Перевод "водоём" на английский

Русский
English
0 / 30
водоёмreservoir
Произношение водоём

водоём – 30 результатов перевода

Или ваш земной лосось.
Он идет на нерест в тот водоем, где появился на свет.
Или умирает по пути.
On your Earth, salmon.
They must return to that one stream where they were born to spawn.
Or die in trying.
Скопировать
Глубоко внизу находится озеро, очень тёмное и глубокое, в которое впадают обе реки.
- скалы, вспенивающие воду после того, как она протекает сквозь них, медленно и тихо, в тот мрачный водоём
Я не знаю, можете ли вы понять это.
Deep down there is a lake... very dark and deep... where the two rivers meet.
Where they join, there are rocks... making the waters foam... afterwards to let them flow... silently and slowly... into that somber reservoir... which lies in a deadly calm... only troubled by an occasional ripple... representing the struggle of the deaf-blind.
I don't know if you can understand this.
Скопировать
- Что ты тут делаешь?
- Я захотела пить и спустилась за водои.
Я проснулась ночью и не могла заснуть.
- What are you doing up?
I was thirsty and went down for a drink
I woke up and couldn't go back to sleep
Скопировать
Надо тушить! Бежим за водой!
К водоёму!
Я цел и невредим!
- Let's put out the fire.
- Let's get some water.
Didn't hurt me!
Скопировать
- Да.
Этот водоем там.
Ты думал, что сбросишь нафиг немного веса.
- Yeah.
That water down there.
You think you'd have shit some weight off.
Скопировать
Кеды.
Mоя мать ноги не опустит в естественный водоем.
Слушай внимательно.
Sneakers.
My mother has never set foot in a natural body of water.
Listen carefully.
Скопировать
Жидкая ненависть сверху!
- Кислотный водоём.
Отойди!
The liquid hate from above!
-The acid pools.
Get away!
Скопировать
У той поджигородовской березы
Вы всмотритесь в зеленый водоем.
Пусть даже так. Потом родятся дети
Stand by the same birch tree, a favorite of mine,
And gaze into a greenish pool of water.
And even if it's so, children will be born
Скопировать
Теперь твоя очередь.
мы подошли к дракону, сидевшему в автомобиле, который сказал нам, что недалеко в лесу есть волшебный водоем
И что вы сделали?
Now it's your turn.
Let's see. I was out with some other students on a walking trip... and pretty soon we came to a dragon sitting in an automobile... who told us there was a magic pool in the forest.
-And what did you do?
Скопировать
И что вы сделали?
Пошли искать этот водоем.
И что же мы там увидели?
-And what did you do?
-We went to the pool, of course.
-And what do you suppose we saw?
Скопировать
Вы все знаете, кто такой ДеСота.
Он открыл водоем. Вы все слышали о этой воде. Он так и названа в его честь:
Десота-вода.
Of course, you all know who DeSota was? He discovered a body of water.
You've all heard of the water that they named after him...
DeSota Water.
Скопировать
Создать эмоции, сопротивляясь эмоциям.
Осушить водоём, чтобы поймать рыбу.
Алло.
Create emotion by resisting emotion.
Empty the pond to get the fish.
Hello.
Скопировать
Кажется я придумала.
Ты помнишь водоём, который мы нашли в том году?
- Это в 90 милях к западу, так?
Wait, I got it.
Remember the waterhole we found last winter?
90 miles west of here, right?
Скопировать
"Какое-то время я прогуливался среди туй и тисов,.. ...которые были тщательно подрезаны,.. ...пока не наткнулся на некое подобие лужайки,..
...в центре, которой был водоём, окруженный кольцом скамеек.
Ах, ваш голос! .. Ваш голос.
"I'd been walking for a while between clipped thujas and yews, and I'd reached a sort of lawn arranged for children, a small pool in the middle surrounded by benches."
"On one of them, a young girl was reading a book..."
Your voice.
Скопировать
Звук, похожий на шум воды, слышался со стороны гор; это был ветер в лесу.
А наиболее удивляло, что я действительно слыхал звук воды, падающей в водоем.
Я увидел, что построили фонтан, который свободно тёк, и - что удивляло больше всего - кто-то посадил рядом липу, которой сейчас уже было не меньше 4-х лет, уже полностью покрытую листвой:
And then, even more astonishing,
I heard another sound of water.
I saw they had built a fountain, that was splashing merrily. Beside it, what I found most touching, someone had planted a linden tree, the perfect symbol of rebirth.
Скопировать
Я могу " t ждать шести месяцев!
По крайней мере Вы имеете объединение(водоем), перемещутся туда-сюда в сельском клубе.
Большой.
I can't wait six months!
At least you have the pool gig at the country club.
Great.
Скопировать
Что нового? Весь нормально.
Они берут нациста к водоему, около вулкана. Справишься?
Не беспокойся, Гофман.
Everything's normal.
Look, they're taking the Nazi to some reservoir near a volcano.
Don't worry, Hoffman.
Скопировать
Твоя фантазия на моих плечах.
Ты знаешь, где водоем возле вулкана?
Есть только один.
Your fantasy is on my back.
Do you know a reservoir near a volcano?
There's only one.
Скопировать
Кто-нибудь?
Водоем Уолтер Крик.
В Ливингстоне.
Anybody?
Walter Creek reservoir.
In Livingston.
Скопировать
Самоклеящиеся, обожаю самоклеящиеся.
- Любимый водоём?
- Озеро Моно.
Self-adhesive. I love self-adhesive.
- Favorite body of water?
- Mono Lake.
Скопировать
Все авиарейсы отменены.
Телефонные сети, водо- и электроснабжение, энергетика.
- Так, кто вы?
- FAA just grounded all flights. - Good.
We have complete access over networks - phones, power grids, water, nuclear.
- Excuse me. - Jack Parry, NSA.
Скопировать
Sheshuzhen и ее сын живут поблизости ќна заботилась о своих местных аллигаторах больше 20 лет таким образом у нее была справедлива€ иде€ когда €йца будут веро€тно, чтобы заштриховать
Ќазад домой, она построила водоем, окруженный составл€€ в результате, чтобы не пустить хищников где ее
¬ течение прошлых двадцати лет мелкомасштабные проекты сохранени€ как это - все, что держало 150 диких аллигаторов ита€ от исчезновени€
Sheshuzhen and her son live nearby She has been caring for her local alligators for over 20 years so she had fair idea when the eggs will likely to hatch
Back home, she's built a pond, surrounded by netting to keep out predators where her charges will spend the next 6 months until they are big enough to fend for themselves
For the past twenty years small scale conservation projects like this are all that have kept China's 150 wild alligators from extinction
Скопировать
Знаешь, ты думаешь что твои слова заставят меня чувствовать себя неувереным в себе, но ваши слова фактически полностью бессильны.
мы найдём восемь таких же, мы могли бы украсить их всех как маленьких бобров, затем поместить их в водоем
Видишь, не важно что ты говоришь я всё равно стою
You know, you think you have the power to make me insecure. But your words are actually completely powerless.
We should get like eight of these. We can dress them all up like little beavers, right? And then put them in a pond and see if they build a dam!
You see, no matter what you say, I'm still standing.
Скопировать
Бунтарь видит знак "Не бегать!"
Бунтарь ни за что не прыгнет в водоем глубиной меньше 4 метров!
Бунтарь всегда уходит сразу же, как только начинает замерзать!
Wild Man observes the "no running" signs!
Wild Man never dives in less than 12 feet of water!
Wild Man always leaves at the first sign of pruning! Huah-yeah! Huah-yeah!
Скопировать
Стоим лицом на север, верно? - Верно.
Там водоём.
Предположительно, где-то здесь барбекю?
We're facing north, right?
There's the reservoir.
Supposed to be a barbeque over there?
Скопировать
Или ты не заметил, что наши мусорники переполнены медицинскими отходами?
Мы могли бы загрязнить небольшой водоем всеми этими салфетками и жиром, которые здесь скопились.
Ты собираешься сообщить об этом в полицию или как?
Or haven't you noticed our dumpsters overflowing with medical waste?
We could pollute a small reservoir with all the tissue and fat that's been piling up out there.
So you want to report this to the police or what?
Скопировать
"И самое ужасное, что они вылили горючее в пруд с золотыми рыбками"
"Мы осушили водоем и спасли нескольких рыбок, но машинное масло причинило большой вред и некоторые из
"И, вероятно, этого было недостаточно, так как они разбили наши солнечные часы и безжалостно бросили их в пруд."
'And one really cruel thing they did was to pour fuel oil into the fish pond.
'We've drained the pond, rescued some of the fish, 'but a few died and the oil itself has caused a lot of damage. '
'And if that wasn't enough, they then smashed our sundial and then callously threw it into the pond. '
Скопировать
Раскинуть сети пошире? ..
Расширить водоем? ..
Встречаться с девчонками?
Cast a wider net?
Expand the pool?
Date chicks?
Скопировать
чем от его рук.
там водоём.
Здесь лодка!
I'd rather die from starvation then die in his hands.
I hear water.
There's a boat!
Скопировать
Начинается непростое путешествие.
Но не к водоёму, как мы могли бы предположить. Она ищет нечто особенное.
Её путь пролегает по лесу, к подножью высокого дерева, на которое она и взбирается.
She now begins an epic journey.
But it's not to a pond, as you might expect, she is looking for something very particular.
Her journey takes her across the forest floor to the foot of a tall tree and then she starts to climb.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов водоём?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы водоём для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение