Перевод "camouflage" на русский
Произношение camouflage (каммафлаж) :
kˈaməflˌɑːʒ
каммафлаж транскрипция – 30 результатов перевода
- He said that ten of them are coming.
We camouflage the dynamite next to the tents, target it from our positions at the tree line.
Juliet marked three tents.
Он сказал, что их будет десять, и они вооружены Не по Другим.. а по палаткам
Мы можем замаскировать динамит, положить его рядом с палатками и целиться в него из-за деревьев
Джулиет пометила три палатки.
Скопировать
One military transport plane, fully fuelled, with permission for night-time city over-flight.
Two night camouflage parachutes, plus reserves, plus neoprene bodysuits, twice, in black.
And a 40-inch chest for me 'cause I need the sleeve length.
Один транспортный самолёт, полностью заправленный топливом, с разрешением на ночные полёты в черте города.
Два парашюта для ночных прыжков, плюс запасные, два комбинезона, чёрных.
Никогда не любил тёмно-синий.
Скопировать
The possibility makes my blood run cold.
If the Cast Out exist, they would camouflage themselves as something else.
We would not permit them to live if we knew.
Контрабандистами, которые в пустыне. Посмотрим, что они знают про Джакаруту.
И про изгнанников.
Если такие люди существуют, они наша главная угроза.
Скопировать
I'm sure my parents will love you.
When I get nervous, I can't control my camouflage reflex.
Oh, odds and bodkins.
Кто-то кинул это приглашение в мою чашку для подаяний.
С днём отскребания вас!
Ребята.
Скопировать
Why are you dressed as Santa right here in your office?
This is my camouflage gear.
It's to infiltrate the Santa Claus gang.
Почему Вы сидите в кабинете в костюме Санта Клауса? Э?
Это - камуфляж.
Мы пытаемся поймать бандитов, которые переодеваются Санта Клаусами.
Скопировать
Cut the double talk.
Don't camouflage ignorance.
Listen, we know just as much about this war as you do, ignoramus.
Хватит повторять.
Вы не скроете своего невежества.
Послушай, мы знаем столько же об этой войне, как и ты, профан.
Скопировать
- Look, what's this?
Camouflage.
A precaution I must take for my life.
- Посмотрите, что это?
Камуфляж.
Предосторожность, сохраняющая мне жизнь.
Скопировать
Give it a few seconds.
Watch this, and then camouflage the move.
Checking of the watch is good. Or of the pager. Or looking for a street sign like you're lost.
Выжди пару секунд и смотри.
И не забывай о маскировке.
Можно смотреть на часы или на пейджер, или сделать вид, что ты заблудился, или применить комбинированный способ.
Скопировать
One Hummer here, two National Guardsmen, same at the other end of the bridge.
The problem is that the Hummer and the National Guardsmen are in jungle camouflage.
For those who never been to SF, the bridge is bright orange.
Один хаммер и два национальных гвардейца здесь, то же самое на другом конце моста.
Проблема была в том, что хаммер и национальные гвардейцы были в камуфляже для джунглей.
Для тех, кто не был в Сан-Франциско - мост ярко-оранжевый.
Скопировать
- I forgot to give you something. - Oh. What?
Is that your camouflage reflex, or are you just happy to see me?
I love it out here, Amy.
Представляем президента телекомпании!
Приветствую вас, господа. Вы уже знаете моих заместителей.
Заместитель Альфа, запрограммирован расхваливать увиденные им вещи.
Скопировать
Well, he was wearing camouflage.
What was he doing wearing camouflage?
John, are you there?
На нём был камуфляж.
Что же он делал в камуфляже?
Джон, ты здесь?
Скопировать
Why couldn't the Beastmaster have chosen some horrible, evil person to be its vessel?
Wouldn't be much in the way of camouflage.
He's been gone so long.
Почему Хозяин не мог выбрать какую-нибудь злую ужасную личность чтобы сделать ее своим сосудом?
Это бы не очень хорошо работало на конспирацию.
Его уже так долго нет.
Скопировать
Some people find her a bit intimidating.
It's purely social camouflage.
Recently we became clubbing partners.
МОФ.
Видите меня?
Я вытаскиваю быстрее, чем Джей Си Джеймс.
Скопировать
I just gotta run home real quick and change into my ninja outfit.
I don't think this situation calls for camouflage, Kelso.
Well, that doesn't mean it's not fun to wear, Eric!
Сгоняю домой по-бырому и надену свой костюм ниндзя.
Я не считаю, что эта ситуация требует камуфляжа, Келсо.
Но это не значит, что мой костюм не прикольный, Эрик!
Скопировать
It made double speed of light in less than 1.5 seconds!
That kind of machine cannot be painted - in Pink Camouflage!
- Try to be sensible, Mr. Thats-It.
Разгон до двукратной скорости света меньше, чем за полторы секунды!
Чтобы я покрасил такую тачку в розовый цвет!
Возьмите себя в руки, мистер Из-Зада!
Скопировать
- Yes!
Pink Camouflage!
What?
- Точно.
В розовенький!
Что?
Скопировать
Now, me, I like to take tourists, but strictly on the up and up.
Without any camouflage.
All right. I used to work for a magazine.
Что до меня, мне нравятся туристы, ... но только честные и открытые.
Без всякого камуфляжа.
Хорошо...я работаю в журнале.
Скопировать
What's the matter, Doctor?
Can't you repair your camouflage unit?
Now, now, now, don't try and bamboozle me.
Что такое, Доктор?
Не можете починить свой камуфляжный механизм?
Нет, нет, нет, не пытайся надуть меня.
Скопировать
Because of all his gibberish about God and the soul?
Camouflage, that's all that is, to blind the gullible IQ and cover up his real identity.
A fanatic whose only purpose is to kill Benes! And now you've made it possible.
Поверили в его болтовню на счет бога и души?
Это притворство, чтобы обмануть таких простаков, как вы и скрыть свою истинную сущность.
Он фанатик, у него одна цель -убить Бенаша, и вы ему помогли в этом.
Скопировать
I can't paint you unless I can see you.
And I can't see you with all this camouflage.
You want me to be homely?
- Я не могу рисовать, пока не увижу вас.
И я не могу увидеть вас во всей этой маскировке.
- Вы хотите, чтобы я была обыденной?
Скопировать
And now we'll have camouflage drill.
Camouflage number 3!
Shrubbery... up!
А сейчас - упражнения по маскировке.
Маскировка номер 3!
Куст... вверх!
Скопировать
It's somehow able to bend light.
Perfect camouflage.
- You admire the son of a bitch.
Он как-то ухитряется искривлять свет.
Совершенный камуфляж.
- Ты восхищаешься этим сукиным сыном.
Скопировать
Seven.
Sir, we have caught a man in camouflage
It's Luk.
Семь.
Господин, мы поймали человека в камуфляже.
Это Люк.
Скопировать
Come with me.
But whereas the tiger's stripes, undoubtedly serve as camouflage, the stripes of the zebra are now no
The flamingo, Jerome, lives on crustaceans.
Идем.
И тигр, и зебра как бы носят на себе тюремную решетку, но если у тигра полосы - это, несомненно, маскировка, то полосы зебры уже не воспринимаются как защитная окраска.
Фламинго, Джером, питаются ракообразными.
Скопировать
What sort of uniform is that?
Cretan camouflage. If you wanna blend into a crowd of drunken Greeks, there's nothing better.
That is humour.
Критский камуфляж.
Если хочешь смешаться с толпой пьяных греков, лучше не придумаешь.
Это - юмор. Его я могу распознать.
Скопировать
Lance, what's with all the green paint?
- Camouflage.
- How's that?
Лэнс, какого черта ты это делаешь с краской?
- Камуфляж.
- Что это?
Скопировать
The train to Katowice will arrive in ten minutes
We invite you to come to our cinema on Thursday at 4 p.m to see Camouflage followed by a discussion with
The showing is at 4 o'clock.
Поезд до Катовице опаздывает на десять минут.
В четверг в 16:00 будет показан фильм... "Защитные цвета". После показа в большом зале завода состоится встреча... с видным учёным и режиссёром...
Сеанс в 16:00. Договорился, чтобы показали фильм "Защитные цвета".
Скопировать
Look, you go in and try and find some more ammo.
I'm gonna haul ass over there and get rid of that warning barrier... around the mine shaft and camouflage
Look, lock up the house good, Mike, and stay in there.
Слушай, пойди постарайся найти еще оружия.
Я хочу подать назад и сбить заградительный щит... возле шахты и закамуфлировать его.
Запри все двери в доме, Майк, и оставайся там.
Скопировать
No.
In new camouflage. You'll have your flame thrower... and I'll have my submachine gun.
We'll enter this courtyard...
Нет.
А вот я бы хотел... только в новом камуфляже... в красовочках... чтоб у тебя огнемёт, у меня СВД...
(прим. - снайперская винтовка Дягилева) зайдём во дворик наш...
Скопировать
Shoot!
Thermoptic camouflage...
This is a rare pleasure, Mr. Aramaki.
Огонь!
Термооптический камуфляж...
Это большая честь, господин Арамаки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Camouflage (каммафлаж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Camouflage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каммафлаж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение