Перевод "water reservoir" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение water reservoir (yоте рэзовyа) :
wˈɔːtə ɹˈɛzəvwˌɑː

yоте рэзовyа транскрипция – 32 результата перевода

It's a place where animals hibernate.
In this case, a disused water reservoir which, if the directions are correct...
Yup.
Это место, где животные впадают в спячку.
В нашем случае это заброшенное водохранилище, которое, если инструкции верны...
Да.
Скопировать
- Oh.
- The flash heater connects to the water reservoir.
I jacked up the water pressure.
- О.
- Флэш-нагреватель подключается к емкости для воды.
Я поднял гидравлическое давление.
Скопировать
- God, no. We're going to drown them.
- We'll get an abandoned reservoir, and then we're going to put them all in the reservoir, and then fill
- They look quite dangerous.
- Ѕоже, нет. ћы собираемс€ утопить их.
- ћы возьмем заброшенный бассейн, а потом загоним в него всех этих тигров, и после этого заполним его водой.
- ќни выгл€д€т довольно опасно.
Скопировать
It is simple.
Because you poured half of the tin in the reservoir and it returned filling it with water of the faucet
He knew that when Monsieur Langton it was returning, it would bring cyanide.
А очень просто.
Поскольку содержимое баллона вы вылили в кадку, залили туда обыкновенную водопроводную воду.
Вы были уверены, что когда он вернется, это будет уже цианид.
Скопировать
That's what you were going to do in the valley.
When the bond issue passes Tuesday, there'll be $8 million to build an aqueduct to the reservoir.
That's all taken care of. See, Mr. Gitts, either you bring the water to L.A., or you bring L.A. To the water.
Так вот что вы собирались сделать в долине.
Я делаю это. у нас будет $8 милионов чтобы построить акведук для водохранилища. которую не получат.
Об этом позаботятся. или вы приводите Лос-Анджелес к воде.
Скопировать
It's a place where animals hibernate.
In this case, a disused water reservoir which, if the directions are correct...
Yup.
Это место, где животные впадают в спячку.
В нашем случае это заброшенное водохранилище, которое, если инструкции верны...
Да.
Скопировать
First of all, send me a link to that video.
But more importantly, now that we have access to the Eagleton reservoir and the water-treatment supply
Nailed it.
Во-первых, отправь мне ссылку на это видео.
Но самое главное, теперь, когда у нас есть доступ к Иглтонскому водохранилищу и их запасу воды, у Пауни в воде будут фториды впервые в нашей истории, в нашей ротовой истории.
Неплохо.
Скопировать
Rain fell thousands of years ago when the Sahara was green and percolated deep into the ground.
And here water from this vast, ancient reservoir rises to the surface.
These pools offer another glimpse of the Sahara's past.
Тысячи лет назад, когда Сахара была зелёной, выпадавший дождь проникал глубоко под землю.
И здесь вода из этого обширного древнего хранилища поднимается на поверхность.
Эти водоёмы дают ещё одну возможность заглянуть в прошлое Сахары.
Скопировать
If...
If we fill a reservoir at the top of the hill, we would have enough water to run the fountains and the
We don't need water continually if we just recycle it.
Если...
Если мы устроим водоем на вершине холма, у нас будет достаточно воды для запуска фонтанов и строительных работ.
Мы не будем нуждаться в воде если зациклим ее.
Скопировать
Okay, so... say we destroy Ollie's well.
- And divert the water back to the dry ones and the reservoir.
- That's right.
Ладно, а если мы разрушим скважину Олли...
И вся вода утечет обратно в другие скважины и водоем.
Точно.
Скопировать
That's the level the floodwaters reached in 1896.
The reservoir burst, and a couple of billion gallons of water came through the middle of town like a
They were pulling bodies out of trees for six months.
Этот уровень наводнения, зафиксированный в 1896 году.
Водохранилище взорвалось, и пара миллиардов галлонов воды прошли через центр города, как грузовой поезд.
Они извлекали тела с деревьев в течение шести месяцев.
Скопировать
To spare your feelings, we'll just call him the Blob.
Two to one says the Blob is stuck in the water-intake pipe at the reservoir.
Please, I need people here who are helpful and sensitive.
Будем звать его Пузырем, чтобы тебя утешить.
Два к одному, что Пузырь застрял в водозаборной трубе бассейна.
Прошу вас, мне нужны сочувствие и поддержка.
Скопировать
Yeah, hovervan!
'Having established that it worked well on the road, 'we found a nearby reservoir where we could test
This is ideal.
Да, парафургон!
"Убедившись в том, что он хорошо справляется на дороге, "мы обнаружили неподалеку водохранилище, где могли протестировать его на воде"
Это идеально.
Скопировать
its source of fuel is virtually limitless.
athooverdam, our fuel supply is actually the water in the reservoir in lake mead behind hoover dam, so
there's water in the reservoir keeps supplying the water to the hydro turbine generators. these generators are operating automatically and that would continue as long as all of the systems are functioning normally.
Её источник энергии почти бесконечен.
Для Гуверской ГЭС топливом служит обычная вода, водовместительного озера Мид, что за плотиной Гувера. Поэтому до тех пор пока есть вода в водохранилище эта электростанция будет работать. Вода из водо хранилища продолжит снабжать энергией гидротурбины генераторов.
Эти генераторы работают автоматически и будут работать до тех пор, пока система функционирует нормально.
Скопировать
athooverdam, our fuel supply is actually the water in the reservoir in lake mead behind hoover dam, so as long as there's water in the reservoir, this power plant can keep running.
there's water in the reservoir keeps supplying the water to the hydro turbine generators. these generators
if i and my staff were to leave tonight and not come back to hoover dam, say just in the condition of the plant is in right now, this would continue operating without us here.
Для Гуверской ГЭС топливом служит обычная вода, водовместительного озера Мид, что за плотиной Гувера. Поэтому до тех пор пока есть вода в водохранилище эта электростанция будет работать. Вода из водо хранилища продолжит снабжать энергией гидротурбины генераторов.
Эти генераторы работают автоматически и будут работать до тех пор, пока система функционирует нормально.
Если бы я и мои сотрудники сегодня вечером оставили станцию и не вернулись, скажем в состоянии, в котором станция находится сейчас, она бы продолжала работать и без нас. И она бы работала ещё спустя неделю.
Скопировать
Really?
further study is needed, Because as you know, this project was initiated Based on an assumption that the water
I don't think that was an assumption.
Серьезно?
Это запрос на дополнительное исследование, потому что как вы знаете, этот проект был начат на основе предположения о том, что качество воды в водохранилище недостаточно высокое.
Я не думаю что были предположения.
Скопировать
The moonshine landed in a river, temporarily blinding anyone or anything that drank it.
That river led to the reservoir which made anyone who drank the town's tap water also go temporarily
Moonshine in the water?
Кубы перегонки приземлились в реку и временно ослепили всех и вся, кто из нее пил.
Эта речка ведет к резервуару, который временно ослепил так же всех в городе, кто пил воду из-под крана.
Самогонка в воде?
Скопировать
There could be another breach along the fault line at any given moment.
You should be stationing troops at every significant body of water... between the reservoir and the coast
The press would be crawling all over us in seconds. How on Earth would we explain it?
В любую секунду на этой линии может возникнуть дыра!
Надо выставить патрули у водоемов от водохранилища до побережья.
Пресса пронюхает - и как мы это объясним?
Скопировать
Don't you remember kissing me Roy?
A big reservoir for water and the overflow...
And it's...
Ты не помнишь, как поцеловал меня, Рой?
Большой резервуар для воды и сток...
И еще...
Скопировать
- Oh.
- The flash heater connects to the water reservoir.
I jacked up the water pressure.
- О.
- Флэш-нагреватель подключается к емкости для воды.
Я поднял гидравлическое давление.
Скопировать
Hydroelectric power from philpott dam.
Fresh water from our own underground reservoir.
Fresh food from our hydroponic farm.
Гидроэлектроэнергия от дамбы филпотт.
Свежая вода из нашего собственного подземного резервуара.
Свежие продукты с нашей гидропонной фермы.
Скопировать
Of the water from the bathtub. This is tap water from the building.
It's consistent with what you'd get from the quabbin reservoir, Which, as you know, provides water to
Yep, so delicious.
Это пробирка с водой из водопровода.
Она совпадает с той, что ты взяла из Квиббинского водохранилища, которое, как ты знаешь, обеспечивает водой весь Бостон.
Ага, такая вкусная.
Скопировать
The grey clouds, heavy and solemn
Bring water for Paris so fair
For the naked angel on its column
Серые облака торжественно плывут
Разнося свою воду по всему Парижу,
И голому ангелу на его колонне.
Скопировать
And yet...
If your Grace had some water.
- Water!
Но...
Можно попросить воды у вашей милости?
Воды!
Скопировать
It's outside the fallout zones, Jake.
It's got a salt mine, plenty of farm land, and access to an untainted water table.
So you weren't here to monitor phone calls ?
Он не попадает в зону осадков, Джейк.
Здесь есть соляные шахты, фермерское хозяйство, и огромный запас воды.
И ты тут был вовсе не для отслеживания звонков?
Скопировать
Min!
Bring him some water.
Okay.
Мин!
Принесите ему немного воды.
Хорошо.
Скопировать
It's the infection.
If we don't get this under control, his blood will literally turn into water.
Cultures still aren't growing anything.
Это инфекция.
Его кровь превратится буквально в воду, если не взять её под контроль.
Так ничего и не проросло.
Скопировать
Why?
They've got a water pump?
- Please, I wanna do it.
А что?
У них есть водяной насос?
- Прошу, я хочу пойти на это.
Скопировать
Can I grab a water, please?
Please tell me you didn't come all the way to panama for the water.
Family.
Дайте воды, пожалуйста.
Прошу тебя, скажи, что ты приехал в Панаму не ради воды.
Ради семьи.
Скопировать
You're the man,bro.
How long's the water been out?
Since riots last year.
Ну ты мужик!
Давно у вас трудности с водой?
С прошлогоднего бунта.
Скопировать
When? !
I said there will be more water.
Later,bro.
Когда?
Я сказал, вода БУДЕТ.
До встречи, братишка.
Скопировать
- ******** - ***** it's a deal
His man knocks over the water!
Now,didn't you see how lechero jud alkeaway? !
Ладно, договорились.
Его человек опрокинул бочку с водой!
А ЛечЕро просто взял — и ушел.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов water reservoir (yоте рэзовyа)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы water reservoir для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоте рэзовyа не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение