Перевод "океаны" на английский

Русский
English
0 / 30
океаныocean
Произношение океаны

океаны – 30 результатов перевода

А, месье Марешаль!
Сегодня - Панама, а завтра мы войдём в Тихий океан.
И что же?
A, Monsieur Marechal!
Today Panama, tomorrow we enter the Pacific Ocean.
So what?
Скопировать
Извини.
Ты правда пришел со стороны океана?
Да.
I'm sorry.
Did you really come from near the ocean?
Yes.
Скопировать
Я океанский странник.
День, когда океан был бурным.
Большие волны и маленькие волны похищали воду.
I am the ocean traveler.
That day the ocean was rough.
Big waves and small waves kidnapping water.
Скопировать
Когда вы окажетесь там... Вы познаете Вечность.
Вы увидите Птицу, что пьет по капле из океана каждые сто лет.
Когда вы окажетесь там, Вы поймете Жизнь. Вы станете кошкой, фениксом, лебедем, слоном, ребенком иль стариком.
When you get there... you will know eternity.
You'll see a bird that drinks one drop of water... from the ocean every hundred years.
When you get there, you'll understand life... and you'll become a cat, phoenix, swan, elephant, baby and an old man.
Скопировать
Меня ждут во Флориде на приеме вице-короля.
И Вы пересекаете океан только ради того, чтобы попасть на прием?
- Вы на самом деле француженка? - Да.
I'm expected in Florida at a party given by the viceroy.
And you're crossing the ocean just to go to a party?
Are you French?
Скопировать
Да, с посланием от капитана "Русалки".
Короля океана, как он сам себя называет.
Он передал Вам, что ту добычу, которую он украл у нас, он продаст на рынке Ямайки.
Aye, with a message from the captain of the Mermaid.
King of the ocean, he calls himself.
He said to tell you that he'd take the booty he filched off us... and sell it at the marketplace atJamaica.
Скопировать
Да я вздерну тебя на твоей же собственной рее за то, что ты позволил этому шуту проскользнуть через мою блокаду.
Король океана?
Ну, посмотрим, как долго он удержит свою корону.
I've a mind to sling you up from your own yardarm... for letting this mountebank slip through my blockade.
King of the ocean, eh?
Well, we'll soon see how long he keeps his crown.
Скопировать
–азве его вол€ сильнее воли ќдина?
"наешь, какой океан самый широкий?
ядовитое море.
What's your father's word compared to Odin's will?
Do you know which of all the oceans is the widest?
The poison sea.
Скопировать
Или что?
Взглянуть на океан.
Жижи!
Or what?
-A look at the ocean.
-Gigi!
Скопировать
Возможно, Вы предпочли бы прогуляться по саду?
Король океана.
Дать сигналы!
Perhaps you'd rather like to take a stroll in the garden?
The king of the ocean.
Run up the signals!
Скопировать
Удачи, джентльмены, и помните... на Тортуге мы не джентльмены.
Король океана?
Мы уже встречались?
Good luck, gentlemen, and remember... in Tortuga we are not gentlemen.
King of the ocean, eh?
Have we met before?
Скопировать
Как я Вам и говорил, сэр Генри.
Ваш самозваный Король океана привел всех своих друзей.
Дадим им высадиться.
Just as I told you, Sir Henry.
Your self-styled king of the ocean has brought all his friends.
Let them land.
Скопировать
Ага!
Король океана не должен убегать через окно, как простой вор.
Фитиль!
Aha!
The king of the ocean shouldn't leave through a window like a common thief.
That fuse!
Скопировать
Увезу тебя домой, Кэтлин.
Через океан, дикий и широкий
- Спасибо.
Take you home again, Kathleen
Across the ocean Wild and wide
- Goodnight.
Скопировать
Течение принесет вас к берегу, если это вас утешит. Боюсь только, что экипаж ваш придется оставить на борту, пока они не научат нас управлять паром.
Мы не привыкли к такой роскоши в южных водах Тихого океана.
- Вы заплатите за это.
Oh, the current will carry you to the shore, if that's any consolation... but I'm afraid we'll have to keep your crew on board... until they've taught us the fine points of using steam.
We're unaccustomed to such luxuries in the South Pacific.
- You'll pay for this.
Скопировать
Нет.
В океан!
На дне океана нет ни бедных, ни богатых.
No.
To the ocean!
At the bottom of the ocean, there're neither poor nor wealthy.
Скопировать
В океан!
На дне океана нет ни бедных, ни богатых.
Там все будут жить свободными и счастливыми.
To the ocean!
At the bottom of the ocean, there're neither poor nor wealthy.
Everyone will be free and happy there.
Скопировать
Я открываю вам величайшую тайну.
Представьте себе океан, населенный людьми, которые дышат в воде, как рыбы.
Дорогой друг, но это похоже на сказку.
I am letting you in on a great secret.
Can you imagine an ocean populated by people capable of breathing under water like fishes?
Dear friend, that sounds like a fairy tale.
Скопировать
Вы создадите тысячи таких же ихтиандров.
Вдумайтесь, доктор, мы с вами завоюем океаны.
Мы станем самыми богатыми людьми на земле!
You'll create thousands like Ichthyander.
Think of it, doctor! We'll conquer the ocean.
We'll be the richest people on earth!
Скопировать
Они уже целый час в воздухе Почему он ее не взорвал?
Я не знаю, может, он ждет, пока они пересекут океан.
Атлантика не оставляет следов.
They've been up there an hour. Why hasn't he let it go? I don't know.
Maybe he's waiting until they're over the ocean.
The Atlantic doesn't leave traces.
Скопировать
Почему вы выбрали путешествие на корабле?
Следующие несколько недель будут у меня очень тяжелыми, и только посреди океана телефон не звонит каждые
Вы согласны с последними утверждениями, что мэр Линдсей является мировым секс-символом?
Why did you choose to come by ship?
The next several weeks will be very difficult for me, and the middle of the ocean is the only place where the telephone isn't ringing all the time.
Do you agree with a recent survey finding that shows Mayor Lindsay was the sexiest man in the world?
Скопировать
Метрополис не сгорел.
Он на краю океана.
Ну тогда, да.
Metropolis didn't burn down.
It's at the end of the ocean.
I suppose it is.
Скопировать
Мне их вид глаза Из впадин вырывает!
Океана не хватит, чтобы их отмыть.
Скорей вода морских пучин от крови покраснеет.
They pluck out mine eyes!
Will great Neptune's ocean wash this blood clean from my hand?
No, this my hand will rather the multitudinous seas incarnadine making the green one red.
Скопировать
Проскачешь 200 миль до красных камней.
Пересекаешь Каньон Стервятников, где океан, вот тут.
Как только окажешься на побережье, золото будет рядом.
- You ride 200 miles to the red rocks.
Take Vulture Canyon to the ocean, right here.
When you get to the coast, the treasure is near.
Скопировать
Привет, ездила на пляж!
Я видела океан!
О, да.
Hey, I went to the beach.
I saw the ocean!
Oh, yeah.
Скопировать
Но потом меняется и делает что-то... что-то действительно милое.
Знаешь, он подарил мне океан!
Ах!
But then he'll turn around and he'll do something that's really nice.
You know, he gave me an ocean.
Wow.
Скопировать
- Что понятно?
Океан, который он тебе подарил Индийский океан, правильно?
Да
What do you see?
That ocean he gave you was the Indian Ocean, right?
Right.
Скопировать
(c)2008 by Jack King
Лет десять назад летел через океан один мальчик.
И звали его Джонни Тротц.
Subtitles conformed by SOFTITLER
Ten years ago, a little boy flew across the ocean all on his own.
His name was Johnny Trotz.
Скопировать
Чудесное созданье...
Он ногою перешагнул чрез океан, рукою, вверх поднятой, увенчивал он мир, а в голосе его соединялась вся
Когда же он желал поколебать вселенную, тогда подобно грому он грохотал.
Most sovereign creature ...His legs bestrid the ocean: his rear'd arm Crested the world:
his voice was propertied As all the tuned spheres, and that to friends.
But when he meant to quail and shake the orb, He was as rattling thunder For his bounty,there was no winter in't;
Скопировать
Для мужчины, у которого за плечами 1 1 лет полетов - это было поразительно.
Через 2 дня он поправился, но больше ни разу не подходил к окну, из которого был виден Океан.
Потом он нам написал, что собирается сделать заявление о деле чрезвычайной важности, которое решит судьбу соляристики.
It was so unusual for a man who had been flying for 1 1 years.
He had recovered in a couple of days, but he would never leave the station. And he refused to approach the window overlooking the ocean.
While under medical care in a clinic he offered to make a statement of great importance, one which he felt could affect the whole future of Project Solaris.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов океаны?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы океаны для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение