Перевод "кошки-мышки" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение кошки-мышки

кошки-мышки – 30 результатов перевода

АНБ, это Майкрофт.
Давайте обойдемся без стадии "кошки-мышки", если Вы не против.
Мы торопимся.
NSA, this is Mycroft.
Let's dispense with the cat-and-mouse phase, if you don't mind.
We're in a hurry.
Скопировать
И если быть мной - это тратить жизнь впустую, то гоняться за такими как я это даже хуже, чем тратить жизнь впустую.
Я имею в виду, к чему все эти кошки-мышки?
Клив, я бы лучше и не сказала.
And if being me is no way to spend a life, then chasing people like me is an even less of a way to spend a life.
So I mean, what is all this spider-and-fly bizzo? Ohh!
Oh, I couldn't have said it better myself, Cleave.
Скопировать
Мы должны ничего не рассказывать Шеррингтону чтобы он не мог выявить что мы знаем.
Игра в кошки -мышки началась.
Нам нужно доказать его вину в убийстве, прежде, чем он найдет тебя.
We must not say anything to Sherrington which might reveal that we know.
A game of cat-and-mouse is afoot.
We need to prove that he's guilty of murder, before he manages to find you.
Скопировать
Я не позволю тебе разрушить жизнь Кэтрин.
Красавица и чудовище 2 сезон 18 серия "Кошки-мышки"
.
I will not let you destroy Catherine's life.
♪ Beauty and the Beast 2x18 ♪ Cat and Mouse Original Air Date on June 9, 2014
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Скопировать
- Слушай, пап, мне жаль.
Я знал, что это ты играл в кошки-мышки с полицией и засветился везде, где только можно.
Габриэль Мэдейрос, 12 лет.
- Look, I'm sorry, dad.
I knew it was you, playing cat and mouse with the police had your name written all over it.
Gabriel Medeiros, 12 years old.
Скопировать
-Я не к ней приехал. -Ну конечно!
Хватит играть в кошки-мышки.
Я лезу в чужие дела. Но в этом мой шарм.
- I'm not looking for her.
- We'll see. Stop playing cat and mouse.
I know I am very nosey, but that's part of my charm.
Скопировать
Оу, это очень интересно. Пожалуйста, продолжай.
Мне понравилась наша игра в кошки-мышки.
Забавно, как близко твои маленькие помощники были к тому, чтобы меня поймать.
Oh, that's very interesting.
Please continue. I've enjoyed our game of cat and mouse.
It's funny how close your two little helpers came to catching me.
Скопировать
Брось, Энни. Не делай этого.
Хочет играть в кошки-мышки, тогда я тоже буду.
А кто ты по сценарию?
Come on, Annie, don't do this.
If he wants to play a game of cat and mouse, fine, I'll play.
Which one are you in that scenario?
Скопировать
Возвращаясь к центру комнаты, я следую за гравитационными каплями к основному пятну крови.
На первый взгляд похоже, что наш убийца играл в кошки-мышки со своей жертвой, пока в конце концов он
На первый взгляд, конечно.
Turning back toward the center of the room, I follow the gravitational drops to the primary blood pool.
First blush, I'd say our killer played cat and mouse with his prey, until he finally gave her the hook, finishing her.
First blush, of course.
Скопировать
Не могу поверить, что снова надо искать этого парня.
Серьезно, это какие-то кошки-мышки.
Парень сбегает из тюрьмы, он настроен серьезно, но... как можно его остановить, если даже найти невозможно?
I can't believe we're trying to find this guy again.
Seriously, it's like playing Whac-A-Mole with him.
Guy breaks out of prison, he means business, but... how are you supposed to stop him if you can never find him?
Скопировать
Вот дерьмо!
Меня уже тошнит от этой игры в кошки-мышки.
Сейчас же посылай малышей!
Holy shit!
I'm sick of his cat and mouse game.
Get the fast little honey out of the way now.
Скопировать
Зачем нападать на Кэти и ее друзей?
Зачем играть с нами в кошки-мышки?
Тебе хочется просто что-нибудь подстрелить, да?
Why did it attack Katie and her friends?
Why hide-and-seek with us?
You wish you had something to shoot, don't you?
Скопировать
Брюс Шнайер, криптограф, однажды сказал мне,
"вы знаете, в этой игре в кошки мышки," "мыши в конце концов победят, но и коты будут довольны."
Но эта игра будет продолжаться вечно. Они всегда так реагируют на нас.
This game is going to continue forever.
[They're always reacting to us...] [which is fine.]
[But once they're reacted and they've shored up] [and they've figured out "this is the new defenses, you're not getting past this one."]
Скопировать
Это вредно для бизнеса.
Я устал играть в кошки-мышки с Денверсом. Я не знаю, как он оказался здесь...
Ты не знаешь, как он попал в тюрьму, не так ли?
It's bad for business.
This whole cat and mouse game is getting really old with Danvers.
You really don't know how he got into Stonewall, do you?
Скопировать
Леонард, мгновение назад ты был решительно настроен против продолжения Пенни её актёрской карьеры, но теперь ты целиком за.
Верно ли будет, если я скажу, что она играет тобой, как кошка мышкой?
Да, верно, Уил.
Leonard, a moment ago, you were dead set against Penny resuming her acting career, but now you're all for it.
Is it fair to say that she played you like a violin?
Yes, it is, Wil.
Скопировать
Если в Апкотте появился убийца, мы должны разоблачить его.
- Игра в кошки-мышки.
- Я, скорее, подумываю о "кроте".
If there is a murderer in Upcott, we need to flush him out.
A game of cat and mouse.
I was thinking more of a mole.
Скопировать
Если он хочет, чтобы я нашла Уилла, почему бы просто не оставить дверь открытой?
Классические кошки-мышки.
Ему нравится играть со своей едой.
I mean, if he wants me to find Will, why not just leave the door open?
Classic cat and mouse.
He likes to play with his food before he eats it.
Скопировать
Пока они живы.
Знаешь, эта забавная игра в кошки-мышки, в которую вы играете с объектом.
Его планы спутались.
As long as they're alive.
SIFTER: You know, it's an interesting cat and mouse you and the target are playing.
His plan is unraveling.
Скопировать
- Тут повсюду отряды Эсфени. - Нет.
Мы лишь немного поиграли с ними в кошки-мышки.
Там был один властелин из района... я его поджарил.
- There are Espheni troops everywhere.
- No. We just thought we'd play a little hide-and-seek.
That was the overlord from the ghetto -- the one I burnt.
Скопировать
Но даже человеку с навыками Малини, это рискованный ход.
Может, ему нравится играть с нами в кошки-мышки?
Но зачем убивать Вона?
But even for someone with Mellini's skillset - this is a risky move.
- Maybe he likes toying with us.
- But why kill Vaughn?
Скопировать
Это игра, дорогой мой, игра теней.
Мы играем в кошки-мышки, профессор и я. Плащ и кинжал.
Я думал речь про паука и муху.
It's a game, dear man, a shadowy game.
We're playing cat and mouse, the professor and I. Cloak and dagger.
I thought it was spider and fly?
Скопировать
Наряду с неопределенной, условной информацией о назначении этой школы.
Позволь мне оградить тебя от разных игр в кошки-мышки.
Девушки будут приходить в школу.
Along with vague, conditional information about the purpose of the school itself.
Let me save you some cat-and-mouse.
Girls will show up.
Скопировать
Тейла права.
Хватит играть в кошки-мышки.
Лучше проведем полномасштабное прочесывание местности.
Teyla's right.
Enough of this cat and mouse.
We're better off doing a full scale sweep of this area.
Скопировать
Называй это как хочешь, но нам необходимо найти Зо'ора так, чтобы он об этом не знал, избегая при этом любого беспокойства с его стороны.
Нет, играть в кошки-мышки слишком рискованно.
Я убежден, что он находится на территории института Бушнелл.
Whatever you wanna call it, we need to pinpoint Zo'or's exact location before he knows it, and without agitating him.
Cat and mouse game is just too risky.
I'm convinced he's somewhere on the Bushnell Institute grounds.
Скопировать
Я по-прежнему в это верю.
Что, Уэзерс, опять будем играть в кошки-мышки?
Это очень утомительно.
I still believe that.
We're not going to take chisels To one another again, are we?
It's getting wearisome.
Скопировать
Уверен, ты в этом специалист.
Под водой не играют в кошки-мышки.
Ты ведь тут главный, да?
I bet you're really good at it.
We're on the water. Whole cat-and-mouse thing don't float.
You're the man, right?
Скопировать
Я читал твои письма.
Не играй со мной в кошки-мышки.
Он читал твои письма.
I read your letters, convict.
Don't play no reindeer games with me.
He read your letters.
Скопировать
Где он?
- Кошки-мышки, кошки-мышки!
- Филипп.
Yes, where?
- Cat and mouse! Cat and mouse!
- Phillip!
Скопировать
- Да. Способен осчастливить женщину.
Как кошка мышку.
Видно, что вы не пара, но мне он нравится.
He should make some girl real happy.
- Slaphappy.
He's not the man for you. I can see that. But I sort of like him.
Скопировать
Рассуждать надо о том, как справиться с ситуацией, и я не в силах сделать это.
Мы не можем провести жизнь, играя в кошки-мышки.
Хочешь, чтобы я ушла жить куда-нибудь в другое место?
A decision has to be made about how to handle this situation, and it's up to me to make it.
We can't spend our lives playing hide-and-seek.
Do you want me to go live somewhere else?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кошки-мышки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кошки-мышки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение