Перевод "ionization" на русский

English
Русский
0 / 30
ionizationионизация ионизировать
Произношение ionization (айонайзэйшен) :
ˌaɪənaɪzˈeɪʃən

айонайзэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Sunspot density at 800 and still rising.
There is a disturbance in Earth's ionization.
No communication.
Плотность пятна - 800, и все еще возрастает.
Помехи в ионизации Земли.
Связи нет.
Скопировать
COMPUTER: There is no known treatment.
The autopsy showed residual ionization in every one of Lieutenant Kelly's systems.
I think that's what caused the muscular and systemic contractions.
Методик лечения на данный момент не существует.
Вскрытие показало наличие остаточной ионизации во всех органах лейтенанта Келли.
Я думаю, это и вызвало мускульные сокращения и временое возбуждение систем.
Скопировать
I think that's what caused the muscular and systemic contractions.
From where did the ionization come?
There's evidence of electrical burns on the victim's body as if he was exposed to ionized gas or high energy plasma. Plasma?
Я думаю, это и вызвало мускульные сокращения и временое возбуждение систем.
Откуда могла взяться эта ионизация?
Признаки электрических ожогов на теле пострадавшего, таких, какие образовались бы в случае, если он подвергся воздествию ионизированного газа или высокоэнергетической плазмы.
Скопировать
The analysis of the fragments is not yet complete.
Captain, if there's evidence of similar ionization in those fragments, it could mean that they tried
If the plasma exploded, that would explain a few things. Let me know when the analysis is complete.
Анализ обломков еще не завершен.
Капитан, если будут найдены признаки такой же ионизации в этих обломках, это может означать, что они пытались транспортировать на борт материю из фронта.
Если плазма взорвалась, это может кое-что объяснить.
Скопировать
From the look of these fracture patterns, I'd say that the explosive force came from within the container.
The container does show evidence of residual ionization.
Ibefieve your hypothesis was correct.
Исходя из характера этих разломов, я могу заключить, что источник взрыва находился внутри контейнера.
В контейнере обнаружены признаки остаточной ионизации.
Я считаю, Ваша гипотеза была верной.
Скопировать
Dismissed.
I'm picking up minute levels of residual ionization from the sub-dermal tissue of his left arm.
The patterns correspond exactly to those we measured in Lieutenant Kelly's body. And in the sample container from the science ship.
Все свободны.
Я обнаружила незначительный уровень остаточной ионизации в подкожных тканях его левой руки.
Его показатели полностью соответствуют тем, которые мы обнаружили в теле лейтенанта Келли и в контйнере для образцов с научного корабля.
Скопировать
You did say something touched your left arm during transport.
And that's exactly where the ionization is focused.
Does this ionization pose a threat to Mr. Barclay? It might.
Вы сказали, что что-то коснулось вашей левой руки во время транспортации.
И именно там сконцентрирована ионизация.
Эта ионизация может представлять угрозу для мистера Барклая?
Скопировать
And that's exactly where the ionization is focused.
Does this ionization pose a threat to Mr. Barclay? It might.
I'll have to run a base-pair correlation to see if there's any sign of DNA breakdown.
И именно там сконцентрирована ионизация.
Эта ионизация может представлять угрозу для мистера Барклая?
Мне нужно провести сравнение нуклеотидных пар, для того, чтобы понять, не нарушилась ли структура ДНК.
Скопировать
I'd like you to wear this monitoring device.
It will tell me if there's the slightest sign of increased ionization.
Yes, doctor.
Я хочу, чтобы Вы носили это следящее устройство.
Оно сообщит мне о малейшем признаке повышения ионизации.
Да, доктор.
Скопировать
Consider it a token of my appreciation.
The atmospheric ionization is jamming their transponders.
Are you sure he's in these caverns?
Считайте это знаком моей признательности.
Трикодеры бесполезны, ионизация атмосферы глушит их ретрансляторы.
- Ты уверен, что он в этих пещерах?
Скопировать
Explain.
The high level of atmospheric ionization is inhibiting transporter lock.
Can you compensate for the interference by using pattern enhancers?
- Объяснить.
Высокий уровень атмосферной ионизации тормозит нацеливание транспортера.
Можно ли компенсировать помехи, используя селективные фильтры частиц? Отрицательно.
Скопировать
Negative. Pattern enhancers will not function in a polarized ionization field.
Is there any way to achieve a transporter lock in this kind of ionization field?
Negative.
Селективные фильтры не работают в поле поляризованной ионизации.
Может ли транспортер каким-то образом нацелиться в таком поле ионизации?
Отрицательно.
Скопировать
The Tamarians are projecting a particle sustaining beam into the upper atmosphere.
The result is a hyper-ionization that virtually disrupts all EM and subspace carriers.
Then they can't communicate with their man, either.
Тамариане излучают поддерживающий луч в верхние слои атмосферы.
В результате возникает гиперионизация, которая практически полностью блокирует все электромагнитные и подпространственные волны.
Получается, они тоже не могут общаться со своим человеком.
Скопировать
- He can't hear you.
He's hit the ionization blackout.
No communications are possible for a few minutes.
Он тебя не слышит.
Он находится в ионизационном затемнении.
На несколько минут связь отсутствует.
Скопировать
Any movement out of them?
There's some ionization flux.
I'd like to see that they're not caused by humidity from structure leakage but I'm not going up there to find out.
- Было движение?
- Там было некое движение ионов.
Надо бы удостовериться, что это не из-за влажности, но наверх я больше не пойду.
Скопировать
This is great.
If the ionization rate is constant for all ectoplasmic entities we could really bust some heads.
In a spiritual sense, of course.
Это здорово.
Если уровень ионизации постояннен для всех эктоплазменых существ мы могли действительно сломать некоторые головы.
В духовном смысле, конечно.
Скопировать
We're in the pipe, five by five.
We're picking up some hull ionization.
Got it.
Мы в расчетном коридоре, все идет отлично.
Наблюдается легкая ионизация корпуса.
Принято.
Скопировать
Can you compensate for the interference by using pattern enhancers?
Pattern enhancers will not function in a polarized ionization field.
Is there any way to achieve a transporter lock in this kind of ionization field?
Можно ли компенсировать помехи, используя селективные фильтры частиц? Отрицательно.
Селективные фильтры не работают в поле поляризованной ионизации.
Может ли транспортер каким-то образом нацелиться в таком поле ионизации?
Скопировать
Well, it was little better at the physiognomy workshop.
Dr Vassbinder gave an hour-long dissertation on the ionization effect on warp nacelles before he realized
- Why didn't anybody tell him?
Ну, характерологическом секции было немногим лучше.
Доктор Вассбиндер целый час читал нам свой труд относительно ионизирующего эффекта варп-гондол, прежде чем понял, что предполагаемой темой была психология.
Почему никто ему этого не сказал?
Скопировать
But they'll be looking for us.
If the ionization effect is as widespread as I believe it is, doctor, they'll be searching for us without
By visual contact only.
Но они ведь будут нас искать.
Если воздействие ионизации распространяется настолько далеко, как я считаю, доктор, им придется искать нас с неработающими приборами.
Лишь визуальный контакт.
Скопировать
Anything, Uhura?
All wavelengths dominated by ionization effect, sir.
Transmission is blocked, reception impossible.
Благодарю. Есть что-нибудь, Ухура?
Все волновые длины охвачены эффектом ионизации, сэр.
Передача заблокирована, прием невозможен.
Скопировать
We certainly seem to be heading into an empty sector.
Projecting back along the path of ionization, the nearest system is M24 Alpha.
That must be two dozen light-years away.
Мы направляемся в пустой сектор.
Если идти по направлению ионного следа, ближайшая система - М24 Альфа.
Но до нее не меньше двадцати световых лет.
Скопировать
All the nitrogen is locked into the nitrates.
- No dangerous ionization?
- No.
Ecть тoлькo слeды yглeвoдoв. Becь aзoт cвязaн в coляx aзoтнoй кислoты.
Oпacнoй иoнизaции нeт?
Heт.
Скопировать
Interesting.
Seems to be an ionization trail.
What would account for that, Spock?
Интересно.
Похоже на ионизационный след.
Что могло его вызвать, Спок?
Скопировать
Aye, sir.
Initiating ionization field pulse.
When he's finished, we'll have to move away and make it look as if we've scanned the asteroid but haven't found anything.
Есть, сэр.
Активирую ионизирующий импульс.
Когда он закончит, мы должны будем отойти от астероида и сделать вид, что мы просканировали астероид, но ничего не нашли.
Скопировать
If it doesn't work we'll have handed them the Pegasus.
Ionization pulse complete.
Helm, one quarter impulse.
Если это не сработает, то мы вручим им "Пегас".
Ионизирующий импульс завершен.
Рулевой, четверть импульса.
Скопировать
the water.
The ionization levels are way off.
Ion--io--c--could that-- alter dna?
Что? Вода.
Уровень ионизации повышен.
Ио...ион...и это могло? ...
Скопировать
Yeah, but this dead area, that's a perfect circle.
You said that the ionization levels in the water were off.
Could the sun cause that? there is no sun.
Да, но эта мертвая зона это же идеальный круг.
Вы сказали, что уровень ионизации воды был повышен.
- Может дело в солнце?
Скопировать
absolutely.
Ionization of the water produces free Radicals which can target accelerated mutations.
So Bob's being changed into a snake by the water?
Изменить ДНК? несомненно.
Ионизация воды создает свободные радикалы, которые вызывают ускоренную мутацию.
То есть Боб превращается в змею из-за воды?
Скопировать
On particulate liquids in a high humidity environment
To the ionization of- point, please.
- oh.
На частицы жидкостей в среде с высокой влажностью
До ионизации ближе к делу, прошу тебя.
Оу
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ionization (айонайзэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ionization для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айонайзэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение