Перевод "monstrosities" на русский
monstrosities
→
урод
Произношение monstrosities (монстроситиз) :
mɒnstɹˈɒsɪtiz
монстроситиз транскрипция – 28 результатов перевода
And the person whom justice calls the murderer, I call him the winner.
You let them listen to such monstrosities? Really!
You should have seen her at seventeen. What's that?
И человек, которого судья объявляет убийцей, я называю победителем.
- Вы позволяете им слушать таких чудовищ?
Вы бы видели её в семнадцать лет
Скопировать
Then he seemed furious.
Once, his kind might have been something like us, before they evolved into these super brains, these monstrosities
But they lost something along the way, Carol.
А потом впал в ярость.
Когда-то его вид мог быть похожим на нас, пока они не развились в эти супер мозги, в этих монстров.
Но они что-то потеряли, Кэрол.
Скопировать
There is a certain minimal risk.
One has no wish to be devoured by alien monstrosities, even in the cause of political progress.
When the Drashigs burst out, the city will be taken by surprise.
Есть определенный риск.
Сам не хочу быть съеденным инопланетными монстрами, даже для политического прогресса.
Когда драшиги вырвутся на свободу, город будет захвачен врасплох.
Скопировать
- No, well, very well.
"How could they ignore these monstrosities ...
But how Naples want to place ... level Bologna? .
Да неважно, вопрос нам понятен.
И как этим ворюгам удавалось игнорировать рост гражданского самосознания и уроки демократии, преподанные другими городами, которые избрали принципиально иное руководство?
Да как же можно деклассировать Неаполь до уровня, скажем, Болоньи.
Скопировать
- You think?
Monstrosities!
Communists didn't do the greatest harm to this nation, building contractors did!
- Нормально.
Посмотрите, как отвратительно это построено Ужас!
Не коммунисты нанесли самый большой вред этой нации, это сделали строительные подрядчики!
Скопировать
We didn't lie to you, folks.
We told you we had living, breathing monstrosities.
You laughed at them, shuddered at them... and yet, but for the accident of birth... you might be even as they are.
Мы не обманывали вас, люди.
Мы говорили Вам, что существуют живущие, дышащие чудовища.
А вы смеялись над ними и боялись их... и всё же, подвластно случаю или неудачному рождению... Вы могли бы быть такими-же
Скопировать
"Just as they are represented on the banners... "you will see them on the inside.
"Living, breathing monstrosities.
"Josephine Joseph, half-woman, half-man."
Также как и на афише вы увидите их наизнанку
Живые дышащие уродцы
Жозефина Йосиф, наполовину женщна, наполовину мужщина
Скопировать
I will never allow my daughters to marry into this family of half-breeds!
At least they're not friggin' inbred like them monstrosities.
- Ella!
Я никогда не позволю своим дочерям выйти замуж в эту дикарскую семью полукровок!
Да, они полукровки, но они, по крайней мере, не выродки, как эти два чудовища.
- Элла!
Скопировать
- No vol-ca-noes. - Huh?
Kids have been using these papier-matcher monstrosities to avoid real work for years, and I'll have none
Okay, Mr. Dinkler, time out.
Никаких вулканов.
Дети делают этих уродцев из папье маше, чтобы потом годами отлынивать от настоящей работы. Я не приму ни одного.
Хорошо, мистер Динклер, перекур.
Скопировать
You had me at "fee"!
It's another one of Mom's genetic monstrosities!
Poor thing.
Мне было достаточно "Фто"!
Это еще один Мамочкин генетический монстр!
Бедняжка.
Скопировать
There's a difference between fear and strategy.
We know she's got flying monstrosities.
Who knows what's down there.
Страх и стратегия - разные вещи.
Мы знаем, что у нее армия летучих тварей.
Кто знает, что ждет в погребе.
Скопировать
Okay, I'll call Regina, have her drop Henry at Granny's.
I'd like to see those flying monstrosities try to get past her crossbow.
- And her lunch special.
Ладно, я попрошу Регину отвести Генри в кафе.
Посмотрела бы я, как этим мартышкам понравится арбалет бабули.
- Или ее фирменное блюдо.
Скопировать
- Well, I wanted no part of that stuff.
Who knows what kind of monstrosities could result?
- No offense.
Что ж, я не хотел становится частью этого.
Кто знает к каким чудовищным результатам это может привести?
Не обижайся.
Скопировать
Is that what was in that cage over there?
One of his... monstrosities?
Can we ease up on the m-word, please?
Что было в той клетке?
Один из его.... Монстров?
Можем ли мы не говорить слово на М, пожалуйста?
Скопировать
Father...
Your friends in the S.S. did they tell you about the monstrosities that they hide from the Germans?
Do not start again.
Отец!
Твои друзья в СС рассказывали тебе все о зверствах, которые они скрывают от немецкого народа?
Не начинай снова!
Скопировать
Somebody clean that up and blow it out the garbage port!
What monstrosities would walk the streets were some people's faces as unfinished as their minds.
The 21st century is when everything changes, and you've got to be ready.
Эй, кто-нибудь, вы уберете отсюда этот мусор?
Какие чудовища ходили бы по улицам, если бы люди были так же незакончены снаружи, как и внутри.
21-ый век - это время, когда всё изменится, и мы должны быть готовы.
Скопировать
And here comes this year's Evil Inventions!
What a menagerie of mayhem-loving monstrosities.
Take a good look, world, any of these could be coming for you!
И вот Злые Изобретения этого года!
Что за зверинец объятых жаждой насилия чудовищ.
Смотри, Мир, и что угодно из этого могло бы идти за тобой!
Скопировать
Do you really know...
I assume I'm the first person to hear these monstrosities.
If you ever dare to bother others with this, if you ever accuse respectable families and their children, and denounce them publicly,
Ты хоть знаешь...
Прими во внимание, что я, первая персона, должен выслушивать эти безобразия.
Если ты осмелишься беспокоить этим других, если ты будешь обвинять уважаемые семьи и их детей, причём публично,
Скопировать
What's up?
You know you'll have to take those ear monstrosities out for the Fall Mixer.
You really don't like me, do you?
Чего тебе?
Знаешь, тебе придется повынимать эти жуткие серьги из ушей перед "Fall Mixer".
Что ж ты меня так невзлюбила?
Скопировать
It is recommended that we roll the baby in a blanket.
If a rolled up blanket will suffice, then what are these proboscid monstrosities for?
And I'll have a carrot juice, if I may.
Младенцев рекомендуют заворачивать в одеяло.
Если достаточно одеяла в скатку, то зачем вообще эти мерзкие хоботы?
Мне, пожалуйста, морковный сок, если можно.
Скопировать
Open an Adolf E. Cheese?
Krieger, you have one of these god-awful monstrosities - for each of us?
- No!
Открыть забегаловку "Адольф"?
Кригер, у тебя эти жуткие чудовища есть на каждого из нас?
- Нет!
Скопировать
Oh, what do I do?
How can I defeat those monstrosities?
Hey, I changed it into something I like.
Что же делать?
Как мне победить этих чудовищ?
Я сделала из неё то, что мне нравится.
Скопировать
William Hull, real estate magnate.
A man whose eponymous monstrosities have been scouring the Manhattan skyline for decades.
I was given a brief on you.
Вильям Холл, магнат недвижимости.
Человек, чьи одноименные чудовища царапают небо над Манхеттаном последние десятилетия.
Мне кратко рассказали о вас.
Скопировать
Dad, you're going to have to take me to... the big box music store.
Look at all these monstrosities.
Lisa, how many times have I told you to bow down to our corporate overlords?
Папа, ты должен отвезти меня в... Музыкальный Гипермаркет.
Взгляни на всех этих монстров.
Лиза, сколько раз я тебе говорил, преклоняться перед нашими корпоративными властителями?
Скопировать
There's something you should know.
When mother seized control of my mind, unleashing those monstrosities that lurk behind the red door,
I saw something.
Есть кое-что, о чем ты должен знать.
Когда наша мать захватила контроль над моим сознанием освобождая этих чудовищ, скрывавшихся за красной дверью,
Я кое что видел.
Скопировать
Another one!
Amidst the onslaught of these faceless monstrosities, we must make a stand to preserve our history.
Now, are we talking about this place or you?
Еще одну!
Живя в окружении этих ужасных безликих зданий, мы обязаны обратить внимание на сохранение нашей истории.
Мы сейчас говорим об этом месте или о тебе?
Скопировать
Bullshit.
How else do you think you got those deformed monstrosities you call sons, you twat? !
Filthy whore!
- Брехня!
Откуда по-твоему взялись те уродливые монстры, которых ты зовёшь сыновьями, сучка?
- Грязная шлюха.
Скопировать
Beast Forever takes many forms...
Floods that meet the sky, fires that water cannot extinguish, monstrosities that slither and soar.
So how do you stop it?
Вечный Зверь принимает многие обличья...
Наводнения, доходящие до неба, пожары, что вода не может погасить, чудовища ползучие и летающие.
Так как это остановить?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов monstrosities (монстроситиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы monstrosities для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монстроситиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение