Перевод "sport arenas" на русский

English
Русский
0 / 30
sportрезвиться спорт щеголять
arenasманеж арена
Произношение sport arenas (спот эриноз) :
spˈɔːt ɐɹˈiːnəz

спот эриноз транскрипция – 31 результат перевода

The council wants you and your staff to cook for the quarantine.
We have thousands of people held up in their homes, sport arenas...
They all need to be fed, three times a day.
Консул хочет нанять вас и вашу команду, чтобы вы готовили для тех, кто находится на карантине.
У нас тысячи людей остаются запертыми в своих домах, на стадионах.
Им всем нужно питаться три раза в день.
Скопировать
The council wants you and your staff to cook for the quarantine.
We have thousands of people held up in their homes, sport arenas...
They all need to be fed, three times a day.
Консул хочет нанять вас и вашу команду, чтобы вы готовили для тех, кто находится на карантине.
У нас тысячи людей остаются запертыми в своих домах, на стадионах.
Им всем нужно питаться три раза в день.
Скопировать
I'm going to vault this stupid ditch.
Nothing stands in the way of me and my sport.
Are you sure?
Хочу перепрыгнуть через эту дурацкую канаву.
Ничто не остановит меня и мои развлечения.
Вы уверены?
Скопировать
- Forever.
He couldn't participate in contact sport because of the risk of hemorrhage.
What about the Marrow Registry?
- Всегда.
Из-за риска кровоизлияний ему будет нельзя заниматься контактными видами спорта.
А как же банк костного мозга?
Скопировать
Tell me about the clinical trial.
Well,if it doesn't go well, I'm killing people f sport.
When I walk into an O.R.,I'm an expert.
Расскажи про эксперимент.
Ну, если он не пройдет нормально, считай, я убиваю людей ради забавы.
Когда я вхожу в операционную, я эксперт.
Скопировать
We'll check out the people that go here.
"Sumo wrestling is a traditional sport in Japan".
Here "traditional sport" means that it is a traditional sport.
Посмотрим на людей, которые ходят сюда.
"Борьба Сумо – официальный японский вид спорта".
Вот "официальный спорт" значит, что это традиционный спорт.
Скопировать
- Hey Grandpa, a little help.
- Here ya go, sport.
But call me grandpa again, and you and I are going to play a little game called "Hide the Wingtip".
- Эй, дедуля, подай.
- Держи, спортсмен.
Но если еще раз назовешь меня дедулей, мы с тобой сыграем в игру "Спрячь Wingtip".
Скопировать
But first smell it.
Hey, sport.
Sorry to hear about your placing second into Dr. Reid thong.
Но сперва понюхай.
Эй, юнец.
Печально слышать о конце твоей истории с Др. Рид.
Скопировать
You're pathetic.
No, you're pathetic, sport.
No, you are
- Это ты жалок.
- Нет, ты, спортсмен.
- Нет, ты.
Скопировать
Barry Bonds?
It's not even the right sport.
Drink.
Майк, что с тобой?
Он не баскетболист даже...
Лучше выпей.
Скопировать
Now everything I brought with me can be used.
My sport coat here can be fashioned into a backpack of sorts.
I'm going to wear what was once one of my pant legs.
Все, что у меня есть при себе, можно пустить в дело.
Пиджак можно превратить во что-то типа рюкзака.
Я надеваю то, что когда-то было... одной из моих штанин.
Скопировать
Yes.
I'm teaching him to sport before I get too old for it.
Do you shoot, Cromwell?
Да
Я учу его спорту пока он не постареет для этого
Ты когда нибудь стрелял Кромвель?
Скопировать
How about a hand for our band, Midget Assassin and the This Doesn't Concern You Orchestra!
Man, that is some sport coat!
- You like it?
Поаплодируем нашим ребятам, убийце-лилипуту и оркестру "Это вас не касается"!
Да уж, ну и спортивный костюм!
Тебе нравиться?
Скопировать
You can't bet on proper fights any more.
Corruption's ruined the sport. So we lay wagers on the juniors.
With your great performances, the odds on you going down in the first round are tasty.
Нельзя больше рассчитывать на честные схватки.
Коррупция разрушила спорт, так что мы делаем ставки на юниоров.
При твоих удачных выступлениях, сливки с твоего проигрыша будут очень вкусными.
Скопировать
Hey, go ahead.
Having a little trouble there, sport?
Nice try, but i think you just ordered a pizza.
Вперед.
Что, какие-то проблемы, приятель?
Хорошая попытка, но по-моему, ты только что заказал пиццу.
Скопировать
Ball!
I sucked at every sport I tried.
Baseball...
Мяч!
Я лажал в любом виде спорта.
Бейсбол...
Скопировать
- Dad?
- Hey, sport.
How'd it go?
- Папа?
- Привет!
Как все прошло?
Скопировать
That's certainly the first time one of his objects of comfort leaves him before he gets rid of it.
Sport !
Why don't you start by the last page ?
Очевидно, впервые его покидает предмет его удобства.
Спорт!
Почему бы вам не начать с последней страницы?
Скопировать
There's other kinda sexual things in the Olympics, there's the louge, about which I have only one question.
What drunken, German gynecologist invented that sport?
"You know what?
Есть ещё сексапильные вещи на олимпиадах, например есть санный спорт, по поводу которого у меня лишь один вопрос.
Какой пьяный немецкий гинеколог придумал этот спорт?
Какой парень сказал "Знаете что?
Скопировать
-lt's a very long story.
Does it look like I'm going anywhere, sport?
All right.
-Это очень длинная история.
А что, похоже, будто я куда-то ухожу?
Ладно.
Скопировать
What's to dump?
I'm not holding you back from anything, sport.
Fly out into the world, my butterfly. Be free.
А что тут бросать?
Я тебя ни от чего не удерживаю, спортсмен.
Лети в мир, моя бабочка, будь свободными.
Скопировать
Crap spackle!
We'll just call it a sport utility robot and classify it as a light truck.
Well... I suppose the environment can take one more for the team.
Ну и черт с ними!
Мы просто назовём его "роботом для спортивного инвентаря" и классифицируем его как легкий грузовик.
Что же... я думаю, что окружающая среда может перенести еще одного, за компанию.
Скопировать
You (bleep) (bleep), Dyke. What do you know about documentaries?
- Your background's in sport.
- Now, Den, that's enough.
"ы Є*** м***, ƒайк. ƒа что ты знаешь о документальном кино?
- "ы ведь занимаешьс€ спортивными передачами.
- Ќу все, ƒэн, довольно.
Скопировать
Fuck the writing, fuck the reading.
I won't understand "Sport" in the newspaper, I'm powdered.
Completely demonted.
В жопу сочинительство, нахуй чтение.
Даже спортивную колонку в газете не пойму. Я стерт в порошок.
Полностью развинченный.
Скопировать
For the rest of the world, it's football.
For us, it's "A strange sport, played by damaged people".
We made it in the World Cup.
Но для всего остального мира это и есть футбол.
Для нас же - "Странный спорт, в который играют убогие".
Мы попали на чемпионат мира!
Скопировать
And you realize how drunk they get, they could wear a skirt and not care!
And how they could invent a sport like golf.
Here's my idea for a fucking sport.
И тут понимаешь, что они могут так напиться, что наденут юбку и им будет плевать!
И как они смогли придумать гольф? !
"У меня охуенная идея для вида спорта!"
Скопировать
Eighteen fucking times!
There you have a sport!
The manly sport of golf, where you can dress like a pimp and no one will care.
18 ебучих раз!
Вот вам спорт!
Мужественный спорт - гольф, когда ты можешь одеваться как сутенёр и никому нет дела!
Скопировать
Even the aligator's going, "Asshole"!
It's such an athletic sport, whack the ball, get in the car.
Whack the ball, get in the car.
Даже аллигатор здесь скажет "Мудак!"
Это такой интересный и атлетический спорт! Ударил по шарику, садишься в машину...
Ударил по шарику, садишься в машину...
Скопировать
Yeah, you was ahead of me.
I remember you was the first brother I ever seen play that sport with a stick.
What's it called?
Да, ты был постарше меня.
Я помню, ты был первым черным братом, что я видел в этой игре с палками.
Как она называется?
Скопировать
Come in
Spoil sport!
Hector!
Входите.
Вредина.
Гектор?
Скопировать
We shall have peace when the lives of the soldiers... whose bodies were hewn even as they lay dead... against the gates of the Hornburg, are avenged!
When you hang from a gibbet for the sport of your own crows... we shall have peace.
Gibbets and crows?
Мы смиримся когда жизни солдат тела которых, искромсали на куски уже после смерти у ворот Горнбурга, будут отмщены!
Когда ты окажешься на виселице на поживу своим же воронам Тогда у нас будет мир.
Виселицы... Вороны?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sport arenas (спот эриноз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sport arenas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спот эриноз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение