Перевод "The scorpions" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
scorpionsскорпион
Произношение The scorpions (зе скопионз) :
ðə skˈɔːpiənz

зе скопионз транскрипция – 19 результатов перевода

And the fifth angel sounded the trumpet, and I saw a star fall from heaven upon the earth and there was given to him the key of the bottomless pit.
From the smoke of the pit there came out locusts upon the earth and power was given to them, as the scorpions
It was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, nor any green thing but only the men who have not the sign of God on their foreheads.
Пятый Ангел вострубил, и я увидел звезду, падшую с неба на землю, и дан был ей ключ от кладязя бездны.
И из дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, какую имеют земные скорпионы.
И сказано было ей, чтобы не делала вреда траве земной, и никакой зелени, а только одним людям, которые не имеют печати Божией на челах своих.
Скопировать
But it seems the wilderness needs my particular talents.
The scorpions and holy prophets can't get on without me.
Lay the dust of Judea, at least for this evening.
Оказалось, мои способности нужны в пустыне.
Скорпионы и святые пророки не могут без меня обойтись.
-Забудь на время об Иудее.
Скопировать
These hunters are still today active, mostly at night.
The scorpions.
They had evolved from a different group of segmented sea creatures, but again they had an external skeleton which worked effectively on land.
Эти охотники все еще активны и сегодня , главным образом ночью.
Скорпионы.
Они развились от другой группы сегментированных морских существ, но у них тоже был внешний скелет эффективно работавший на земле.
Скопировать
Nothing in there but the best music of the 1 980s.
Survivor, Pat Benatar, The Scorpions. The list goes on.
My brother stole my dream of going into space.
Ага, ни фига, кроме всей лучшей музыки 1980-х в одной клёвейшей коллекции.
Сервайвер, Пэт Бенатар, Скорпионс...
ну и так далее. Клевер помог моему братцу-стукачу спереть мою мечту полететь в космос.
Скопировать
And fire!
Get the scorpions out of here!
Men to the ropes!
Выпускай!
Увозите скорпионов отсюда!
Хватайте верёвки!
Скопировать
Stuck to the ground from the frost, eyelids frozen open staring right at you.
Camp was run by Serbians, called themselves the Scorpions.
Dozens of these Scorpions, they surrendered.
Привязанными к земле от мороза, веки раскрытые и замёрзшие, с вылупившимися глазами.
В лагере командовали сербы, называли себя Скорпионами.
Десятки этих Скорпионов сдались нам.
Скопировать
While the scorpion has adapted its sense of touch to detect vibrations in the ground, we use a very similar system to detect the tiny vibrations in air that we call sound.
And like the scorpions, ours is a remarkably sensitive system.
Our ears can hear sounds over a huge range.
В то время как их осязание адаптировалось к вибрациям в почве, наше базируется на восприятии воздушных вибраций, более известных как звуки.
И наша система не менее чувствительна.
Нам доступен огромный диапазон звуков.
Скопировать
It is like a plastered wall where vipers have crawled.
It is like a plastered wall where the scorpions have made their nest.
It is like a whitened sepulchre full of loathsome things.
Словно выбеленная стена, откуда выползли гадюки.
Словно выбеленная стена, где скорпионы устроили себе гнездо.
Как побеленная гробница, всякой мерзостью набитой.
Скопировать
"locusts upon the earth,
"and unto them was given power even as the scorpions of the earth have power."
Wow. Look at those stingers.
И из дыма вышла саранча на землю
И дана была ей власть какую имеют земные скорпионы
Ух.. ты.. какие жала..
Скопировать
Dance on your own dime, will you?
One of the scorpions just stung me!
Am I gonna die?
Попляшешь, когда время будет, ага?
Меня ужалил скорпион!
Я умру?
Скопировать
See you soon.
Watch out for the bats and the spiders and the scorpions and the snakes.
We got it!
До скорой встречи.
Берегитесь летучих мьıшей, пауков, скорпионов и змей.
Понятно!
Скопировать
This man is a Scorpion.
How have you linked him to the Scorpions?
Stevo said that he was wearing this pendant thing round his neck.
Этот мужчина - Скорпион.
Откуда ты знаешь, что он Скорпион?
Стиво сказал, что он носит этот кулон на шее.
Скопировать
Cast summon again.
Everyone target the scorpions.
Yes?
-Он опять вызвал монстров.
-Мочим скорпионов.
-Да?
Скопировать
Let me finish: thanks to your wonderful, wonderful drug.
It happened to the scorpions, too.
The flower essence must have the side effect of lubricating the eye sockets to the point of popping.
Позволь мне закончить: благодаря твоему чудесному, чудесному лекарству.
Со скорпионами это тоже произошло.
Должно быть цветочный экстракт имеет побочный эффект смазывания глазных отверстий вплоть до выскакивания.
Скопировать
That's the 1310 ...
headquarters for the Scorpions.
They are not too happy with Melvin.
Это 1310...
штаб-квартира Скорпионов.
И они недовольны Мелвином.
Скопировать
Yeah!
The Scorpions!
It's our theme song!
Да!
Это Scorpions!
Это наша песня!
Скопировать
And now it's all gone.
There is nothing left but the dust and the scorpions inside of me.
I was never destined to feel love.
И теперь всего этого нет.
Ничего не осталось, кроме песка и скорпионов внутри меня.
Мне никогда не было суждено испытать любовь.
Скопировать
Sounds like a typical outlaw-biker drug operation.
- The scorpions supply the chemicals.
- And Melvin cooks the meth.
Звучит как типичная незаконная байкерская нарк-операция.
- Скорпионы поставляли химикаты.
- А Мелвин готовил мет.
Скопировать
Adrian has a ranch in the Andes where he goes when he's on the run.
He's already there, getting rid of the scorpions.
adding more scorpions.
У Эдриана есть ранчо в Андах, там он останавливается, когда в бегах.
Он уже там, избавляется от скорпионов.
Или добавляет их.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The scorpions (зе скопионз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The scorpions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе скопионз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение