Перевод "кормление" на английский

Русский
English
0 / 30
кормлениеnursing feeding breast-feeding
Произношение кормление

кормление – 30 результатов перевода

Мне не нравится.
Ну, это нестандартно, но консультант по кормлению сказала, что дети хорошо реагируют на ощущение натурального
- Может быть, даже не... - Ты всё это попробовал?
It's--I don't like it.
Well, it's unconventional, but the lactation consultant said the babies respond to the natural nipple feel, you know?
Maybe not even-- Have you tried all this stuff?
Скопировать
Отдайте его команде по перевозу. (используются для пыток)
Я слышала, что эти трубки для кормления просто восхитительны.
Просто из любопытства, как сказать
Have the rendition team get him out of here.
I hear those tube feedings are delightful.
Just out of curiosity, how do you say, uh,
Скопировать
Нет!
Насильственное кормление!
Мне так жаль!
No!
For FORCE-FEEDING!
I'm so sorry!
Скопировать
Мне очень жаль!
Для насильственного кормления Эмили Дейвисон, ты имела ввиду.
Так обычно говорил Бэтмен:
I'm so sorry!
For force-feeding Emily Davison, as it were.
That's what Batman used to say,
Скопировать
Мы все знаем, что он не поправится, пока не начнет есть, а он не начнет, потому что не может глотать.
Ты так же, как и я, отлично знаешь, что зонд для кормления - психологически тяжело.
- Это разрушает достоинство человека.
We all know he can't get well unless he eats, and he can't eat if he can't swallow.
You know as well as I do that a feeding tube is psychologically devastating.
- It takes away a man's dignity...
Скопировать
Где-то 3 года, в 3-4 года уже много испорченных зубов.
И это как правило называют кариесом из детской бутылки, всё из-за употребления соков из бутылок для кормления
Иногда в них наливают и безалкогольные газировки.
Sometimes 3-year-olds, 3-, 4-year-olds that have a lot of tooth decay.
And those are usually what they call baby bottle tooth decay, and that's from having juices in baby bottles.
Sometimes it's from having soft drinks in the baby bottles, too.
Скопировать
Так ты ешь кровь?
Не ем, по существу, это что-то вроде кормления...
- Боже, только послушайте себя.
So, you eat blood?
It's not "eating" per se, it's, uh, it's sort of a feeding...
- Oh, God, listen to yourself.
Скопировать
Я смотрю ты обыскался.
Я был занят кормлением Имы.
Кушай, детка.
I see you been doing a lot of looking.
I've been busy feeding Ima.
Eat up, baby.
Скопировать
Простите, Сестра.
Я была на дому и помогала с кормлением грудью.
Опять Миссис Ллойд.
Sorry, Sister.
I was helping one of my home visits to breastfeed.
Mrs Lloyd again.
Скопировать
Если ты этим взволнован, мы доставим тебя ко врачу, хорошо?
Единственный кто специализируется в спонтанном аномальном кормлении грудью?
Арнольд Спивак.
If you're that worried, we'll get you to a doctor, OK?
One who specializes in spontaneous freak lactation?
Arnold Spivak.
Скопировать
- Окей. Моя мать вскормила его, он моего возраста. Поэтому, он - мой молочный брат.
- В кормлении.
Брат в кормлении. - Да, в кормлении.
My mother was his nanny, he has got my age, we're milk-brothers.
My nanny-brother.
Yes, a nanny-brother...
Скопировать
Только успокойся.
Райан, у вас при себе та анкета по кормлению, с которой вы вчера отправились домой?
Я отослал её по электронке вчера вечером.
Just relax.
Ryan, do you have that intake questionnaire I sent you home with yesterday?
I e-mailed it to you last night.
Скопировать
Она хочет, чтобы ты себя так чувствовала.
Эти люди получили уверенность от кормления за счет других " неуверенность в себе
Ты говоришь во сне?
That's how she wants you to feel.
These people get their confidence from feeding off others' self-doubt.
You talking in your sleep?
Скопировать
В 3922 необходимо удаление дренажа, а прелестной маленькой девочке-дьяволёнку в соседней комнате нужен зонд для кормления.
Они дети... маленькие, крошечные человечки... и мы не можем заставлять их ждать зонда для кормления и
Нет, не можем.
3922 needs her J.P. drain removed, and the delightful but demon-like little girl next door also needs a new feeding tube.
And they're kids... little, tiny humans... and we don't make little, tiny humans wait for things like feeding tubes and drain removals, do we?
No, we don't.
Скопировать
Я никогда не скажу!
Это что, шуршание пакета с собачьим кормом не во время кормления?
Ааа!
I'll never tell!
Is that the crinkling of a dog food packet when it's not meal time?
Aah!
Скопировать
Вы знаете, сколько денег это всё стоит? - Да, да, я знаю.
- Кормление этого существа?
Вы не знаете, откуда деньги приходят, верно?
Don't you know how much money I have spent.
- Yeah, yeah, I know.
- Feeding this creature? You don't know where the money comes from, right?
Скопировать
Я скажу тебе по пути. Идём.
Кормление дельфинов...
Два раза в день...
I'll tell you on the way.
The feeding of the dolphins will be at two p. m..
Two p.m. feeding of the dolphins.
Скопировать
Зачем?
Время кормления?
Спасибо, Джоффри.
Why?
Is it feeding time?
Thanks, Geoffrey.
Скопировать
Смешно тебе?
Хорошо, Густав, время кормления - это время связи между драконов и его всадником, И вот так мы устанавливаем
Крюкозуб, кушать!
Was that fun for you?
Okay, Gustav, feeding time is bonding time for a dragon and its rider, and this is how we bond.
Hookfang, eat!
Скопировать
А я не каждый!
Ладно, время кормления - это время связи.
Свяжемся этим.
I'm not just anybody!
Okay, feeding time is bonding time.
Bond with this.
Скопировать
- В кормлении.
Брат в кормлении. - Да, в кормлении.
Молочный брат, да...
My nanny-brother.
Yes, a nanny-brother...
My nanny-brother. Nanny, exactly.
Скопировать
Джоди права.
И у нее шрамы на шее, шрамы от кормления.
Они наслоены, как если бы создавались в течение многих лет.
Jody's right.
And she had scars on her neck, feeding scars.
Uh... They're layered, as if they'd been built on for years.
Скопировать
О, ты похоже занята.
Вообще, я собираю стул для кормления и мне не помешают лишние руки.
Честно говоря,сборка таких стульев не вписываются в мой жизненный опыт.
Oh, you look busy.
You know actually, I'm at a point in my high chair construction where I could use an extra set of hands.
High chairs don't really fall in my area of experience.
Скопировать
Вот почему она идеальна для тебя
Что я говорила тебе о кормлении животных?
Куини?
Which is why it's so perfect for you.
What I told you about feeding the animals?
Queenie?
Скопировать
Тесса!
Но, Тесса, когда они вернутся с рекламы, она собирается пробовать кормление грудью!
[ Кричит ] "О, спасибо тебе, Фред!"
Tessa!
But, Tessa, when they come back from commercial, she's gonna try breast-feeding!
"Oh, thank you, Fred!"
Скопировать
Обведи "другое."
"Это включает кормление, купание, уборку помета и блевотины, а когда придет время - захоронение или смывание
Шаблонный, шаблонный, шаблонный.
Circle "other."
"This includes feeding, bathing, "cleaning of droppings and barfings, and when the time comes, burying or flushing."
Boilerplate, boilerplate, boilerplate.
Скопировать
Ты только что изложила позицию закона, Мэг.
То есть из-за кальвинисткой моды на власяницу или преждевременного кормления из бутылочки, вы считаете
Ни одного шанса на помилование, вечная тюрьма для тех, кто смирился с неизбежной скукой.
You've just summarised the position of the law, Meg.
Due to some hairshirt Calvinist tradition or premature bottle feeding, you believe that all people should suffer through marriage until death.
No reprieves, just jail for anyone who gives in to the inevitable boredom.
Скопировать
-Все еще на лекарствах.
По всей видимости, еще на принудительном кормлении.
Она заставляет меня стыдиться себя.
- Still in medical.
Being force-fed, presumably.
She makes me ashamed of myself.
Скопировать
Ну разве она не красотка?
Родители, 5 сезон, 3 серия "Путаница c кормлением"
Перевели:
Isn't she a beauty?
♪ May God bless and keep you always ♪ ♪ and may your wishes all come true ♪
♪ may you always do for others ♪
Скопировать
- Да, видите ли, это был вопрос с подвохом.
Мы нашли зерно из вашей специальной смеси для кормления лошадей.
Оно прилипло к орудию убийства.
Yeah, see, that was a trick question.
We found a kernel of your special blend of horse feed.
It was stuck to the murder weapon.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кормление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кормление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение