Перевод "кошки-мышки" на английский
Произношение кошки-мышки
кошки-мышки – 30 результатов перевода
вот это перемены...
Играть со мной в кошки-мышки она стала просто бесподобно!
Позвони!
Tae Gong Shil really has changed.
Seeing her skill of lifting me up and down... She's totally become a real wicked thing.
Call me!
Скопировать
- Завлеку его в разговор хитростью.
Вот уж поиграю я с ним в кошки-мышки.
Пойду найду глазную повязку.
- By outwitting him conversationally.
What a fine game of cat and mouse it will be.
I'm gonna go find an eye patch.
Скопировать
А разве у астронавтов бывает хоть какой-нибудь план?
А что бывает, если в кошка-мышках кот - слабоумный?
Вот подожди и увидишь.
Does an astronaut plan out his missions?
What happens in cat and mouse if the cat is retarded?
Oh, you just wait and see.
Скопировать
Так как же обстоят дела с моим вердиктом?
Игра в кошки-мышки. Мы это изменим... Играйте больше за кошку, чем за мышку.
- Привет, Марли.
It's a cat-and-mouse game. We're about to change...
You just be a little more cat, little less mouse.
I'm ready to make a deal.
Скопировать
"... и пауком."
Единственный способ, который позволил бы мне применить их в разговоре, это поехать во Францию с кошкой
"Так, так..."
"Avec une douche. "With a spider." "Oui, monsieur."
The only way I could get that into a conversation was to go to France with a cat, a mouse, a monkey, a table and a chair and wander round heavily wooded areas.
"Come on, come on.
Скопировать
И не видел ни одного дружелюбного лица.
Игра в кошки-мышки.
Играйте больше за кошку, чем за мышку.
- No.
"Professor Frank Phelan at Bloomington University. "
I could maybe split the rebate with you, if you wanted to...
Скопировать
Где он?
- Кошки-мышки, кошки-мышки!
- Филипп.
Yes, where?
- Cat and mouse! Cat and mouse!
- Phillip!
Скопировать
- Да. Способен осчастливить женщину.
Как кошка мышку.
Видно, что вы не пара, но мне он нравится.
He should make some girl real happy.
- Slaphappy.
He's not the man for you. I can see that. But I sort of like him.
Скопировать
Рассуждать надо о том, как справиться с ситуацией, и я не в силах сделать это.
Мы не можем провести жизнь, играя в кошки-мышки.
Хочешь, чтобы я ушла жить куда-нибудь в другое место?
A decision has to be made about how to handle this situation, and it's up to me to make it.
We can't spend our lives playing hide-and-seek.
Do you want me to go live somewhere else?
Скопировать
Я обещаю, что ни слова не скажу другим.
Прекратите играть со мной в "кошки-мышки".
Если вы хотите убить других, то я вмешиваться не буду.
I promise I won't say a word to the others.
Stop playing cat and mouse with me.
If you want to kill the others, I won't interfere.
Скопировать
Нет, она сильно влюблена.
Я тебе это говорю, чтобы ты не играл с ней в кошки-мышки.
Я играл?
She's so in love with you that...
I don't want you playing cat and mouse with her.
Did I lead her on?
Скопировать
Знаете, капитан,
играть в кошки-мышки – не очень-то умно.
Для мышки, конечно.
You know,
Captain, playing cat and mouse is... not very smart.
Not for the mouse.
Скопировать
Ладно. Послушай меня.
Я больше не собираюсь играться с тобой в кошки-мышки.
Я забыл свою дубинку.
Ok, listen up.
I don't have time to play riot police vs student with you.
I'll drop my baton.
Скопировать
- вы знаете в какой?
- Кошки-мышки?
Да.
- You know?
- Cat and mouse?
Yes.
Скопировать
Я читал твои письма.
Не играй со мной в кошки-мышки.
Он читал твои письма.
I read your letters, convict.
Don't play no reindeer games with me.
He read your letters.
Скопировать
Я по-прежнему в это верю.
Что, Уэзерс, опять будем играть в кошки-мышки?
Это очень утомительно.
I still believe that.
We're not going to take chisels To one another again, are we?
It's getting wearisome.
Скопировать
Называй это как хочешь, но нам необходимо найти Зо'ора так, чтобы он об этом не знал, избегая при этом любого беспокойства с его стороны.
Нет, играть в кошки-мышки слишком рискованно.
Я убежден, что он находится на территории института Бушнелл.
Whatever you wanna call it, we need to pinpoint Zo'or's exact location before he knows it, and without agitating him.
Cat and mouse game is just too risky.
I'm convinced he's somewhere on the Bushnell Institute grounds.
Скопировать
Уверен, ты в этом специалист.
Под водой не играют в кошки-мышки.
Ты ведь тут главный, да?
I bet you're really good at it.
We're on the water. Whole cat-and-mouse thing don't float.
You're the man, right?
Скопировать
Думаете, это клингонский корабль?
Кто еще будет играть в кошки-мышки со звездолетом?
Пока он не может навредить нам там, качаясь таким образом.
You think it's a Klingon ship?
Who else would be playing cat and mouse with a starship?
Can't hurt us much out there, bobbing about like that.
Скопировать
Лево руля, м-р Сулу.
- Это игра в кошки-мышки.
- И мы в роли мышек.
Hard over, Mr. Sulu.
- Cat-and-mouse game.
- With us as the mouse.
Скопировать
В прятки играет, тварь...
Скорее, в кошки-мышки.
Двигай!
- He's playing hide-and-seek.
- More like cat and mouse.
Quinn! Use it!
Скопировать
Когда ты пришла, ты уже знала, что Ева твоя дублерша.
И нечего играть здесь в кошки-мышки.
Только не мышка, скорее крыса.
You knew when you came in that Eve was your understudy.
Playing that childish game of cat and mouse.
Not mouse. Never mouse. If anything, rat.
Скопировать
Слушай, я не хочу вдаваться в подробности.
Будем говорить о деле или играть в кошки-мышки?
Что ты предлагаешь?
Look, I don't have to be sure about anything except the files.
Now, do you wanna talk business, or do you wanna play house?
What's your idea?
Скопировать
Если в Апкотте появился убийца, мы должны разоблачить его.
- Игра в кошки-мышки.
- Я, скорее, подумываю о "кроте".
If there is a murderer in Upcott, we need to flush him out.
A game of cat and mouse.
I was thinking more of a mole.
Скопировать
Если он хочет, чтобы я нашла Уилла, почему бы просто не оставить дверь открытой?
Классические кошки-мышки.
Ему нравится играть со своей едой.
I mean, if he wants me to find Will, why not just leave the door open?
Classic cat and mouse.
He likes to play with his food before he eats it.
Скопировать
ПЕРЕВОД ПОДГОТОВИЛА ГОРОХОВА ЗОЯ
"КОРАБЛЬ" 3 СЕЗОН 13 СЕРИЯ "КОШКИ-МЫШКИ"
Говорит капитан земли.
PREVEO Nemcha. Synchronization Gorokhovaza Zoya
SHIP Cat and mouse
This is the Captain of the earth.
Скопировать
Подводная лодка в 36 милях и приближается.
Они играют в кошки-мышки.
Паттерн - это пи.
The submarine is 36 miles from us.
They are playing cat and mouse. This is not a game.
Pattern-pi.
Скопировать
Моя заклятый враг.
Походу мы затеяли опасную игру в кошки-мышки.
Но вопрос в том,
My arch nemesis.
We seem to have entered a dangerous game of cat and mouse.
But the question remains,
Скопировать
Неизвестный отправитель: "Посмотрите на пороге".
Ему все мало, а нам остается играть с ним в кошки-мышки.
Согласно вашим записям, в школе он задушил своего лучшего друга, но убедил вас в том, что сделал это во время драки?
How many times have you shown up at a crime scene in last night's clothes smelling like booze?
[Cell phone buzzes]
[Gasps] I'm frightened, Dexter.
Скопировать
-Я не к ней приехал. -Ну конечно!
Хватит играть в кошки-мышки.
Я лезу в чужие дела. Но в этом мой шарм.
- I'm not looking for her.
- We'll see. Stop playing cat and mouse.
I know I am very nosey, but that's part of my charm.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кошки-мышки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кошки-мышки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение