Перевод "dungeon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dungeon (данджон) :
dˈʌndʒən

данджон транскрипция – 30 результатов перевода

The Min-shan disciple has been captured
Put her into the dungeon
Min-shan disciples are growing power and dared to rescue the miss
последовательница Минг Шана мы захватили её
Поместите ее в темницу
последователи Минг Шана приобретают влияние и смеют мешать нам
Скопировать
- What did you see?
She goes visiting some destitute man into the dungeon and also she is mending his trousers.
Is there someone with you?
- Что вы видели?
Она ходит к какому-то босяку в гладоморню. И ещё зашивала ему штаны.
У вас там никого нет?
Скопировать
Where's the scoundrel?
Throw him into the dungeon!
He's the one!
Где же он?
В тюрьму негодяя!
Вот он!
Скопировать
He flees from her, I can go crazy worrying where is he.
- And then I'll find him with her in the dungeon.
- It's nothing against the logic of my daughter.
Он от неё убежит, я с ума схожу от переживаний, куда он пропал.
- А потом найду его с ней в гладоморне.
- Это ничто против логики моей дочери.
Скопировать
Achelous!
Accompany His Highness to his new kingdom... the dungeon of Zamora.
Will you give me your prisoner, or must I take him?
Стража!
Проводите принца Альфонсо в его королевство. В тюрьму в Саморе!
Ты сам отдашь мне пленника? -Или мне отобрать его силой?
Скопировать
With two words: the Cid.
Even all these months in the dungeon... have not marred your beauty.
There are terrible rumors.
Только два слова: мой Сид.
Твоя красота не померкла после стольких месяцев тюрьмы.
-До меня дошли ужасные слухи.
Скопировать
But Chimene...
He knew about the dungeon, his children.
He knew.
Но как же Химена?
Он знает о темнице, о детях?
Он все знает.
Скопировать
We have met.
- in a dungeon.
- In Florence?
Мы встречались?
- В подземелье!
- Во Флоренции?
Скопировать
- In Florence?
- In a dungeon?
- It's true, Aunt Buona.
- Во Флоренции?
- В подземелье?
! - Это правда, тетя Буона.
Скопировать
By the power vested in me by King Frederick... I hereby grant clemency to all prisoners.
Those wishing tojoin his new armies will be paid for their time spent in the dungeon.
Report to the armory.
Властью, данной мне королем Фридрихом за сим я милую всех заключенных!
Тот, кто пожелает присоединиться к нашей новой армии ...получит компенсацию за время, проведенное в подземелье!
Доложитесь на военном складе!
Скопировать
Can I remind you...
court martials and all that, but unless you arrest me, unless you actually seize me and fling me into a dungeon
Now, Jo, all ready?
Могу ли я напомнить вам...
Что я член ЮНИТ - приказы, военные трибуналы и все такое, но пока вы меня не арестуете, не схватите и бросите в темницу..
Ну, Джо, все готово?
Скопировать
All these years, you know what remained most firmly imprinted on my memory?
Imagine a great dungeon in the shape of a cave.
Inside, men who have lived there since childhood, all chained, and forced to face the back of the cave.
Знаете, что осталось у меня в памяти после стольких лет? Ваш голос.
Представьте себе огромную подземную тюрьму с пещерами.
Внутри живут люди с рождения, они все в цепях и вынуждены всегда возвращаться в свои пещеры.
Скопировать
Sure, she had lovers and, inquire when husbands sick or have been traveling.
lovers it was not too favorable and get rid of them accordingly, throwing the poor fellows in damp dungeon
Diane, it's all foolishness.
Несомненно, у нее и были любовники, наведывавшиеся, когда мужья болели или были в отъезде.
К любовникам она была не слишком благосклонна и избавлялась от них соответствующим образом, бросая бедолаг в сырую темницу.
Диана, все это глупости.
Скопировать
Stay there!
Throw him in the dungeon!
Daughter of ours!
Сиди!
В темницу его!
Дочь наша!
Скопировать
What?
Why did you let them throw Aladdin in a dungeon?
All you had to do is to rub the lamp.
Что?
Зачем ты позволил схватить Аладдина?
Надо было потереть лампу.
Скопировать
- Worshipper of rituals adulterers!
- Worshipper of the dungeon!
- Magnificence!
— Раб прелюбодейных ляжек! — Всесильная!
— Пожиратель кала!
— Великолепие!
Скопировать
Where are they?
-In the dungeon. Have a look.
I really like this.
- В пыточной камере.
Посмотрим.
Знаете, меня это начинает забавлять.
Скопировать
-Yes, what's that?
Say, they're not in the dungeon, are they?
Yes, yes.
-Действительно, что там такое?
- Что это там у вас? Вы их случайно не замуровали в одну из своих камер?
Да-да.
Скопировать
What's he doing there?
Go into the dungeon!
Or no ... wait!
Что он там делает?
Сбегай в гладоморню!
Или нет... подожди!
Скопировать
Chest ahead.
If you don't show yourself, I'll throw you in the dungeon.
I'll have breakfast then.
Раз, два, раз, два.
Будете плохо маршировать, засажу вас в карцер.
Я пошел обедать.
Скопировать
I don't think I'm ever going to meet Leonardo.
Will you open up the dungeon entrance, please?
-I'll see to it at once, Doctor.
Кажется, мне не судьба встретить Леонардо.
Вы откроете вход в подземелье?
- Сейчас, Доктор.
Скопировать
Steps were taken to prevent a second suicide attempt.
He was locked in a dungeon.
We, the undersigned, Esquirol, head of medicine at Charenton,
Были приняты меры для предотвращения второй попытки самоубийства.
Он был заперт в подземелье.
Мы, нижеподписавшиеся, Эскироль, глава медицины Шарантона,
Скопировать
Or should we all know better than to expect justice from a King's man?
Lf any other had spoken such treason, he'd find himself in the dungeon.
Do not presume too much upon our friendship, Cadfael!
Или нам всем лучше поостеречься, чем ожидать правосудия от людей короля?
Если бы кто-то другой вел такие изменнические речи, он бы оказался в темнице
Не слишком злоупотребляй нашей дружбой, Кэдфайл!
Скопировать
Mike and Eddie are coming, so it should be a good game.
I have a good dungeon. Stevo, this DD shit, it sucks.
- What?
У меня есть крутая темница.
Стиво, эта игра говно, это отстой.
- Отстой.
Скопировать
His cousin admitted everything.
Take him to the dungeon.
We can hang him as well tomorrow.
Его двоюродный брат все подтвердил.
Заберите его в тюрьму.
Мы можем его повесить завтра.
Скопировать
You broke your word.
And for that, you will rot in this dungeon forever.
I should have known you'd never be anything but a beast.
Ты нарушила данное слово.
И за это будешь вечно гнить в этом подземелье.
Мне бы следовало знать, что ты навсегда останешься зверем.
Скопировать
That would be unfortunate.
Now, if you'll excuse me... my dungeon awaits.
There is no greater enemy than one's own fears.
Это будет досадно.
Теперь извините, темница ждет меня.
Нет врага опаснее наших собственных страхов.
Скопировать
I'm a special U.S. marshal on assignment from the President.
If you're so special, how come you're looking up here when LoveIess has them in the dungeon?
The dungeon has been cleared out.
Я федеральный агент и выполняю задание президента.
Если вы спецагент, почему вы ищете их здесь когда Лавлесс держит их в темнице?
В темнице никого нет.
Скопировать
If you're so special, how come you're looking up here when LoveIess has them in the dungeon?
The dungeon has been cleared out.
I checked it after sampling the gumbo, which was a bit heavy on the okra.
Если вы спецагент, почему вы ищете их здесь когда Лавлесс держит их в темнице?
В темнице никого нет.
Я проверил. Там отведал гамбо, где было многовато фасоли.
Скопировать
Get your hands off me!
Put me in the dungeon with those smelly, bearded men, but I won't get on that!
-You applied for the position.
Уберите от меня свои руки!
Лучше бросьте меня в тюрьму к вонючим мужикам!
-Ты сама нанялась на работу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dungeon (данджон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dungeon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить данджон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение