Перевод "lay down" на русский
Произношение lay down (лэй даун) :
lˈeɪ dˈaʊn
лэй даун транскрипция – 30 результатов перевода
No!
Lay down with us.
Get away from me!
Нет!
Ложись с нами.
Отстаньте от меня!
Скопировать
We haven't gone anywhere.
Once, my mother forced me to lay down.
A priest made a hole in my head... and took out the stone of madness.
И мы никуда не уходили.
Однажды моя мама заставила меня лечь.
А священник сделал дырку в моей голове... и вынул из нее камень безумия.
Скопировать
Kelowitz, Lang, flank out.
Lay down fire on coordinates Mr. Spock gave you.
Even if you don't see them.
Келовиц, Ланг, вперед.
Цельтесь по координатам, которые дал вам м-р Спок.
Стреляйте, даже если не видите их.
Скопировать
It's the National Committee for a Free German speaking.
We're calling on you to lay down arms.
Thus you will save your lives.
Говорит национальный комитет "Свободная Германия"!
Призываем вас сложить оружие!
Вы спасёте свои жизни!
Скопировать
- If he's dead he won't be able to have anything out with us...!
I am willing to lay down my life in this cause.
I shall break into his bedroom and...
Умерший с нами разбираться не будет!
Я пожертвую собой!
Я проникну в его спальню и...
Скопировать
Democracy, Mr. Cromwell, was a Greek drollery based on the foolish notion that there are extraordinary possibilities in very ordinary people.
It is the ordinary people, my lord, who would most readily lay down their lives in defence of your realm
It is simply that being ordinary, they would prefer to be asked and not told.
- Кромвель, сир. Демократия была греческой выдумкой, основанной ...на идее сверхобычайных возможностей обычных людей.
Эти люди посвятили свои жизни делу защиты своего королевства.
Просто, будучи обычными людьми, они предпочли советоваться, чем бунтовать.
Скопировать
- I know I know I know I know. He owes me two francs too.
First lay down your weapon and then we'll take it up all in the right order.
Son-in-law, all is forgiven you, you behaved like a gallant gentleman.
Знаю, знаю, знаю, знаю, и мне должен два франка.
Для начала положите оружие, и начнем решать все по порядку.
Зятек, все тебе прощаю, ты поступил благородно.
Скопировать
What son of a bitch?
Before your altar... we lay down our prayer... our free homeland... return us Our Lord.
From spiritual lethargy into the living body of the nation.
Интересно, кто их вам дал.
Боже, скоро Польшу... на протяжении веков, ты окружал блеском... силы и славы, скоро охранял ее... щитом своей заботы... от бед, что... могли ее унизить.
Вот и не удалось сбежать... от народной и божественной мистерии.
Скопировать
You know that he had an accident?
- How long did you lay down?
- Six months.
Ты знаешь, что с ним произошел несчастный случай?
- Ты долго лежал?
- Шесть месяцев.
Скопировать
In the name of God, I beseech you, do not desert them now.
Unless Parliament supports this war to the full, I am bound to say, in all conscience, that I will lay
Then, it is for this House to decide.
Во имя небес, умоляю вас, не покинуть их сегодня
Если парламент не поддержит войну, мне придется, ...понимая последствия, сложить оружие и покинуть вас, ...что бы вы помирились с королем, ...чего бы это вам не стоило.
Решить должна сама ассамблея.
Скопировать
Wait here.
"all the girls lay down for my little piglet, my male child..."
"women are glad when men are miss fed"
Подожди здесь.
Малый Мичо, сынок мамин, все бабы для него лягут сами,
Все бабы обожают, когда мужик голодает,
Скопировать
Wake up. Bring in a new one.
Just lay down here, next to Milorad.
You are a new one. Mmm.
Пришёл новичок.
Ложись возле Милорада, выспись.
Ты новенький?
Скопировать
He is a known traitor!
Lay down your pants without losing time.
Come here, sir! Quick!
Он рогоносец — все знают!
Ну-ка быстро сымай штаны.
Подойди, сынок, быстро!
Скопировать
Oh, Christ.
I got to lay down.
I got to lay down.
Боже.
Мне надо лечь.
Надо лечь.
Скопировать
I got to lay down.
I got to lay down.
Just take it easy.
Мне надо лечь.
Надо лечь.
Спокойно.
Скопировать
The fighting is over.
Lay down your weapons.
This is Kang.
Бой закончен.
Сложите оружие.
Это Канг.
Скопировать
My father was too discouraged to work.
He would lay down to rest, and when he awoke, he would go in the wrong direction.
He was overwhelmed and downcast.
Мой отец был слишком обескуражен, чтобы работать.
Он ложился отдохнуть, но просыпаясь, шел в неверном направлении.
Он был поражен и опустошен.
Скопировать
Well, I'll see you.
I gotta go lay down.
Are you and George going out later?
Увидимся.
Мне нужно прилечь.
Вы с Джорджем встречаетесь сегодня?
Скопировать
As soon as it set down the Klingons came after us.
CO ordered me and Brice to lay down cover so the squad could get up the ramp.
By the time Brice got in the Klingons were practically on top of us.
Как только он сел, явились клингоны.
Старший офицер приказал мне и Брайсу прикрывать, чтобы отряд смог подняться на борт.
К тому времени, как забрался Брайс, клингоны почти накрыли нас.
Скопировать
What--?
-Lay down.
-Why?
Что--?
-Ложись.
-Зачем?
Скопировать
Let me take my sick mother and sister.
Lay down your arms
- and General Calvet will give you your lives.
Позвольте мне забрать больную мать и сестру.
Сложите оружие,
- и генерал Калве оставит вас в живых.
Скопировать
Or do you want us all to die of thirst?
Lay down your arms!
Now!
Или ты хочешь, чтобы мы все сдохли от жажды?
Бросьте оружие!
Живо!
Скопировать
Penance?
You should lay down your life.
Our numbers are depleted.
Епитимия?
Ты должен отдать свою жизнь.
Наши ряды поредели.
Скопировать
This is Lawrence Dobbins of the fbi.
You`re going to free your hostages lay down your weapons and surrender.
Now!
Говорит Лоуренс Доббинс из ФБР.
Я требую, чтобы ты отпустил всех заложников сложил оружие и сдался.
Немедленно!
Скопировать
I wanted it to be my idea.
You have five minutes to lay down your weapons and surrender.
I just learned Cliff Williams is experiencing cardiac problems.
Я хотел, чтобы идея была моей.
Сэм Бейли, у тебя 5 минут на то, чтобы ты сложил оружие и сдался.
Мы только что узнали, что Клифф Уильямс перенес сердечный приступ.
Скопировать
You must free those hostages.
Lay down your weapon and surrender now!
Kids, come on.
Ты должен освободить заложников.
Сложить оружие и немедленно сдаться.
Ребята, уходите.
Скопировать
Probably...
Then feel tree to lay down...
But I don't want to...
Наверно...
Тогда ложись...
Совсем не хочу спать... располагайся... мне еще рано...
Скопировать
I don't want to sleep, I'm okay
But you can at last lay down...
Good night, Mark
Мне и так хорошо
Но ты можешь просто прилечь...
Марек
Скопировать
Well, what shall we do?
Want me to write which trains you take to get home, or you wanna lay down...
No, no.
Что мы будем делать?
Написать тебе, каким поездом мы сможем добраться до дома?
Или мы приляжем и...
Скопировать
Son... I'm not feelin' so keen.
Mind if I lay down a while?
I was beginning to think I'd have to walk the rest of the way to Memphis.
Сынок, я чувствую себя паршиво.
Не возражаешь, если я полежу тут немного?
Я уже начал думать, что мне придется идти пешком до самого Мемфиса.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lay down (лэй даун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lay down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэй даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
