Перевод "кинематограф" на английский
Произношение кинематограф
кинематограф – 30 результатов перевода
СМЕРТЬ БЮРОКРАТА
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что фильм был создан при поддержке национального института искусств и кинематографии
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что в его создании приняли участие многие лица
THE DEATH OF A BUREAUCRAT
WHEREAS: This film was produced by ICAIC
WHEREAS: many people were involved in its realization.
Скопировать
Гарольду Ллойду, Акире Куросаве, Орсону Уэллсу, Хуану Карлосу Табио, Элиа Казану,
Жану Виго, Мерелин Монро, а так же всем тем, кто так или иначе сделал свой вклад в развитие мирового кинематографа
Гавана, первое марта одна тысяча девятьсот шестьдесят шестого года.
Harold Lloyd, Akira Kurosawa, Orson Wells, Juan Carlos Tabío, Elia Kazan, Buster Keaton,
Jean Vigo, Marilyn Monroe and all who working in film since Lumiere till today. Since in Havana after 9 days of March 1966.
Signed Tomás Gutiérrez Alea, director of the film.
Скопировать
Наша "Надежда" в течение 27 лет
Кинематография JUBEI SUZUKI Наша "Надежда" в течение 27 лет
Кинематография JUBEI SUZUKI прививала искренность и гуманизм, исправляла характер.
Our hope for the last 2 7 years
Cinematography by J UBEI SUZUKI Our hope for the last 2 7 years
Cinematography by J UBEI SUZUKI has been to instill sincerity and dedication while rehabilitating character.
Скопировать
Кинематография JUBEI SUZUKI Наша "Надежда" в течение 27 лет
Кинематография JUBEI SUZUKI прививала искренность и гуманизм, исправляла характер.
Оформление YOSHIMITSU AMAMORI прививала искренность и гуманизм, исправляла характер.
Cinematography by J UBEI SUZUKI Our hope for the last 2 7 years
Cinematography by J UBEI SUZUKI has been to instill sincerity and dedication while rehabilitating character.
Production Design by YOSHI MITSU AMAMORI has been to instill sincerity and dedication while rehabilitating character.
Скопировать
И чем конкретно Вы занимаетесь?
известить современный мир о конце Эры Грамматики и о начале Эры Пылающей во всех областях, особенно в кинематографе
С меня хватит.
What exactly are you up to?
I am here to inform these Modern Times of the Grammatical Era's end and the beginning of Flamboyance, especially in cinema
I've had enough.
Скопировать
Мы донесли до вас историю, которая покорила мир историю настолько захватывающую, что её могли и не донести до экранизации.
Уникальный случай мирового кинематографа
Юлий Цезарь и ручной сигнальный фонарь Олдиса
Just because the cheap-laughs have one?
This is not an interruption at all.
It's just neighborliness, dear, that's all.
Скопировать
Я...
"Все определения в кинематографе были стёрты"
"Все двери открыты"
I am.
"All definitions of cinema have been erased.
"All doors are open now."
Скопировать
Последние новости.
Полковник Эмануэль Гроппа возглавил национальный Совет по кинематографии.
Комиссар полиции Ла Рекья возглавил музыкальный фестиваль в Сан-Ремо.
It. Colonel Emanuele Groppa..
..has been appointed Head of the National Film Office,..
..and the Chief of Police Larecchia to the direction of the Sanremo Festival.
Скопировать
Режиссер был идиотом.
Он ничего не смыслил в кинематографе.
А Джеку этот проект был очень важен.
The director was bad.
He hadn't a clue about acting.
And Jack was very serious about this work.
Скопировать
Как дела?
Я делаю кино для урока кинематографии, и... я имею в виду, это - законная пленка.
Вы не будете...
[Sniff Sniff Sniff] How are you?
I'm making a film for my film class, and, I mean, it's a legitimate film.
You won't...
Скопировать
Всё было точно также, вплоть до мелочей.
Как будто в кинематографе ничего не происходило.
И я сказал себе: фильм хорош, да, но он очень странный. Именно из-за этого. И если бы он был плох, то тоже только поэтому.
Deleuze: in the time of Eisenstein, of Dovzhenko. Everything was there, parallel editing notably, parallel editing that was sublime, etc.
It was as if nothing had happened since the war, as if nothing had happened in cinema.
And I told myself, it's inevitable, the film is good, sure, but it was very strange too, for that reason, and if it was not that good, it was for that reason.
Скопировать
Ты этим зарабатываешь.
В современной Японии все формы самовыражения начиная с кинематографа, служат или развлечению, чтобы те
Люди страстно хотят или реальных скандалов, усиленных до болезненных форм, или иллюзии из прекрасно подогнанных выдумок.
It is your job
In Japan today, all forms of expression, beginning with images, serve only as either time-killing entertainment for those without occupation, or as momentary respite for those who are afraid of pain
People desire either real scandals amplified into rawness, or, the illusion of beautifully adapted fictions
Скопировать
Выдержки из ТВ новостей, 19 марта, 1995. Дата появления первого снимка 19 марта, 1895.
Кинематограф смертен?
Конечно, как всё.
Extract from the TV news, March 19, 1995, birthday of the first shot of March 19, 1895.
Is cinema mortal?
Of course, like anything.
Скопировать
Это в равной степени смертно, как и всё остальное.
Может быть, кинематограф устарел, или скоро устареет?
Меня это не заботит.
It's no more nor less mortal than them.
Maybe cinema is old, or getting old?
I don't care.
Скопировать
Хорошо... Тогда пока.
Кинематограф смертен?
Невероятно.
Well... bye, then.
Is cinema mortal?
Impossible.
Скопировать
Возможно, мне надо найти работу учителя испанского языка где-нибудь в женском колледже.
Как ты попал в кинематограф?
Я не кинематографист.
Maybe I should find a job teaching spanish at a women's college somewhere.
How'd you get into cinematography?
I'm not the cinematographer.
Скопировать
Розали, мы на пути к успеху. Прости.
В 1992 году, незадолго до Сотой Годовщины появления кинематографа, в архивах была найдена часть копии
Режиссер фильма, Дайсуке Ито, уже умер в возрасте восьмидесяти двух лет, уверенный, что его шедевр утерян безвозвратно.
Rosalie, we're on our way.
In 1992, shortly before the centennial anniversary of cinema, a surviving part of A Diary of Chuji's Travels was discovered in the archives. This film has long been thought lost.
The film's director, Daisuke Ito, died at the age of 82, certain that his masterpiece had been lost without any chance of recovery.
Скопировать
Эта фотография была сделана, когда сержант Озу, который так же был призван, навещал рядового первого класса Яманаку незадолго до смерти последнего.
которой война, правительство и военные действия обложили не только жизни отдельных художников, но и кинематограф
Положение стало еще страшнее в 1939 году, когда в действие вступил Закон о Кино, основанный на нацистских правилах, установленных для кинематографа.
This photograph was made when sergeant Ozu, drafted at that time, was visiting first class private Yamanaka, shortly before Yamanaka's death.
During this period, Japanese filmmakers continued to create... inspired works - despite of the deplorable toll inflicted by the war, the government, the military operations... And this affected not just individual artists... but also cinema as a whole.
The situation worsened in 1939, when the Law on Cinema was enacted. It was an implementation of the Nazi rules for cinema practices. Within a year, films that did not conform with the governmental guidelines, like Fumio Kamei's documentaries, were not distributed anymore.
Скопировать
В этот период японские кинематографисты продолжали создавать вдохновенные произведения, несмотря на печальную дань, которой война, правительство и военные действия обложили не только жизни отдельных художников, но и кинематограф в целом.
1939 году, когда в действие вступил Закон о Кино, основанный на нацистских правилах, установленных для кинематографа
Фумио Камеи "Солдаты на фронте". Но поскольку комедии всегда присутствовали в японском кинематографе, пародии режиссера Каджиро Ямамото и актера-комика, известного, как Энокен, провели нацию через этот темный период.
During this period, Japanese filmmakers continued to create... inspired works - despite of the deplorable toll inflicted by the war, the government, the military operations... And this affected not just individual artists... but also cinema as a whole.
The situation worsened in 1939, when the Law on Cinema was enacted. It was an implementation of the Nazi rules for cinema practices. Within a year, films that did not conform with the governmental guidelines, like Fumio Kamei's documentaries, were not distributed anymore.
But, as comedy has always been playing a role in Japanese cinema, the parodies directed by Kajiro Yamamoto with the comic actor known as Enoken... helped the nation to persevere through this dark period.
Скопировать
Положение стало еще страшнее в 1939 году, когда в действие вступил Закон о Кино, основанный на нацистских правилах, установленных для кинематографа.
Но поскольку комедии всегда присутствовали в японском кинематографе, пародии режиссера Каджиро Ямамото
В декабре 1941 года Япония вступила в мировую войну, включив в список своих врагов США, Британию, и большую часть остального мира.
The situation worsened in 1939, when the Law on Cinema was enacted. It was an implementation of the Nazi rules for cinema practices. Within a year, films that did not conform with the governmental guidelines, like Fumio Kamei's documentaries, were not distributed anymore.
But, as comedy has always been playing a role in Japanese cinema, the parodies directed by Kajiro Yamamoto with the comic actor known as Enoken... helped the nation to persevere through this dark period.
In December 1941, Japan joined World War II and turned into an enemy... for the US, the UK and most of the other countries.
Скопировать
Так же, именно в 1968 году Сейджун Сузуки, всегда боровшийся за некую стилизованную красоту в коммерческих фильмах Никкатсу, был уволен со студии из-за того, что его фильм "Отмеченный для убийства", сочли "эзотерическим".
Его увольнение спровоцировало широкую волну протеста в кинематографии.
Полицейские, уходите домой!
At the same time, in 1968, Seijun Suzuki, who was fighting for some stylized beauty... in the commercial movies made at Nikkatsu, was dismissed from his studio work, because his film Branded to Kill was found too "esoteric".
The expulsion of Suzuki provoked a wave of protests among other filmmakers.
Police go home!
Скопировать
Из приведенных примеров следует, что вуайеризм — далеко не примитивное явление. Это не просто предмет сексопатологии, а важная область искусства и литературы.
В первую очередь фотографии и кинематографа.
Художник, таким образом, не только показывает нам нечто сокровенное, интимное, запретное, тайное, но и делает нас соучастниками этого сладостного познания.
I could go on and give you many other examples to back up my conviction that voyeurism or, if you prefer, scopophilia is a vital element in literature and narrative just as-- but that goes without saying--
it is in cinema and photography.
So not only does the artist turn us into spectators of a secret, intimate, hidden and forbidden act, but he also transforms us into his accomplices by involving us in a subversive quest for knowledge.
Скопировать
Satoko Okudera, Satoshi Okonogi
Кинематография:
Toyomichi Kurita
Satoko Okudera, Satoshi Okonogi
Cinematography:
Toyomichi Kurita
Скопировать
Чтобы жить!
Вы думаете, кинематограф смертен?
Я так не думаю, это как память.
To live!
Do you think cinema is mortal?
I don't think so, it's like memory.
Скопировать
Невероятно.
Для начала я не верю в смерть и в меньшей степени для кинематографа! Невероятно!
Вечность дала мне блюз.
Impossible.
To start with, I don't believe in death and even less for cinema!
Eternity gives me the blues.
Скопировать
Мы могли бы быть самонадеянны.
Кинематограф не может отображать ничего.
Принимая во внимание эту действительность, мы должны поразмыслить насчёт роли кинематографа которую он может играть, начиная с этого момента.
We mustn't be presumptuous.
Cinema can't describe everything.
Bearing in mind this reality, we have to think about the part cinema could play from now on.
Скопировать
Кинематограф не может отображать ничего.
Принимая во внимание эту действительность, мы должны поразмыслить насчёт роли кинематографа которую он
Я не сказал Вам идти, возвращайтесь назад.
Cinema can't describe everything.
Bearing in mind this reality, we have to think about the part cinema could play from now on.
I didn't tell you to go, get back.
Скопировать
Кино - это грех!
Кинематограф - это также кинопроектор.
Посвящается Льюису Кочету, ассистенту-осветителю братьев Люмьер, начиная с 1931.
Cinema is a sin!
The Cinematograph is also a projector
Tribute to Louis Cochet, light craftsman since 1931.
Скопировать
Браво!
Кинематограф смертен?
К несчастью... Трижды.
Hurrah!
Is cinema mortal?
Unfortunately... three times.
Скопировать
Какой четвёртый вопрос?
Кинематограф смертен?
Я думаю, что так и есть... И это хорошо.
What's the fourth question?
Is cinema mortal?
I think it is and it's a good thing.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кинематограф?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кинематограф для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
