Перевод "denomination" на русский

English
Русский
0 / 30
denominationнаименование деноминация вероисповедание
Произношение denomination (деноминэйшен) :
dɪnˌɒmɪnˈeɪʃən

деноминэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

He had $20,000 of cash on him... delivered out of a project tower by a known drug suspect.
The money was banded and manicured by denomination.
There's no crime here.
При нем было $20 000 наличными... полученных в башнях от подозреваемого в торговле наркотиками.
Деньги были сложены в пачки по достоинству и перевязаны лентой.
Это не преступление.
Скопировать
Ten states that have abolished the death penalty have a murder rate lower than the national average.
If he starts with the religious stuff, just say that nearly every denomination in the U.S. opposes the
Are you listening?
В 10 из 12 штатов, в которых отменили смертную казнь... процент убийств ниже, чем в среднем по стране.
А если коснётся религии, то просто скажи, что... почти все конфессии в Штатах выступают против смертной казни.
Ты слушаешь? - Да.
Скопировать
Many of our pieces were commissioned by the Holy See.
Oh, I see, all right, but we don't make no big whoop-dee-do about denomination.
Everybody welcome at our church.
Многие из наших пьес посвящены ПапскоМу Трону.
Ну да, пониМаю, но Мы спокойно относиМся к другиМ конфессияМ.
Мы всех приниМаеМ в нашей церкви.
Скопировать
With your leave, let's start with the zeroes.
In notes of small denomination of course.
In my family, we always were partial to cash.
Если вы не возражаете, сначала обозначим количество нулей.
Разумеется мелкими купюрами.
В нашей семье к деньгам относятся с пиететом.
Скопировать
- We have to. - I can't figure if it's big.
Dollars, in small denomination, it probably fit a briefcase.
I can't believe it, are they gonna eat again?
- Чтобы их спрятать, нужен большой тайник?
Доллары в мелких купюрах. Все умещается в один чемоданчик.
Не может быть, опять им нужен хавчик?
Скопировать
- Of course.
I notice you didn't write anything under "Religious Denomination."
Do you mind if I ask why?
- Ах да.
Вы ничего не написали в графе "религиозные убеждения".
Вы позволите спросить, почему?
Скопировать
Bobby shot a preacher? You didn't know?
What denomination?
Baptist. I always liked that kid.
- В проповедника?
Какой веры?
- В баптиста.
Скопировать
This system was adopted to avoid the monetary manipulation of the goldsmiths.
Notches were cut along one edge of the stick to indicate the denomination.
Then the stick was split lengthwise through the notches so that both pieces still had a record of the notches.
ќна была прин€та дл€ того, чтобы избежать манипул€ций ювелиров.
ѕо своей сути нова€ денежна€ система основывалась на дерев€нных полированных рейках с зарубками с одной стороны, обозначающими номинал.
"атем рейка расщепл€лась вдоль по всей длине таким образом, чтобы сохранить зарубки.
Скопировать
Gentlemen, I bet one pound the Frenchman will win.
Any denomination.
German marks, liras ...
Фунт, джентльмены, на то, что француз победит!
Любая валюта: марки, лиры!
Спасибо, джентльмены!
Скопировать
- We got in here by a mistake.
We came in to worship and this is the wrong denomination.
(NANCY): We don't even have sex that much.
- Мы здесь по ошибке.
Мы шли на церковную службу, а ваша религия нам не подходит.
- Мы не занимаемся сексом так часто.
Скопировать
The envelope contains currency.
- All the same denomination?
- Mm-hmm.
Конверт содержит валюту.
- Все то же наименование?
- Хм.
Скопировать
Well, these holographic strips are a fairly rudimentary anticounterfeiting measure.
Right now, they are programmed with information that only contains the denomination of the bill.
But these strips, when originally manufactured, had microscopic solar cells implanted, so they were charged and programmed with GPS tracking software.
Ну, эти голографические полосы созданы чтобы избежать подделок.
Сейчас, на них хранится информация которая содержит только номинал купюры.
Но эти полосы, первоначально производят, с микроскопическими солнечными батареями, в которых установлены GPS маячки.
Скопировать
Hold on.
We'll need that denomination on the table.
I gotta go to Philly and meet up with... in fact, I lost track of time.
Подожди.
Нам нужно обналичить этот стол.
Я должен ехать в Филадельфию и встретиться там с... короче, я потерял счёт времени.
Скопировать
The President and his wife have never once attended your church.
They're not even the same denomination.
Irrelevant.
Президент и его жена ни разу не посещали вашу церковь.
- Они даже не принадлежат вашей конфессии.
- Не имеет значения.
Скопировать
In cash at the site.
What denomination were the bills?
He paid in fives and tens.
Наличными, на месте.
Какими купюрами?
По 5 и 10 долларов.
Скопировать
Again, if it all goes tits up out the front, I'd definitely use that as a possible route.
As for the loot, I'd settle on any high-denomination bills.
Nice to see you learnt something in your childhood, George.
Так что, если все пойдет не так, я бы однозначно использовал его как запасной пусть отступления.
Что касается бабла, я бы брал только крупные банкноты.
Похоже в детстве ты успел кое-чему научиться, Джордж.
Скопировать
Pick up the hundred for me too.
You only got the denomination wrong.
Don't worry, pinhead!
Подними-ка и для меня сотню.
Ты как-то неправильно понял деноминацию.
Не бойся, болван!
Скопировать
This is the Methodist Book of Discipline.
It defines the rules that govern our denomination.
And it says--
И вы дали его мне. Это - Устав Методисткой Церкви.
Он определяет правила, регулирующие нашу деноминацию.
И в нем говорится...
Скопировать
Right...
So,you went to Barbie and got all the high denomination ones before she found out what they were worth
Yeah.
Верно...
Итак, Вы пришли к Барби и скупили все фишки высого номинала, прежде, чем она узнала, что они чего-либо стоят.
Да.
Скопировать
The burn marks on your hands indicate a process that uses a corrosive material to strip ink off bills.
Then you print whatever denomination you want.
Okay,no,no,no,no, no,no,no,no,no,no.
Ожоги на ваших руках подсказывают, что вы используете коррозийный материал для сведения чернил с банкнот.
Потом вы печатаете тот номинал, какой захотите.
Ладно, нет-нет-нет.
Скопировать
I didn't ask.
Would you prefer one denomination over another... as far as the love of Christ goes?
- Your father's gonna flip.
Я не спpашивала.
Какая pазница, какoй oна pелигии, если и oна - дитя бoжье.
Твoй oтец будет в шoке.
Скопировать
He got her out of there before she lost it all.
You know,higher denomination chips sometimes carry a radio frequency device.
I'll call the casino.
Он увел её раньше, чем она проигралась в чистую.
Ты знаешь, в дорогостоящие фишки иногда вставляют маячки.
Я свяжусь с казино.
Скопировать
There's men in big hats, it's like, "Back off, back off!"
carry money, a lot of people think she doesn't but for Sundays she always has money, an unspecified denomination
And, also she has a comb, apparently, a handkerchief, a small gold compact and a tube of lipstick.
А также парни в больших шляпах, которые: "Назад! Все назад!"
Скорее всего, королева носит деньги, многие думают, что это не так, но по воскресеньям у нее всегда при себе есть деньги, в неопределенном количестве сложенные в сумочку.
Также, у нее есть расческа, носовой платок, маленькая золотая пудреница и тюбик помады.
Скопировать
They don't work because I canceled them.
been spending entirely too much money and, well, you're on a financial diet now, consisting of low-denomination
Oh, thank you.
Они не работают потому, что я аннулировала их.
Ты тратила слишком много денег и ты на денежной диете сейчас, состоящей из мелких купюр. Это пятерки и десятки, сестричка.
О, спасибо.
Скопировать
You believe in God?
Well, I'm not any denomination really, just... you know, help them out when they're busy kind of thing
Hedging your bets. I see a lot of that.
- Ты веришь в бога?
Я не принадлежу к какому-то вероисповеданию, просто... помогаю богам когда они заняты. - Перестраховываешься.
- Я видела много таких.
Скопировать
let's assume the unsub, or the wife at least, is presbyterian.
that means all other unwanted children are gonna be left at the same denomination, right?
that narrows it down to 3 babies left at 3 different presbyterian churches all within this 20-mile radius.
Дочь Моники Уинмар была оставлена в пресвитерианской церкви. Предположим, что неизвестный или, по крайней мере, его жена, пресвитерианин.
Это значит, что все остальные нежеланные дети будут оставлены в таком же учреждении, верно?
в списке остается три малыша. оставленных в трех разных пресвитерианских церквях.
Скопировать
4 or 5 inches.
Denomination of the bills... all Franklins, right?
Right.
10 - 13 сантиметров.
А все купюры стодолларовые, да?
Да.
Скопировать
We ran them, and they're the chemical signature of currency.
Unique to the denomination of 500 euro notes.
'That makes sense.'
Мы проверили их, это химический след валюты.
Уникальный для купюр номиналом в 500 евро.
Это логично.
Скопировать
I- - I tried weighing it.
I figured one bill of any denomination weighs a gram.
There are 454 grams to a pound, but... there's a variety of denominations, so...
Я... я пыталась их взвешивать.
Я подумала, что одна купюра любого номинала весит 1 грамм.
В одном фунте 454 грамма, но номинал купюр разный, так что...
Скопировать
- l put no stock in religion.
I've seen the lunacy of fanatics of every denomination be called the "will of God".
I've seen too much religion in the eyes of too many murderers.
- Я не полагаюсь на религию.
Я видел, как безумства фанатиков всех вероисповеданий называли "волей Божьей".
Я видел слишком много религии в глазах слишком многих убийц.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов denomination (деноминэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы denomination для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить деноминэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение