Перевод "he who laughs last laughs best" на русский
Произношение he who laughs last laughs best (хи ху лафз ласт лафз бэст) :
hiː hˌuː lˈafz lˈast lˈafz bˈɛst
хи ху лафз ласт лафз бэст транскрипция – 33 результата перевода
But you'II talk!
He who laughs last laughs best.
You scare me.
Мы всё равно вас разговорим!
Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним!
Вы меня пугаете!
Скопировать
Aren't you ashamed?
He who laughs last laughs best.
I feel I've seen you somewhere before.
Недотрога! Тебе не стыдно?
Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним!
У меня ощущение, что я вас уже где-то видел!
Скопировать
Find it, grab ahold of it, and use it to pull yourself up and out of the darkness.
The saying goes that he who laughs last, laughs best.
And that's certainly the case with Hollis Doyle, who's hooted and hollered his way to a surprising win in Florida.
Придумай её себе, уцепись за неё, используй её как спасательный круг, который поднимет тебя на поверхность из тьмы.
Как говорится: смеется тот, кто смеется последним.
И это определенно про Холлиса Дойла, который прокричал себе путь к неожиданной победе во Флориде.
Скопировать
But you'II talk!
He who laughs last laughs best.
You scare me.
Мы всё равно вас разговорим!
Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним!
Вы меня пугаете!
Скопировать
Aren't you ashamed?
He who laughs last laughs best.
I feel I've seen you somewhere before.
Недотрога! Тебе не стыдно?
Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним!
У меня ощущение, что я вас уже где-то видел!
Скопировать
I'll get you.
He laughs best who laughs last.
Trust me, there's no reason for concern.
Мы ещё встретимся, Фантомас.
Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.
Так что поверьте мне, нет совершенно никаких причин для волнения.
Скопировать
Find it, grab ahold of it, and use it to pull yourself up and out of the darkness.
The saying goes that he who laughs last, laughs best.
And that's certainly the case with Hollis Doyle, who's hooted and hollered his way to a surprising win in Florida.
Придумай её себе, уцепись за неё, используй её как спасательный круг, который поднимет тебя на поверхность из тьмы.
Как говорится: смеется тот, кто смеется последним.
И это определенно про Холлиса Дойла, который прокричал себе путь к неожиданной победе во Флориде.
Скопировать
Let him laugh.
He's so dumb he don't know that he who laughs last lasts laugh...
laughs... last laugh...
Пусть смеётся.
Хорошо смеется тот, кто смеется последним.
Всё смеется... Уже перестал...
Скопировать
Because some pinheaded redneck moron tells me there's a bomb in my mail?
He who laughs last...
Shut up!
Только потому, что какой-то пустоголовый олух сказал, что отправил почтой бомбу?
- Хорошо смеется тот, кто...
- Заткнись!
Скопировать
I'm lucky today
He who laughs last laughs the longest
Mr. Fang
Сегодня мне везёт.
Он тот, кто долго смеётся последним.
Мистер Фанг.
Скопировать
You know what.
He who laughs last, laughs longest.
What do you think we should do?
Ты знаешь, чего.
Хорошо смеется тот, кто смеется последним.
Что нам делать?
Скопировать
I'm a punch line.
But like my grandma used to say, he who laughs last laughs loudest.
By the way, return that movie, would you? The store called.
Я посмешище.
Но как говорила моя бабушка, хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.
Да, не забудь вернуть фильм, мне уже звонили.
Скопировать
That"d be better.
He who laughs last, laughs longest.
Everybody, group photo.
Так-то лучше будет!
Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.
Внимание! Групповой снимок!
Скопировать
This number is for emergencies only.
He who laughs last laughs dead.
'In last night's Macbeth, 'the best performance was Barney Gumble as Duncan, 'followed by Duffman as Macduff, Lenny Leonard as Lennox,
Этот номер только для чрезвычайных ситуаций.
Тот, кто смеётся последним, смеется мертвым.
"Прошлым вечером в Макбете: лучшим актером был Барни Гамбал в роли Дункана, затем Даффмен в роли Макдуфа, Ленни Леонард в роли Леннокса,
Скопировать
Look, it looks bad now. But we're going to look back at this and laugh.
And remember, "he who laughs last, thinks the slowest."
This wasn't like all the other times you messed up.
Слушай, это выглядит так плохо сейчас, но мы будем оглядываться назад и смеяться над этим
И вспомни "Тот, кто смеется последним, думает медленнее всех"
Это не было подобно всем предыдущим случаям, все смешалось
Скопировать
It ain't time for me to grow up, Mr. Junuh.
Your daddy's out sweeping' streets because he took every last dime he had... and used it to pay up every
which is why he's able to sit around all day long on his dignity.
Мне еще не пора, мистер Джуну.
Он метет улицы, потратив все, чтобы заплатить каждому рабочему и партнеру по делам, не объявив себя банкротом, как все в городе, как отец Чарльза.
И теперь он может подтереть себе задницу своим достоинством.
Скопировать
Laugh out of place and you can lose your life.
So I am the one who laughs last.
I always remember, once you are in my command, If you are disloyal, there is no other way.
Попробуй, и лишишься жизни.
Так что смеяться последним буду я.
Запомни, для людей в моём подчинении ослушание приравнивается к предательству и мятежу.
Скопировать
I have that honour. As I have always understood yet this mountebank Odysseus seems to be a law unto himself.
He makes fun of his guests, and laughs at Zeus!
If I am not a god, how do you account for my supernatural knowledge, hm?
У меня есть такая честь. этот шарлатан Одиссей сам для себя закон.
Он издевается над своими гостями и смеется над Зевсом. кем себя выдаешь.
хм?
Скопировать
Hello, futures!
[Laughs] Okay, now wave good-bye to your mothers who loved you... and gave you the best years of their
Now what are they gonna do?
Привет, будущее!
Так, а теперь помашите рукой своим любящим матерям, которые отдали вам лучшие годы жизни.
И что им делать теперь? Что?
Скопировать
Okay, listen to this:
"Gladys Menchen, who was employed by a local cleaning service for the last 22 years, will be flown to
"Miss Menchen found the stolen gem while cleaning under a table in an interrogation room."
Послушайте вот это:
"Глэдис Менчен, которая последние 22 года работала в службе по очистке территорий, полетит в Лондон на частном самолете, чтобы забрать свою награду.
Мисс Мечен нашла украденный камень, вытирая под столом в комнате для допросов". Что?
Скопировать
Who the fuck are you to...? (Laughs) I'm Gus's father, that's who the fuck I am.
(Laughs) I'm Gus's father, that's who the fuck I am.
You had to lose a ball before you even knew he was alive!
Ты, блять, кто такой, чтобы...
Я отец Гаса, вот, блять, кто я такой.
Да пока тебе яйцо не отрезали, ты его в упор не замечал!
Скопировать
Are you still with me, jane?
(Woman laughs lightly) at last he hears the sound of her return.
Only a few more seconds' wait until he sees her.
Кто-то способен смотреть на его неприятное лицо.
Вообще-то, он очень приличный... для англичанина.
Двадцать тысяч фунтов стерлингов делают его очень приличным.
Скопировать
Bastards...
Let's see who laughs last.
It's Cho Pansu, isn't it?
Выродки проклятые...
Что ж, ладно. Ещё посмотрим, кто кого.
Это ведь Чо Пхансу?
Скопировать
You think yourself so superior, don't you?
Well, I think she who laughs last laughs longest.
Did that missing box of yours ever turn up?
Думаешь, ты лучше меня, да?
А я думаю, что хорошо смеется тот, кто смеется последним.
Не нашлась твоя пропавшая табакерка?
Скопировать
I'm gonna make you walk backwards through the desert behind a camel.
He who laughs later will laugh at the end.
It's from Italy.
Если я тебя поймаю, я привяжу тебя к верблюду и пущу его через всю пустыню.
- Сильный всегда прав.
Это из Италии.
Скопировать
I, of course, think about everything very rationally.
HE LAUGHS You have the best of the Russian side and the best of the English.
That's right. Actually it's very difficult for me to design experiments comparing English and Russian. Because I speak both, it seems to me perfectly natural to have both those ideas in mind.
Ну, конечно я обо всём очень рационально мыслю.
Вы взяли лучшее от русского и английского.
Мне, кстати, очень сложно придумывать эксперименты для сравнения английского и русского языков, потому что я говорю на обоих и мне кажется совершенно нормальным, что у меня в голове есть сразу обе концепции.
Скопировать
Look. It's former funnyman Jon Lovitz.
Just last week, we were out on the golf course, we chatted, had a few laughs, then he got back on the
And Amy Schumer.
Это бывший юморист Джон Ловитц.
Буквально на той неделе мы были на поле для гольфа, мы поболтали, посмеялись, потом сели обратно на газонокосилку и уехали.
И Эми Шумер!
Скопировать
So, who's Benny Russo?
Benny Russo is a drug dealer who laughs in our face every time he skates, which is every time he gets
Okay, so, what do you need from me?
Так, кто такой Бенни Руссо?
Руссо - наркодилер, который смеется нам в лицо, когда ему удается улизнуть, что происходит каждый раз, когда он попадает под арест.
Хорошо, так что ты хочешь от меня?
Скопировать
Mom, bruce, You're lucky.
You've fallen in love with your best friend, The person who accepts you at your worst, The person who
I would kill to spend the rest of my life with that person.
Мама, Брюс, вам очень повезло.
Вы полюбили своего лучшего друга, человека, который принимает тебя таким, какой ты есть, человека, который смеется над твоими глупыми шутками, человека, который знает тебя лучше, чем ты сам.
Я готова убить за то, чтобы провести остаток своей жизни рядом с таким человеком.
Скопировать
That's one of the first lessons a bird spotter learns.
He travels best who travels empty.
What are... What are those up in the tree there?
Это первая заповедь наблюдателя за птицами.
Лучше путешествует тот, кто путешествует налегке.
Что там наверху на дереве?
Скопировать
- Here is Jöns the squire.
He grins at Death, guffaws at the Lord, laughs at himself, smiles at the girls.
His world is believable to no one but himself.
- Вот вам оруженосец Йонс.
Он улыбался Смерти, хохотал ей в лицо, смеялся над собой, зарился на девок.
В этом мире существует только он.
Скопировать
Sometimes he says a word. But it's very rare.
Did he ask who we were... since our last visit?
- No.
Иногда он произносит слова, но это бывает редко.
А он спрашивал, кто мы такие, с тех пор, как мы были в прошлый раз?
Нет.
Скопировать
We are always living very much inside nature, our hermitages are built into nature.
here in this hut, you see it, beneath the high pear tree, in this hut lived the oldest of our fathers, who
than seventy years in this hermitage.
Мы всегда живем среди природы, наши хижины выстроены внутри в природу.
Вот здесь, в этой хижине, вы видите внизу высокую грушу, в этой хижине жил самый старший из наших отцов, который умер в прошлом году, по закону, который был введен еще в прошлом столетии, по которому он прожил
в уединении больше семидесяти лет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов he who laughs last laughs best (хи ху лафз ласт лафз бэст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы he who laughs last laughs best для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хи ху лафз ласт лафз бэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
