрузки через 15 минут.
По моим расчетам, через 14,87 минуты, м-р Скотт.
Скопировать
Does she read our minds?
Phaser on overload.
Controls are fused.
Она читает мысли?
Перегрузка бластеров.
Кнопки расплавлены.
Скопировать
Fischer?
Why do not overload it?
By giving too many tasks?
'ишер?
ѕочему бы не перегрузить его?
ƒать ему много задач?
Скопировать
He must keep looking.
Fischer studied a procedure for overload.
Entries must be coordinated so that the data arrive him simultaneously from all sides.
ѕусть продолжает искать.
'ишер изучает процедуру перезагрузки системы.
Ќадо скоординировать поступающую информацию, чтобы данные шли к нему со всех сторон.
Скопировать
What are our chances?
I think Colossus has become so powerful it will be impossible to overload.
But that's what we found better yet.
аковы наши шансы?
я полагаю, что олосс стал таким мощным, что не даст себ€ перезагрузить.
Ќо это лучшее, что мы можем сделать в данный момент.
Скопировать
It could well overcome this shit.
Here is an updated compilation to begin the process of overload.
These are the latest forecast?
ќн отнесс€ к этому слишком нер€шливо.
¬от последн€€ компил€ци€ дл€ запуска процесса перезагрузки.
"очно последн€€?
Скопировать
Washington received confirmation of the Russians?
Yes, they stand ready to overload their system.
At 18 h 05, it launches the overload.
¬ашингтон получил подтверждение у русских?
ќни готовы к перезагрузке системы.
¬ 18:05 начинаем процедуру перезагрузки.
Скопировать
Yes, they stand ready to overload their system.
At 18 h 05, it launches the overload.
And two minutes later, we'll know if it has stopped Colossus.
ќни готовы к перезагрузке системы.
¬ 18:05 начинаем процедуру перезагрузки.
" через 2 минуты узнаем, остановит ли это олосс.
Скопировать
- Do you intend to destroy yourselves?
The weapon is building up an overload, a force chamber explosion.
You still have time to get underground.
- Что это?
Оружие перегружается, произойдет взрыв.
У тебя еще есть время, чтобы спрятаться под землей.
Скопировать
Mr. Chekov.
Type power load factors, and how much our beams have to pull to overload them.
- That may take some time.
Определите источники энергии.
Тип энергии, данной по нагрузке, и сколько понадобится лучей, чтобы создать перегруз.
- Это займет время. - Так пусть займет.
Скопировать
You see, it wasn't exactly plain sailing.
We had some sort of a positive feedback - an overload.
But... but that is impossible!
Видите, все прошло не совсем гладко.
У нас была какая-то положительная обратная связь - перегрузка.
Но... это невозможно!
Скопировать
Well, of course it is!
Well, you know what caused the overload then?
Yes, don't you see?
Ну, конечно, светится!
Ну, тогда вы знаете, что вызвало перегрузку?
Да, разве вы не видите?
Скопировать
I haven't forgotten that, commissioner.
Try using overload power on the transporters.
- We've got to get them working.
Я об этом помню, комиссар. Это капитан.
Попробуйте подключить телепорты к дополнительному источнику питания.
- Надо заставить их работать.
Скопировать
I don't understand.
I'm showing an overload.
Yes, Doc, yes.
Я не понимаю.
Я засек перегрузку.
Да, доктор, да.
Скопировать
I think you've done it.
The EMH database seems to be experiencing a cascading overload of some kind.
Doc's memory circuits are deteriorating.
Думаю, у вас получилось.
У базы данных ЭМГ, похоже, какая-то каскадная перегрузка.
Схемы памяти доктора разрушаются.
Скопировать
The backup couplings.
I'm taking out the primary couplings myself, but I need those backups to overload when they switch to
Don't do anything until the attack begins or they might notice.
Запасные энергоузлы.
Главные узлы я беру на себя, но мне нужно, чтобы запасные были перегружены, когда они на них переключатся.
Ничего не делайте, пока не начнется атака, иначе они могут заметить.
Скопировать
Remember like was yesterday.
Happen over load of fresh mackerel.
Daniel-san, you all right?
Помню будто вчера.
Встретились у кучи свежей макрели.
Дениэл-сан, ты цел?
Скопировать
- What do you mean?
You overload your inventory, and you blow your margins on gasoline.
Trust me.
- О чём ты?
Набираешь побольше бутылок перегружаешь машину и вся прибыль уходит на бензин.
Поверь мне.
Скопировать
OK?
Gross overload.
Trim characteristics all shot to hell.
Понятно же.
Слишком большой груз.
Балансировка полетела к чёрту.
Скопировать
Trust me.
- A.J., back the R- - Transmission overload.
- Number one transmission is down.
- Передача прервана.
Передача номер один не удалась.
Сукин сын...
Скопировать
Re-routing microhydraulic power distribution.
- Regulating thermal overload.
- Data, report immediately!
Переключаю микрогидравлический поток.
- Ликвидирую перегрузку терминала.
- Докладывайте непрерывно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Overload overload overload (оувалоуд оувалоуд оувалоуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Overload overload overload для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувалоуд оувалоуд оувалоуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение